← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation de l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, relatif à la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une part, et à des parties de la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part "
Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation de l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, relatif à la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une part, et à des parties de la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part | Besluit van de Vlaamse Regering houdende opheffing van het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, met betrekking tot het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds, en delen van het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 SEPTEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation | 19 SEPTEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende |
de l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52 de la loi du 12 | opheffing van het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van de wet van 12 |
juillet 1973 sur la conservation de la nature, relatif à la parcelle | juli 1973 op het natuurbehoud, met betrekking tot het perceel dat |
connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, | kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer |
section F, numéro 495 D d'une part, et à des parties de la parcelle | 495 D enerzijds, en delen van het perceel dat kadastraal bekend is als |
connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part | Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | Gelet op de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, inzonderheid op |
notamment l'article 52, inséré par le décret du 14 juillet 1993 et | artikel 52 ingevoegd bij het decreet van 14 juli 1993 en gewijzigd bij |
modifié par les décrets des 21 décembre 1994, 21 octobre 1997 et 18 | de decreten van 21 december 1994, 21 oktober 1997 en 18 juni 2002, op |
juin 2002, et l'article 53, inséré par le décret du 14 juillet 1993, | artikel 53, ingevoegd bij decreet van 14 juli 1993, en op artikel 54, |
et l'article 54, inséré par le décret du 14 juillet 1993 et modifié | ingevoegd bij decreet van 14 juli 1993 en gewijzigd bij de decreten |
par les décrets des 21 décembre 1994 et 29 novembre 1995; | van 21 december 1994 en 29 november 1995; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 1994 |
désignation définitive des zones de dunes protégées et des zones | betreffende de definitieve aanwijzing van de beschermde duingebieden |
agricoles ayant une importance pour les dunes, sanctionné par le | en van de voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, |
décret du 21 décembre 1994; | bekrachtigd bij het decreet van 21 december 1994; |
Vu le décret du 21 décembre 1994 sanctionnant l'arrêté du Gouvernement | Gelet op het decreet van 21 december 1994 houdende bekrachtiging van |
flamand du 16 novembre 1994 relatif à la désignation définitive des | het besluit van de Vlaamse Regering van 16 november 1994 betreffende |
zones de dunes protégées et des zones agricoles ayant une importance | de definitieve aanwijzing van de beschermde duingebieden en van de |
voor het duingebied belangrijke landbouwgebieden, en houdende | |
pour les dunes et portant modification de la loi du 12 juillet 1973 | wijziging van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, gewijzigd |
relative à la conservation de la nature, modifiée par le décret du 16 | bij het decreet van 16 juni 2006; |
juin 2006; Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 octobre 1996 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 oktober 1996 tot |
exécution de l'article 54 de la loi du 12 juillet 1973 sur la | uitvoering van artikel 54 van de wet van 12 juli 1973 op het |
conservation de la nature, modifié par les arrêtés du Gouvernement | natuurbehoud, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van |
flamand des 23 avril 2004 et 19 juillet 2007; | 23 april 2004 en 19 juli 2007; |
Vu l'avis de l'"Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek" (Institut pour | Gelet op het advies van het Instituut voor Natuur- en Bosonderzoek, |
les Recherches sur la Nature et les Forêts), rendu le 27 septembre 2007, et complété le 21 avril 2008; | gegeven op 27 september 2007, en aangevuld op 21 april 2008; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 4 août 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 |
augustus 2008; | |
Considérant qu'une partie de la parcelle connue au cadastre sous la | Overwegende dat een deel van het perceel dat kadastraal bekend is als |
dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D, d'une | Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds, en een |
part, et une partie de la parcelle connue au cadastre sous la | deel van het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e |
dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, | afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds, definitief is aangewezen |
d'autre part, ont été définitivement désignées comme zone de dunes | |
protégée par l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 novembre 1994, et | als beschermd duingebied bij besluit van de Vlaamse Regering van 16 |
que la protection a été sanctionnée par le décret du 21 décembre 1994; | november 1994, en dat de bescherming werd bekrachtigd bij het decreet van 21 december 1994; |
Considérant que les deux parcelles cadastrales sont pour deux tiers la | Overwegende dat de betreffende kadastrale percelen voor twee derde |
pleine propriété et pour un tiers usufruit de Monsieur le Comte | volle eigendom en een derde vruchtgebruik toebehoren aan de heer graaf |
Leopold Lippens, habitant Zoutelaan 248, 8300 Knokke-Heist, et pour un | Leopold Lippens, die woont in de Zoutelaan 248, 8300 Knokke-Heist, en |
tiers nue propriété de Monsieur Valery Lippens, habitant à la même | voor een derde blote eigendom aan de heer Valery Lippens, die op |
adresse; | hetzelfde adres woont; |
Considérant que conformément à l'article 52, § 1er, de la loi du 12 | Overwegende dat overeenkomstig artikel 52, § 1, van de wet van 12 juli |
juillet 1973 relative à la conservation de la nature, la désignation | 1973 op het natuurbehoud de aanwijzing als beschermd duingebied of als |
définitive des zones de dunes protégées et des zones agricoles ayant | voor het duingebied belangrijk landbouwgebied vanaf de publicatie een |
une importance pour les dunes implique une interdiction totale de | volledig bouwverbod inhoudt, ongeacht de bestemming van het goed |
bâtir, quelle que soit l'affectation d'un bien suivant les plans | |
d'aménagement ou des plans d'exécution spatiaux qui sont en vigueur | volgens de plannen van aanleg of de ruimtelijke uitvoeringsplannen die |
dans le cadre de l'aménagement du territoire, ou suivant les permis de | van kracht zijn in de ruimtelijke ordening, of volgens de verleende |
lotir accordés; | verkavelingsvergunningen; |
Considérant que le droit d'indemnisation en application de l'article | Overwegende dat het recht op schadevergoeding met toepassing van |
54, § 2, de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la | artikel 54, § 2, van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud is |
nature, est né suite à la délivrance d'une attestation urbanistique | ontstaan ingevolge de afgifte van een negatief stedenbouwkundig attest |
négative au cours du mois de septembre 2007; | in de loop van de maand september 2007; |
Considérant que le 7 janvier 2007 Monsieur le Comte Leopold Lippens a | Overwegende dat de heer graaf Leopold Lippens een aanvraag tot |
introduit une demande d'indemnisation dans le cadre des décrets | schadevergoeding in het kader van de Duinendecreten heeft ingediend op |
relatifs aux dunes et que cette demande a été complétée le 3 octobre | 7 januari 2007 en dat die aanvraag werd vervolledigd op 3 oktober |
2007; | 2007; |
Considérant que Monsieur Leopold Lippens demande également dans sa | |
lettre reçue le 30 octobre 2007 par la Ministre flamande des Travaux | Overwegende dat de heer Leopold Lippens in zijn op 30 oktober 2007 |
publics, de l'Energie, de l'Environnement et de la Nature, d'enlever | door de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
le chemin d'accès à son habitation de ladite protection; | Natuur ontvangen brief, verzoekt om, aansluitend bij zijn eerdere |
Considérant que lors de la désignation cartographique des zones de | aanvraag, tevens de toegangsweg tot zijn woning uit de bescherming te |
willen lichten; | |
dunes protégées, les bâtiments toujours en service au moment de la | Overwegende dat bij de cartografische aanduiding van de beschermde |
désignation ont été exclus de la protection, mais que les voies d'accès et allées vers ces bâtiments exclus ont cependant été reprises dans les zones de dunes protégées afin d'exclure que des activités soumises à un permis de bâtir relatives à ces voies d'accès et allées soient possible au profit de la meilleur protection possible de l'espace libre dans la zone des Dunes maritimes; Considérant que l'exclusion d'activités soumises à un permis de bâtir n'entrave pas l'entretien normal de ces voies d'accès et allées; Considérant que pour ces raisons la voie d'accès située sur la parcelle connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e | duingebieden de op het ogenblik van die aanduiding nog in gebruik zijnde gebouwen grafisch uit de bescherming werden uitgesloten, maar dat de toegangswegen en opritten naar die uitgesloten gebouwen wel mee werden opgenomen in de beschermde duingebieden teneinde, ten behoeve van een zo goed mogelijke bescherming van de open ruimte in de Maritieme Duinstreek, uit te sluiten dat bouwvergunningsplichtige activiteiten met betrekking tot die toegangswegen en opritten zouden mogelijk zijn; Overwegende dat de uitsluiting van bouwvergunningsplichtige activiteiten het gewone onderhoud van die toegangswegen en opritten niet verhindert; Overwegende dat om die redenen de toegangsweg gelegen op het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, |
division, section F, numéro 496 F, ne peut pas être enlevée de la zone | nummer 496 F niet uit het beschermd duingebied gelicht kan worden; |
de dunes protégée; | |
Considérant que la représentation de la villa, qui est la propriété de | Overwegende dat de weergave van de villa die eigendom is van de heer |
Monsieur le Comte Lippens et connue au cadastre sous la dénomination | graaf Lippens en kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, |
Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D, sur la carte | sectie F, nummer 495 D, op de NGI-topografische kaart, kaartblad 5/6 |
topographique IGN, feuille 5/6 "Westkapelle", édition 1985 (étant la | 'Westkapelle', editie 1985 (zijnde het kaartblad dat bij de opmaak van |
feuille qui a été utilisée en vue de la désignation comme zone de | |
dunes protégée lors de l'établissement des plans annexés à l'arrêté de | |
protection précité du 16 novembre 1994), ne correspond pas à la | de plannenbijlagen bij het voormelde beschermingsbesluit van 16 |
situation des bâtiments présents dûment autorisés au moment de la | november 1994 werd gebruikt voor de aanwijzing als beschermd |
réalisation des Décrets sur les Dunes; | duingebied), niet overeenstemt met de toestand van de bij de |
Considérant que suite à l'incohérence précitée entre la représentation | totstandkoming van de Duinendecreten aanwezige rechtmatig vergunde gebouwen; |
Overwegende dat ten gevolge van de voormelde incoherentie tussen de | |
de la villa de Monsieur le Comte Lippens sur la carte topographique en | weergave van de villa van de heer graaf Lippens op de topografische |
1985 et sa situation telle que dûment autorisée en 1993, une partie | kaart in 1985 en de toestand ervan zoals rechtmatig vergund anno 1993, |
dûment autorisée de la villa se situe actuellement dans la zone de | een rechtmatig vergund deel van de villa binnen het beschermde |
dunes protégée; | duingebied is komen te liggen; |
Considérant la piscine préfabriquée que Monsieur le Comte Lippens a | Overwegende dat de prefab zwemkom, die de heer graaf Lippens, conform |
aménagée, conformément à un permis obtenu avant la réalisation des | een vóór de totstandkoming van de Duinendecreten verkregen vergunning, |
Décrets relatifs aux Dunes, sur la parcelle connue au cadastre sous la | plaatste op het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e |
dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, n'est | afdeling, sectie F, nummer 496 F, niet is weergegeven op de |
pas représentée sur la carte topographique IGN, feuille 5/6 "Westkapelle", édition 1985; | NGI-topografische kaart, kaartblad 5/6 'Westkapelle', editie 1985; |
Considérant que la carte topographique IGN précitée n'est par | Overwegende dat voormelde NGI-topografische kaart bijgevolg niet in |
conséquent pas conforme à la situation de la piscine préfabriquée | overeenstemming is met de toestand van de bij de totstandkoming van de |
présente dûment autorisée au moment de la réalisation des Décrets | Duinendecreten aanwezige rechtmatig vergunde prefab zwemkom; |
relatifs aux Dunes; | |
Considérant que suite à l'incohérence précitée entre l'absence de la | Overwegende dat ten gevolge van de voormelde incoherentie tussen het |
piscine sur la carte topographique en 1985 et son aménagement dûment | ontbreken van de zwemkom op de topografische kaart in 1985 en de |
autorisé avant 1993, cette piscine se situe actuellement dans la zone | rechtmatig vergunde plaatsing ervan vóór 1993, de betreffende zwemkom |
de dunes protégée; | binnen het beschermde duingebied is komen te liggen; |
Considérant qu'il ressort des activités préparatoires des Décrets | Overwegende dat uit de voorbereidende werkzaamheden van de |
relatifs aux Dunes des 14 juillet 1993, 21 décembre 1994 et 29 | Duinendecreten van 14 juli 1993, 21 december 1994 en 29 november 1995 |
blijkt dat de op het ogenblik van de totstandkoming van de | |
novembre 1995 que les bâtiments et travaux d'infrastructure en service | Duinendecreten in gebruik zijnde rechtmatig vergunde gebouwen en |
et dûment autorisés au moment de la réalisation des Décrets relatifs | infrastructuurwerken, met uitsluiting van de hiervoor aangehaalde |
aux Dunes, à l'exception des voies d'accès et allées précitées, ne | opritten en toegangswegen, niet zouden worden opgenomen in de |
seraient pas repris dans la délimitation de la zone de dunes protégée; | afbakening van het beschermde duingebied; |
Considérant que l'article 54, § 7, de la loi du 12 juillet 1973 sur la | Overwegende dat artikel 54, § 7, van de wet van 12 juli 1973 op het |
conservation de la nature, stipule qu'il peut être répondu à | natuurbehoud bepaalt dat aan de verplichting tot schadevergoeding kan |
l'obligation d'indemnisation par un arrêté motivé du Gouvernement | worden voldaan door een met redenen omkleed besluit van de Vlaamse |
flamand, et après avis de l'institut pour la Conservation de la | Regering, en na advies van het Instituut voor Natuurbehoud, houdende |
Nature, portant abrogation de l'interdiction de bâtir, pour la | opheffing van het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van voormelde wet, |
parcelle en question; | voor het perceel in kwestie; |
Considérant qu'il a été répondu à l'exigence d'avis mentionnée dans | Overwegende dat aan de in de vorige paragraaf aangehaalde |
l'alinéa précédent par un avis de l'"Instituut voor Natuur- en | adviesvereiste werd voldaan door een advies van het Instituut voor |
Bosonderzoek" obtenu le 27 septembre 2007, et que cet avis a été | Natuur- en Bosonderzoek dat werd verkregen op 27 september 2007, en |
complété le 21 avril 2008; | dat dit advies werd aangevuld op 21 april 2008; |
Overwegende dat het voormelde advies, inclusief de bijbehorende | |
Considérant que l'avis précité, y compris le complément y afférent, | aanvulling, voorstelt om de afbakening van het beschermde duingebied |
propose d'adapter la délimitation de la zone de dunes protégée au | ter hoogte van de betreffende percelen in de Zouteduinen in |
droit des parcelles concernées dans les "Zouteduinen" à Knokke-Heist | Knokke-Heist aan te passen conform de kaart die als bijlage bij dit |
conformément à la carte jointe en annexe au présent arrêté, de sorte | besluit is gevoegd, zodat het in gebruik zijnde rechtmatig vergunde |
que le bâtiment en service et dûment autorisé, connue au cadastre sous | gebouw, kadastraal bekend als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, |
la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D, y | nummer 495 D, inclusief een beperkte perimeter rond het gebouw die |
compris un périmètre limité autour du bâtiment situé sur la parcelle | |
connue au cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, | zich bevindt op het omliggende perceel, kadastraal bekend als |
section F, numéro 496 F, ainsi que la piscine préfabriquée aménagée | Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F, alsook de op het |
laatst genoemde perceel conform een rechtmatig verkregen vergunning | |
avec un permis dûment obtenu, soient enlevés de la zone de dune | geplaatste prefab zwemkom, uit het beschermde duingebied worden |
protégé; | gelicht; |
Considérant que conformément à l'avis, y compris le complément y | Overwegende dat conform dat advies, inclusief de bijbehorende |
afférent, l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52, § 1er, de la | aanvulling, het bouwverbod, vermeld in artikel 52, § 1 van de wet van |
loi sur la conservation de la nature, doit être abrogée, d'une part, | 12 juli 1973 op het natuurbehoud, moet worden opgeheven voor het |
pour le bâtiment situé sur la parcelle connue au cadastre sous la | gebouw enerzijds, zijnde gelegen op het perceel dat kadastraal bekend |
dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une | is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D, en |
part, et, d'autre part, pour des parties de la parcelle connue au | anderzijds voor delen van het perceel dat kadastraal bekend is als |
cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F; | Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 496 F; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.L'interdiction de bâtir, visée à l'article 52, § 1er, de |
Artikel 1.Het bouwverbod, vermeld in artikel 52, § 1, tweede lid, van |
la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, est | de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud, wordt opgeheven voor het |
abrogée pour la parcelle connue au cadastre sous la dénomination | perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie |
Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une part, et pour | F, nummer 495 D enerzijds, en voor delen van het perceel dat |
des parties de la parcelle connue au cadastre sous la dénomination | kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer |
Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part. | 496 F anderzijds. |
La parcelle précitée et la partie de la parcelle pour lesquelles | Het voormelde perceel en het deel van het perceel waarvoor het |
l'interdiction de bâtir est abrogée, sont représentées en fond gris | bouwverbod wordt opgeheven, zijn met grijswaarden weergegeven op de |
sur la carte en annexe au présent arrêté. | kaart die als bijlage bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 2.La Ministre flamande qui a la Conservation de la Nature dans |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu en het |
ses attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | Natuurbehoud, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 septembre 2008. | Brussel, 19 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |
Annexe à l'arrêté du Gouvernement flamand portant abrogation de | Bijlage bij het besluit van de Vlaamse Regering houdende opheffing van |
l'interdiction de bâtir, visée à l'article 52 de la loi du 12 juillet | het bouwverbod, vermeld in artikel 52 van de wet van 12 juli 1973 op |
1973 sur la conservation de la nature, relatif à la parcelle connue au | |
cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, | het natuurbehoud, met betrekking tot het perceel dat kadastraal bekend |
numéro 495 D d'une part, et à des parties de la parcelle connue au | is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds, en |
cadastre sous la dénomination Knokke-Heist, 2e division, section F, | delen van het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e |
numéro 496 F, d'autre part | afdeling, sectie F, nummer 496 F anderzijds |
La carte telle qu'établie à l'article 1er, alinéa deux, de l'arrêté | De kaart zoals bepaald in artikel 1, tweede lid, van het in de titel |
visé au titre de la présent annexe, concerne Knokke-Heist, 2e | van deze bijlage vernoemde besluit, betreft Knokke-Heist, 2e Afdeling, |
division, section F, et est représentée ci-après. | Sectie F, en wordt hierbij weergegeven. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre | Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2008 portant abrogation de l'interdiction de bâtir, visée à l'article | van 19 september 2008 houdende opheffing van het bouwverbod, vermeld |
52 de la loi du 12 juillet 1973 sur la conservation de la nature, | in artikel 52 van de wet van 12 juli 1973 op het natuurbehoud met |
relatif à la parcelle connue au cadastre sous la dénomination | betrekking tot het perceel dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, |
Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 495 D d'une part, et à | 2e afdeling, sectie F, nummer 495 D enerzijds en deel van het perceel |
des parties de la parcelle connue au cadastre sous la dénomination | dat kadastraal bekend is als Knokke-Heist, 2e afdeling, sectie F, |
Knokke-Heist, 2e division, section F, numéro 496 F, d'autre part. | nummer 496 F anderzijds. |
Bruxelles, le 19 septembre 2008. | Brussel, 19 september 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
H. CREVITS | H. CREVITS |