Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'arrêt volontaire, complet et définitif de la production de tous les effluents d'élevage provenant de porcs | Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie van alle dierlijke mest, afkomstig van varkens |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
20 AVRIL 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant l'arrêt | 20 APRIL 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot regeling van de |
volontaire, complet et définitif de la production de tous les | vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie van |
effluents d'élevage provenant de porcs | alle dierlijke mest, afkomstig van varkens |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 9 mars 2001 réglant l'arrêt volontaire, complet et | Gelet op het decreet van 9 maart 2001 tot regeling van de vrijwillige, |
définitif de la production de tous les effluents d'élevage provenant | volledige en definitieve stopzetting van de productie van alle |
d'une ou plusieurs espèces animales; | dierlijke mest, afkomstig van een of meerdere diersoorten; |
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, | Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, |
notamment l'article 28, § 1er, 4°, ajouté par le décret du 9 mars | inzonderheid op artikel 28, § 1, 4°, toegevoegd bij het decreet van 9 |
2001; | maart 2001; |
Vu le décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | Gelet op het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, notamment | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen, inzonderheid op |
l'article 33bis, § 1erbis, inséré par le décret du 9 mars 2001; | artikel 33bis, § 1bis, ingevoegd bij het decreet van 9 maart 2001; |
Vu le décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter | Gelet op het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter |
contre et à prévenir la désaffectation et l'abandon de sites | bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van |
d'activité économique, notamment l'article 4, quatrième alinéa, inséré | bedrijfsruimten, inzonderheid op artikel 4, vierde lid, ingevoegd bij |
par le décret du 9 mars 2001; | het decreet van 9 maart 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, notamment | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
l'article 46; | milieuvergunning, inzonderheid op artikel 46; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 mars 2000 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 3 maart 2000 ter |
des articles 11, § 1er, 13° et § 7, 33 et 33bis du décret du 23 | uitvoering van de artikelen 11, § 1, 13° en § 7, 33 en 33bis van het |
janvier 1991 relatif à la protection de l'environnement contre la | decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu |
pollution due aux engrais, notamment l'article 7; | tegen de verontreiniging door meststoffen, inzonderheid op artikel 7; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 14 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
2000 et 13 mars 2001; | Begroting, gegeven op 14 juli 2000 en 13 maart 2001; |
Vu la notification à la Commission européenne le 7 août 2000; | Gelet op de aanmelding bij de Europese Commissie op 7 augustus 2000; |
Vu la lettre (SG(2001)D/286469) de la Commission européenne du 27 | Gelet op het schrijven (SG(2001)D/286469) van de Europese Commissie |
février 2001 considérant l'aide compatible avec le Traité de l'UE; | van 27 februari 2001 waarbij de steun als verenigbaar met het EG-Verdrag wordt beschouwd; |
Considérant qu'une concertation a eu lieu le 11 septembre 2000 dont le | Overwegende dat er overleg is geweest op 11 september 2000, waarvan |
compte rendu a été approuvé le 28 septembre 2000 par la Conférence | het verslag op 28 september 2000 door de Interministeriële Conferentie |
interministérielle de l'Agriculture; | Landbouw is goedgekeurd; |
Vu l'avis du Comité directeur de la problématique flamande en matière | Gelet op het advies van de Stuurgroep Vlaamse Mestproblematiek, |
d'engrais, donné le 8 septembre 2000; | gegeven op 8 september 2000; |
Vu l'avis du Conseil de l'Environnement et de la Nature de la Flandre, | Gelet op het advies van de Milieu- en Natuurraad van Vlaanderen, |
donné le 13 septembre 2000; | gegeven op 13 september 2000; |
Vu l'avis du Conseil socioéconomique de la Flandre, donné le 15 septembre 2000; | Gelet op het advies van de Sociaal - Economische Raad van Vlaanderen, gegeven op 15 september 2000; |
Vu l'avis du Conseil flamand de l'Agriculture et de l'Horticulture, | Gelet op het advies van de Vlaamse Land- en Tuinbouwraad, gegeven op |
donné le 15 septembre 2000; | 15 september 2000; |
Vu la demande de traitement d'urgence motivée par la considération que | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd vanuit de |
les éleveurs de porcs ajournent la réduction du cheptel porcin du fait | overweging dat de varkenshouders de varkensafbouw uitstellen omwille |
d'un régime d'achat imminent qui occasionne des troubles sociaux | van een nakende opkoopregeling en er daaromtrent grote sociale onrust |
importants; | is; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 30 mars 2001 (31.458/3), en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 30 maart 2001 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées | (31.458/3) met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret d'arrêt : le décret du 9 mars 2001 réglant l'arrêt | 1° het stopzettingsdecreet : het decreet van 9 maart 2001 tot regeling |
volontaire, complet et définitif de la production de tous les | van de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de |
effluents d'élevage provenant d'une ou plusieurs espèces animales; | productie van alle dierlijke mest, afkomstig van een of meerdere diersoorten; |
2° le décret sur les engrais : le décret du 23 janvier 1991 relatif à | 2° het meststoffendecreet : het decreet van 23 januari 1991 inzake de |
la protection de l'environnement contre la pollution due aux engrais; | bescherming van het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen; |
3° l'éleveur de porcs : le détenteur d'une autorisation écologique | 3° de varkenshouder : houder van een milieuvergunning voor de |
pour l'exploitation d'un établissement régi par les rubriques 9.4.1 | exploitatie van een inrichting die onder de toepassing valt van |
et/ou 9.5. de la classification, visée en annexe 1 de l'arrêté du | indelingsrubriek 9.4.1. en / of 9.5., bedoeld in bijlage 1 van het |
Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand | besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende |
relatif à l'autorisation écologique; | vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning; |
4° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 4° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
5° la division : la Division de la politique de soutien à | 5° de afdeling : de afdeling Land- en Tuinbouwondersteuningsbeleid van |
l'agriculture et à l'horticulture de l'Administration de l'Agriculture | de administratie Land- en Tuinbouw van het departement Economie, |
et de l'Horticulture du Département de l'Economie, de l'Emploi, des | Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw van het |
Affaires intérieures et de l'Agriculture du Ministère de la Communauté | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
flamande; 6° la "Mestbank" : la division "Mestbank" de la "Vlaamse | 6° de Mestbank : de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij, |
Landmaatschappij" (Société flamande terrienne), créée par le décret du | |
21 décembre 1988 portant création de la "Vlaamse Landmaatschappij"; | opgericht bij het decreet van 21 december 1988 houdende oprichting van |
de Vlaamse Landmaatschappij; | |
7° porcs : tous les animaux figurant sous l'espèce animale "II porcs" | 7° varkens : alle dieren, opgesomd onder de diersoort "II varkens" in |
dans le tableau de l'article 5 du décret sur les engrais. | de tabel van artikel 5 van het meststoffendecreet. |
Art. 2.Dans les limites des crédits budgétaires approuvés à cet |
Art. 2.Binnen de perken van de daartoe goedgekeurde |
effet, il est alloué une indemnité d'arrêt aux éleveurs de porcs qui | begrotingskredieten, wordt een stopzettingsvergoeding verleend aan de |
cessent l'exploitation de la production d'effluents d'élevage | varkenshouders die de exploitatie van de productie van alle dierlijke |
provenant de porcs, conformément aux conditions et modalités visées | mest, afkomstig van varkens, stopzetten overeenkomstig de voorwaarden |
par le décret d'arrêt. | en modaliteiten, bedoeld in het stopzettingsdecreet. |
Art. 3.Au plus tard 210 jours calendaires, prenant cours le jour |
Art. 3.Uiterlijk 210 kalenderdagen, ingaand de derde dag na de |
suivant l'envoi de l'accord, visé à l'article 9, § 6, de l'éleveur de | verzending van het akkoord, bedoeld in artikel 9, § 6, van de |
porcs avec la décision de la division concernant la demande complète | varkenshouder met de beslissing door de afdeling van de volledige |
d'octroi d'un indemnité d'arrêt, l'éleveur de porcs cesse de manière | aanvraag tot de uitbetaling van een stopzettingsvergoeding, zet de |
volontaire, complète et définitive, la production de tous effluents | varkenshouder op vrijwillige, volledige en definitieve wijze de |
d'élevage provenant de porcs, sur l'élevage concerné. | productie van alle dierlijke mest, afkomstig van varkens, op de |
betreffende bestaande veeteeltinrichting stop. | |
Art. 4.Pour l'espèce animale 'porcs', l'indemnité d'arrêt est fixée |
Art. 4.Voor de diersoort varkens wordt de stopzettingsvergoeding |
comme suit : | vastgesteld als volgt : |
- pour "verrats" et "truies, y compris les porcelets d'un poids de | - voor "beren" en "zeugen, inclusief biggen met een gewicht kleiner |
moins de 7 kg", tels que visés à l'article 5, § 1er du décret sur les | dan 7 kg", als bedoeld in artikel 5, § 1, van het meststoffendecreet : |
engrais : 389,70 euros; | 389,70 euro; |
- pour "autres porcs", tels que visés à l'article 5, § 1er du décret | - voor "andere varkens", als bedoeld in artikel 5, § 1, van het |
sur les engrais : 117,50 euro. | meststoffendecreet : 117,50 euro. |
Art. 5.Le Ministre peut déterminer une ou plusieurs périodes |
Art. 5.De minister kan een of meerdere extra periodes vaststellen |
supplémentaires pendant lesquelles une demande peut être présentée. | waarin een aanvraag kan worden ingediend. Per extra aanvraagperiode |
Par période de demande supplémentaire, le Ministre peut réduire les | kan de minister de bedragen, bedoeld in artikel 4, telkens met |
montants, visés à l'article 4, d'au moins 10 %. | minstens 10 % verminderen. |
Art. 6.§ 1er. Les dossiers sont traités dans l'ordre de réception par |
Art. 6.§ 1. De dossiers worden behandeld in de volgorde dat de |
la division du formulaire de demande, visé à l'article 7, § 1er. | afdeling het aanvraagformulier, bedoeld in artikel 7, § 1, ontvangt. |
§ 2. Les demandes complètes éligibles à l'approbation mais qui sont | § 2. Volledige aanvragen die voor goedkeuring in aanmerking komen maar |
refusés par la division pour cause d'insuffisance des crédits | door de afdeling worden geweigerd omdat de voorziene |
budgétaires, sont traitées les premières au cours de la période | begrotingskredieten onvoldoende zijn, worden als eerste behandeld in |
supplémentaire suivante, visée à l'article 5, suivant les mêmes | de eerstvolgende extra periode, bedoeld in artikel 5, onder dezelfde |
conditions que celles appliquées durant la période précédente. | voorwaarden, geldend in de voorgaande periode. |
Art. 7.§ 1er. L'éleveur de porcs adresse sa demande à la division par |
Art. 7.§ 1. De varkenshouder dient zijn aanvraag in bij de afdeling |
une lettre recommandée à la poste, au plus tard deux mois suivant | door middel van een bij de post aangetekende brief, uiterlijk twee |
l'entrée en vigueur du présent arrêté, sinon sa demande est | maanden na de inwerkingtreding van dit besluit, anders is zijn |
irrecevable. Le modèle du formulaire de demande figure à l'annexe I du | aanvraag onontvankelijk. Het model van het aanvraagformulier is |
présent arrêté. | vastgelegd in bijlage I, gevoegd bij dit besluit. |
§ 2 Il joint à sa demande un extrait de l'autorisation écologique ou | § 2. Bij zijn aanvraag voegt hij een uittreksel van de |
une copie de celle-ci qui est déclarée conforme par l'autorité délivrante. | milieuvergunning of een kopie van de milieuvergunning die door de |
Art. 8.La "Mestbank" transmet à la division tous les renseignements |
milieuvergunningverlenende overheid eensluidend is verklaard. |
demandés dans les 15 jours calendaires de la demande de la division. | Art. 8.De Mestbank bezorgt aan de afdeling binnen 15 kalenderdagen na |
Art. 9.§ 1er. Si la demande est déclarée complète par la division, |
het verzoek vanwege de afdeling alle gevraagde gegevens. |
cette dernière en informe l'éleveur de porcs, par lettre recommandée à | Art. 9.§ 1. Wordt de aanvraag door de afdeling volledig bevonden, dan |
la poste, au plus tard soixante jours calendaires de la réception du | stelt de afdeling uiterlijk zestig kalenderdagen na de ontvangst van |
formulaire de demande, visé à l'article 6, § 1er. | het aanvraagformulier, bedoeld in artikel 6, § 1, de varkenshouder |
§ 2. Si la demande est déclarée incomplète par la division, cette | hiervan in kennis door middel van een bij de post aangetekende brief. |
dernière en informe l'éleveur de porcs, par lettre recommandée à la | § 2. Wordt de aanvraag door de afdeling onvolledig bevonden, dan stelt |
poste, au plus tard soixante jours calendaires de la réception du | de afdeling uiterlijk zestig kalenderdagen na de ontvangst van het |
formulaire de demande, visé à l'article 6, § 1er. Cette lettre indique clairement quels renseignements, pièces et informations manquent ou requièrent des explications afin de permettre, sur base d'une demande complète, une décision concernant l'observation par l'éleveur des conditions et modalités visées par le décret de cessation. ali4La division détermine en même temps dans quel délai l'éleveur doit fournir ces renseignements complémentaires, sous peine de déchéance. § 3. Dans les quatorze jours de la réception de tous les renseignements complémentaires demandés, visés au § 2, la division notifie à l'éleveur, par lettre recommandée à la poste, que sa demande est complète. | aanvraagformulier, bedoeld in artikel 6, § 1, de varkenshouder hiervan in kennis door middel van een bij de post aangetekende brief. Hierin staat duidelijk vermeld welke extra gegevens, stukken en inlichtingen ontbreken of nog een nadere toelichting vereisen zodat op grond van een volledige aanvraag kan worden beslist of de varkenshouder in kwestie voldoet aan alle voorwaarden en modaliteiten als bedoeld in het stopzettingsdecreet. De afdeling bepaalt tegelijkertijd binnen welke termijn de varkenshouder op straffe van verval deze extra gegevens dient te verstrekken. § 3. Binnen veertien kalenderdagen na de ontvangst van alle gevraagde extra gegevens als bedoeld in § 2, stelt de afdeling door middel van een bij de post aangetekende brief de varkenshouder ervan in kennis dat zijn aanvraag volledig is. |
§ 4. S'il apparaît, au cours de l'examen de la complétude de la | § 4. Indien tijdens het onderzoek naar de volledigheid van de aanvraag |
demande, que la procédure d'attribution définitive de la teneur en | blijkt dat de procedure omtrent de definitieve toekenning van de |
éléments nutritionnels est toujours en cours, les délais ultérieurs de | nutriëntenhalte nog lopende is, worden de verdere termijnen van |
traitement sont suspendus. Au plus tard 14 jours calendriers suivant | behandeling opgeschort. Uiterlijk 14 kalenderdagen na de |
la notification à la division de l'attribution de la teneur en | inkennisstelling van de afdeling door de Mestbank omtrent de |
éléments nutritionnels définitive par la "Mestbank", le demandeur est | toekenning van de definitieve nutriëntenhalte, wordt de aanvrager in |
informé du fait que la demande est complète et l'examen ultérieur | kennis gesteld dat de aanvraag volledig is bevonden en start de |
prend son cours. | verdere behandeling. |
§ 5. Au plus tard nonante jours calendaires suivant la date de | § 5. De afdeling stelt uiterlijk negentig kalenderdagen na de datum |
notification par la division que la demande est complète, la division | van de inkennisstelling door de afdeling dat de aanvraag volledig is |
informe l'éleveur, par lettre recommandée à la poste, de la décision | bevonden, de varkenshouder door middel van een bij de post |
du chef de division sur, soit, l'approbation de la demande complète | aangetekende brief in kennis van de beslissing van het afdelingshoofd |
d'octroi d'une indemnité d'arrêt, soit, son refus. | omtrent hetzij de goedkeuring van de volledige aanvraag tot de |
§ 6. L'éleveur notifie à la division, sous peine de déchéance, son | uitbetaling van een stopzettingsvergoeding hetzij de weigering ervan. |
accord avec la décision proposée, par lettre recommandée à la poste, | § 6. De varkenshouder stelt de afdeling op straffe van verval |
au plus tard 14 jours calendaires de la réception de la décision. | uiterlijk 14 kalenderdagen na de ontvangst van de beslissing, bedoeld |
in § 5, in kennis van zijn akkoord met de voorgestelde beslissing door | |
middel van een bij de post aangetekende brief. | |
§ 7. Au plus tard sept jours calendaires avant l'arrêt volontaire, | § 7. Uiterlijk zeven kalenderdagen voor de vrijwillige, volledige en |
complet et définitif, visé à l'article 3, l'éleveur de porcs notifie à | definitieve stopzetting, bedoeld in artikel 3, stelt de varkenshouder |
la division, sous peine de déchéance, la date exacte de l'arrêt | op straffe van verval de afdeling in kennis van de exacte datum van de |
complet, par lettre recommandée à la poste. Il communique en même | volledige stopzetting door middel van een bij de post aangetekende |
temps si cette indemnité doit être payée intégralement ou en tranches | brief. Tegelijkertijd deelt hij mee of deze vergoeding integraal of in |
annuelles, réparties sur au maximum trois ans. | jaarlijkse schijven, gespreid over maximaal drie jaar, dient te worden |
§ 8. L'indemnité d'arrêt n'est octroyée qu'après la date, visée au § | uitbetaald. § 8. De stopzettingsvergoeding wordt pas uitbetaald na de datum, |
7, et dans la mesure où, après contrôle, la division a constaté que | bedoeld in § 7, en voor zover na controle door de afdeling is |
l'exploitation en question a effectivement été arrêtée complètement. | vastgesteld dat de exploitatie in kwestie effectief volledig is stopgezet. |
§ 9. Suite à la constatation de l'arrêt complet effectif, visé au § 8, | § 9. De afdeling stelt na de vaststelling van de effectief volledige |
la division en informe la "Mestbank" et l'autorité qui a délivré en | stopzetting, bedoeld in § 8, de Mestbank en de overheid die in eerste |
première instance l'autorisation écologique en question. Si une | instantie de milieuvergunning in kwestie heeft verleend hiervan in |
autorité supérieure a délivré l'autorisation en cours ou en a modifié | kennis. Als een hogere overheid de lopende vergunning heeft verleend |
les conditions, la division informe cette autorité supérieure de la | of de vergunningsvoorwaarden heeft gewijzigd, stelt de afdeling deze |
date. | hogere overheid van de datum in kennis. |
§ 10. La notification de la division à l'éleveur de l'octroi, avec | § 10. De mededeling door de afdeling aan de varkenshouder van de |
mention de la date, visée au § 7, tient lieu de preuve, pour | uitbetaling met vermelding van de datum, bedoeld in § 7, geldt als |
l'application de l'article 4, quatrième alinéa, du décret du 19 avril | bewijs dat, voor de toepassing van artikel 4, vierde lid, van het |
1995 portant des mesures visant à lutter contre et à prévenir la | decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en |
désaffectation et l'abandon de sites d'activité économique, que les | voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten, de |
immeubles bâtis sont inoccupés à partir de cette date suite à l'arrêt | bebouwde onroerende goederen vanaf die datum leegstaan ten gevolge van |
volontaire, complet et définitif de la production de tous effluents | de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie |
d'élevage provenant de porcs. | van alle dierlijke mest, afkomstig van varkens. |
Art. 10.L'éleveur de porcs fournit tous renseignements, pièces et |
Art. 10.De varkenshouder verstrekt alle gegevens, documenten en |
informations nécessaires au contrôle et à la surveillance. Les membres | inlichtingen, noodzakelijk voor de controle en het toezicht. De |
du personnel de la division sont habilités à contrôler et surveiller | personeelsleden van de afdeling zijn bevoegd om controle en toezicht |
le respect du décret d'arrêt et ses arrêtés d'exécution. | uit te oefenen op de naleving van het stopzettingsdecreet en zijn |
uitvoeringsbesluiten. | |
Art. 11.Le Ministre peut arrêter des modalités et règles relatives à |
Art. 11.De minister kan de nadere voorwaarden en regels vaststellen |
l'introduction de la demande, l'examen de la complétude de la demande, | met betrekking tot de indiening van de aanvraag, het onderzoek naar de |
l'approbation ou le refus de la demande, le paiement de l'indemnité en | volledigheid van de aanvraag, de goedkeuring of de weigering van de |
question et le contrôle et la surveillance. | aanvraag, de uitbetaling van de vergoeding in kwestie, de controle en het toezicht. |
Art. 12.A l'article 46 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 |
Art. 12.Aan artikel 46 van het besluit van de Vlaamse regering van 6 |
février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation | februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement |
écologique, il est ajouté un 4°, rédigé comme suit : | betreffende de milieuvergunning wordt een 4° toegevoegd, die luidt als volgt : |
« 4° qui n'est plus exploité, conformément aux conditions et règles, | « 4° niet verder wordt geëxploiteerd overeenkomstig de voorwaarden en |
visées au décret du 9 mars 2001 réglant l'arrêt volontaire, complet et | regels, bedoeld in het decreet van 9 maart 2001 tot regeling van de |
définitif de la production de tous les effluents d'élevage provenant | vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting van de productie van |
d'une ou plusieurs espèces animales, et ses arrêtés d'exécution. » | alle dierlijke mest, afkomstig van een of meerdere diersoorten, en zijn uitvoeringsbesluiten. » |
Art. 13.Dans l'article 7 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 |
Art. 13.In artikel 7 van het besluit van de Vlaamse regering van 3 |
mars 2000 portant exécution des articles 11, § 1er, 13° et § 7, 33 et | maart 2000 ter uitvoering van de artikelen 11, § 1, 13° en § 7, 33 en |
33bis du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | 33bis van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van |
l'environnement contre la pollution due aux engrais, il est inséré un | het leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen wordt een § |
§ 1erbis, rédigé comme suit : | 1bis ingevoegd, die luidt als volgt : |
« § 1erbis. La "Mestbank" revoit la teneur en éléments nutritionnels | « § 1bis. De Mestbank herziet de aan een bestaande veeteeltinrichting |
attribués à un élevage de bétail, lorsque la production de tous | toegekende nutriëntenhalte, wanneer in een bestaande |
effluents d'élevage provenant de l'espèce animale "II Porcs" dans un | veeteeltinrichting de productie van alle dierlijke mest, afkomstig van |
élevage de bétail existant, a été arrêté complètement et | de diersoort "II. Varkens", volledig en definitief wordt stopgezet, |
définitivement, conformément aux conditions et règles visées décret du | overeenkomstig de voorwaarden en regels, bedoeld in het decreet van 9 |
9 mars 2001 réglant l'arrêt volontaire, complet et définitif de la | maart 2001 tot regeling van de vrijwillige, volledige en definitieve |
production de tous les effluents d'élevage provenant d'une ou | stopzetting van de productie van alle dierlijke mest, afkomstig van |
plusieurs espèces animales, et ses arrêtés d'exécution. La teneur en | een of meerdere diersoorten, en zijn uitvoeringsbesluiten. De herziene |
éléments nutritionnels revue s'applique immédiatement après l'arrêt. » . | nutriëntenhalte is onmiddellijk na de stopzetting van toepassing. » |
Art. 14.A partir de l'entrée en vigueur du présent arrêté jusqu'au 31 |
Art. 14.Vanaf de inwerkingtreding van dit besluit tot en met 31 |
décembre 2001 inclus, les montants respectifs "15 720 francs belges" | december 2001 geldt in plaats van het bedrag van "389,70 euro" en |
et "4 740 francs belges" valent au lieu des montants respectifs | "117,50 euro", vermeld in artikel 4, het bedrag van respectievelijk |
"389,70 euro" et "117,50 euro", mentionnés à l'article 4. | "15 720 Belgische frank" en "4 740 Belgische frank". |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge et au plus tôt le 1er mai 2001. | ervan in het Belgisch Staatsblad en ten vroegste op 1 mei 2001. |
Art. 16.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, en de |
attributions et le Ministre flamand qui a l'environnement dans ses | Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, zijn, ieder wat hem of |
attributions, sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 20 avril 2001. | Brussel, 20 april 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand réglant l'arrêt | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
volantaire, complet et définitif de la production de tous les | tot regeling van de vrijwillige, volledige en definitieve stopzetting |
effluents d'élevage provenant de porcs. | van de productie van alle dierlijke mest, afkomstig van varkens. |
Bruxelles, le 20 avril 2001. | Brussel, 20 april 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |