Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 20/04/2012
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la désignation d'une personne qui assiste le mineur lors de l'exercice de ses droits dans l'aide intégrale à la jeunesse lorsque le mineur et ses parents ont des intérêts incompatibles et que le mineur n'est pas capable de désigner lui-même un intervenant ou lorsque personne n'exerce l'autorité parentale "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la désignation d'une personne qui assiste le mineur lors de l'exercice de ses droits dans l'aide intégrale à la jeunesse lorsque le mineur et ses parents ont des intérêts incompatibles et que le mineur n'est pas capable de désigner lui-même un intervenant ou lorsque personne n'exerce l'autorité parentale Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de aanwijzing van een persoon die de minderjarige bijstaat bij de uitoefening van zijn rechten in de integrale jeugdhulp wanneer de minderjarige en zijn ouders tegenstrijdige belangen hebben en de minderjarige niet in staat is om zelf een bijstandspersoon aan te wijzen of niemand het ouderlijk gezag uitoefent
AUTORITE FLAMANDE 20 AVRIL 2012. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la désignation d'une personne qui assiste le mineur lors de l'exercice de ses droits dans l'aide intégrale à la jeunesse lorsque le mineur et ses parents ont des intérêts incompatibles et que le mineur n'est pas capable de désigner lui-même un intervenant ou lorsque personne n'exerce l'autorité parentale Le Gouvernement flamand, Vu le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse, notamment l'article 24, § 2; Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 1er VLAAMSE OVERHEID 20 APRIL 2012. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de aanwijzing van een persoon die de minderjarige bijstaat bij de uitoefening van zijn rechten in de integrale jeugdhulp wanneer de minderjarige en zijn ouders tegenstrijdige belangen hebben en de minderjarige niet in staat is om zelf een bijstandspersoon aan te wijzen of niemand het ouderlijk gezag uitoefent De Vlaamse Regering, Gelet op het decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp, artikel 24, § 2; Gelet op het akkoord van de minister bevoegd voor de begroting,
mars 2012; gegeven op 1 maart 2012;
Vu l' avis 51.063/3 du Conseil d' Etat, donné le 27 mars 2012, en Gelet op advies 51.063/3 van de Raad van State, gegeven op 27 maart
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le 2012, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de
Conseil d' Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé
publique et de la Famille et du Ministre flamand de l' Enseignement, Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
de la Jeunesse, de l'Egalité des Chances et des Affaires bruxelloises; Gezin en de Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder :

1° intervenant : la personne visée à l'article 2, désignée pour 1° bijstandspersoon : de persoon, vermeld in artikel 2, die is
l'assistance du mineur lors de l'exercice de ses droits, repris au aangeduid om de minderjarige bij te staan bij de uitoefening van zijn
décret du 7 mai 2004; rechten, opgenomen in het decreet van 7 mei 2004;
2° décret du 7 mai 2004 : le décret du 7 mai 2004 relatif au statut du 2° decreet van 7 mei 2004 : het decreet van 7 mei 2004 betreffende de
mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse; rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp;
3° directeur : la personne physique chargée de la direction 3° directeur : de natuurlijke persoon die belast is met de dagelijkse
journalière d'une structure d'aide à la jeunesse; leiding van een jeugdhulpvoorziening;
4° prestataire d'aide à la jeunesse : une personne chargée de la 4° jeugdhulpverlener : een persoon die binnen een jeugdhulpvoorziening
prestation d'aide à la jeunesse au sein d'une structure d'aide à la belast is met jeugdhulpverlening;
jeunesse; 5° structure d'aide à la jeunesse : une structure offrant des services 5° jeugdhulpvoorziening : een voorziening die jeugdhulpverlening
d'aide à la jeunesse tels que visés à l'article 4 du décret du 7 mai aanbiedt als vermeld in artikel 4 van het decreet van 7 mei 2004
2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse. betreffende de integrale jeugdhulp.

Art. 2.Dans les cas visés à l'article 24, § 2, du décret du 7 mai 2004, le directeur d'une structure d'aide à la jeunesse associée à la prestation d'aide à la jeunesse, que la structure d'aide à la jeunesse fournisse ou non à ce moment des services d'aide au mineur, peut désigner une personne pour assister le mineur lors de l'exercice des droits énumérés au décret précité. Le directeur visé au premier alinéa, 1°, peut mandater un membre du personnel de la structure d'aide à la jeunesse pour l'exécution des

Art. 2.In de gevallen, vermeld in artikel 24, § 2, van het decreet van 7 mei 2004, kan de directeur van een jeugdhulpvoorziening die betrokken is bij de jeugdhulpverlening, ongeacht of de jeugdhulpvoorziening op dat ogenblik jeugdhulpverlening verstrekt aan de minderjarige, één persoon aanwijzen om de minderjarige bij te staan bij de uitoefening van de rechten die in het voormelde decreet zijn opgesomd. De directeur, vermeld in het eerste lid, 1°, kan een personeelslid van de jeugdhulpvoorziening mandateren om de opdrachten opgenomen in artikel 2 tot 5 uit te voeren. De bijstandspersoon moet beantwoorden aan de vereisten, vermeld in artikel 24, § 2, van voormeld decreet, en moet de directeur een

tâches reprises aux articles 2 à 5. L'intervenant doit répondre aux exigences mentionnées à l'article 24, uittreksel uit het strafregister bezorgen, dat een model 2 omvat.
§ 2, du décret précité, et remettre au directeur un extrait du casier
judiciaire, comprenant un modèle 2.

Art. 3.§ 1er. Le directeur, visé à l'article 2, désigne l'intervenant

Art. 3.§ 1. De directeur, vermeld in artikelen 2, wijst de

sur la base d'une décision motivée. bijstandspersoon aan bij een gemotiveerde beslissing.
Il se concerte au préalable avec : Hij pleegt vooraf overleg met :
1° les parents ou les responsables de l'éducation du mineur, selon le 1° de ouders of de opvoedingsverantwoordelijken van de minderjarige,
cas, à moins qu'ils n'acceptent pas l'invitation à une concertation; naargelang het geval, tenzij ze aan de uitnodiging tot overleg geen gevolg geven;
2° au moins deux prestataires d'aide à la jeunesse associés à la 2° ten minste twee jeugdhulpverleners die betrokken zijn bij de
prestation d'aide au mineur; jeugdhulpverlening aan de minderjarige;
3° la personne à désigner. 3° de aan te wijzen persoon.
Il entend préalablement le mineur, en tenant compte de ses Hij hoort de minderjarige vooraf, rekening houdend met de
possibilités. mogelijkheden van de minderjarige.
§ 2. Les parents visés au § 1er, deuxième alinéa, du présent article, § 2. De ouders, vermeld in § 1, tweede lid, van dit artikel zijn de
sont les titulaires de l'autorité parentale ou, à défaut de ces personen die titularis zijn van het ouderlijk gezag of, bij
personnes, le représentant légal. ontstentenis van die personen, de wettelijke vertegenwoordiger.
§ 3. Les responsables de l'éducation visés au § 1er, deuxième alinéa, § 3. De opvoedingsverantwoordelijken, vermeld in § 1, tweede lid, van
du présent article, sont les personnes physiques autres que les dit artikel zijn de andere natuurlijke personen dan de ouders, die de
parents, ayant en permanence et de fait la garde du mineur ou les minderjarige op duurzame wijze in feite onder hun bewaring hebben of
personnes auprès desquelles le mineur a été placé par l'intermédiaire bij wie de minderjarige geplaatst is door bemiddeling of ten laste van
ou à charge d'une administration publique. een openbaar bestuur.

Art. 4.Le directeur, visé à l'article 2, délivre à l'intervenant une

Art. 4.De directeur, vermeld in artikel 2, reikt aan de

attestation de sa désignation, conformément au modèle fixé par le bijstandspersoon een attest van zijn aanstelling uit, conform het
Ministre flamand compétent pour l'enseignement, le Ministre flamand model dat de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, de Vlaamse
compétent pour l'assistance aux personnes et le Ministre flamand minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, en de Vlaamse
compétent pour la politique de la santé. minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid hebben vastgesteld.

Art. 5.Le directeur, visé à l'article 2, peut mettre fin à la

Art. 5.De directeur, vermeld in artikel 2, kan de aanstelling van de

désignation de l'intervenant. Il entend préalablement l'intervenant et bijstandspersoon beëindigen. Behalve als de aanstelling wordt
le mineur, en tenant compte de ses possibilités, sauf si la beëindigd op verzoek van de bijstandspersoon, hoort hij vooraf de
désignation est terminée à la demande de l'intervenant. bijstandspersoon en de minderjarige, rekening houdend met zijn
Lorsqu'il est mis fin à sa désignation, la personne concernée restitue mogelijkheden. Als aan zijn aanstelling een einde is gesteld, bezorgt de betrokkene
immédiatement l'attestation visée à l'article 4 au directeur, qui het attest, vermeld in artikel 4, onmiddellijk terug aan de directeur
l'annule. die het vernietigt.

Art. 6.Si plusieurs structures d'aide à la jeunesse sont associées à

Art. 6.Als verschillende jeugdhulpvoorzieningen betrokken zijn bij de

la prestation de services d'aide au mineur, l'intervenant informe jeugdhulpverlening aan de minderjarige, brengt de bijstandspersoon de
immédiatement les autres structures d'aide à la jeunesse de sa andere jeugdhulpvoorzieningen onmiddellijk op de hoogte van zijn
désignation et, le cas échéant, de la fin de sa désignation. aanstelling en, in voorkomend geval, van de beëindiging van zijn

Art. 7.Les décisions mentionnées à l'article 3, premier alinéa, et à

aanstelling.

Art. 7.De beslissingen, vermeld in artikel 3, eerste lid, en artikel

l'article 5, premier alinéa, sont ajoutées au dossier du mineur, tenu 5, eerste lid, worden toegevoegd aan het dossier van de minderjarige
à jour par la structure d'aide à la jeunesse conformément à l'article dat de jeugdhulpvoorziening bijhoudt overeenkomstig artikel 20 van het
20 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut du mineur dans l'aide decreet van 7 mei 2004 betreffende de rechtspositie van de
intégrale à la jeunesse. minderjarige in de integrale jeugdhulp.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juin 2012.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 juni 2012.

Art. 9.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, de

attributions, le Ministre flamand ayant la politique de la santé dans Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, en de Vlaamse
ses attributions et le Ministre flamand ayant l'enseignement dans ses minister, bevoegd voor het onderwijs, zijn, ieder wat hem of haar
attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de betreft, belast met de uitvoering van dit besluit.
l'exécution du présent arrêté.
Bruxelles, le 20 avril 2012. Brussel, 20 april 2012.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
Le Ministre flamand de l'Enseignement, de la Jeunesse, de l'Egalité De Vlaamse minister van Onderwijs, Jeugd, Gelijke Kansen en Brussel,
des Chances et des Affaires bruxelloises,
P. SMET P. SMET
^