Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 SEPTEMBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 19 SEPTEMBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand | het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 houdende |
vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de milieuvergunning | |
relatif à l'autorisation écologique et modifiant l'arrêté du | en tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni |
Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les dispositions | 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne |
générales et sectorielles en matière d'hygiène de l'environnement | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 28 juin 1985 relatif à l'autorisation écologique, tel | Gelet op het decreet van 28 juni 1985 betreffende de milieuvergunning, |
que modifié par les décrets des 7 février 1990, 12 décembre 1990, 21 | gewijzigd bij de decreten van 7 februari 1990, 12 december 1990, 21 |
décembre 1990, 22 décembre 1993, 21 décembre 1994, 8 juillet 1996, 21 | december 1990, 22 december 1993, 21 december 1994, 8 juli 1996, 21 |
octobre 1997, 11 mai 1999, 18 mai 1999, 3 mars 2000, 9 mars 2001 et 21 | oktober 1997, 11 mei 1999, 18 mei 1999, 3 maart 2000, 9 maart 2001 en |
décembre 2001; | 21 december 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 1991 fixant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 6 februari 1991 |
règlement flamand relatif à l'autorisation écologique, modifié par les | houdende vaststelling van het Vlaams reglement betreffende de |
arrêtés des 27 février 1992, 28 octobre 1992, 27 avril 1994, 1er juin | milieuvergunning, gewijzigd bij de besluiten van 27 februari 1992, 28 |
oktober 1992, 27 april 1994, 1 juni 1995, 26 juni 1996, 22 oktober | |
1995, 26 juin 1996, 22 octobre 1996, 12 janvier 1999, 15 juin 1999, | 1996, 12 januari 1999, 15 juni 1999, bij het decreet van het Vlaams |
par le décret du Parlement flamand du 18 mai 1999 et par les arrêtés | Parlement van 18 mei 1999 en bij de besluiten van de Vlaamse regering |
du Gouvernement flamand des 29 septembre 2000, 20 avril 2001, 13 | van 29 september 2000, 20 april 2001, 13 juli 2001, 5 oktober 2001 en |
juillet 2001, 5 octobre 2001 et 31 mai 2002; | 31 mei 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er juin 1995 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 1 juni 1995 houdende |
dispositions générales et sectorielles en matière d'hygiène de | algemene en sectorale bepalingen inzake milieuhygiëne, gewijzigd bij |
l'environnement, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 6 | de besluiten van de Vlaamse regering van 6 september 1995, 23 juni |
septembre 1995, 23 juin 1996, 3 juin 1997, 17 décembre 1997, 24 mars | 1996, 3 juni 1997, 17 december 1997, 24 maart 1998, 6 oktober 1998, 19 |
1998, 6 octobre 1998, 19 janvier 1999, 15 juin 1999, 3 mars 2000, 17 | januari 1999, 15 juni 1999, 3 maart 2000, 17 maart 2000, 17 juli 2000, |
mars 2000, 17 juillet 2000, 19 janvier 2001, 20 avril 2001, 13 juillet | 19 januari 2001, 20 april 2001, 13 juli 2001 en 7 september 2001, 18 |
2001 et 7 septembre 2001, 18 janvier 2002, 25 janvier 2002 et 31 mai | januari 2002, 25 januari 2002 en 31 mei 2002; |
2002; Vu le « Protocole à la Convention sur la pollution atmosphérique | Gelet op het « Protocol van het Verdrag over Grensoverschrijdende |
transfrontière à longue distance, relatif à la réduction de | |
l'acidification, l'eutrophisation et l'ozone troposphérique, signé | Luchtverontreiniging ter bestrijding van Verzuring, Eutrofiëring en |
officiellement par la Belgique le 4 février 2000; | Ozon in de omgevingslucht » door België officieel ondertekend op 4 |
februari 2000; | |
Vu la directive 2001/81/CE du Parlement européen et du Conseil de | Gelet op de richtlijn 2001/81/EG van het Europees Parlement en de Raad |
l'Union européenne du 23 octobre 2001 fixant des plafonds d'émission | van de Europese Unie van 23 oktober 2001 inzake nationale |
nationaux pour certains polluants atmosphériques; | emissieplafonds; |
Considérant que la section 5.9.4. du titre II du VLAREM prévoit des | Overwegende dat in afdeling 5.9.4 van titel II van het VLAREM |
règles d'implantation pour les porcheries; que pour certaines | inplantingsregels zijn bepaald voor varkenshouderijen; dat voor |
porcheries qui ne satisfont pas à ces règles, un délai de transition | bepaalde bestaande varkenshouderijen die niet voldoen aan deze |
était prévu jusqu'au 1er janvier 2004 et que ces porcheries ne | inplantingsregels een overgangstermijn tot 1 januari 2004 was voorzien |
disposent que d'une autorisation écologique valable jusqu'à cette | en deze varkenshouderijen daarom slechts een milieuvergunning |
date; que, dans la plupart des cas, ces entreprises ne sont pas | verkregen tot deze datum; dat deze bedrijven in het overgrote deel van |
éligibles à une reconduction de leur autorisation écologique; qu'il | de gevallen geen verlenging van hun milieuvergunning kunnen bekomen; |
est indiqué de prévoir pour ces entreprises la possibilité de | dat het aangewezen is om voor deze bedrijven toch de mogelijkheid te |
continuer leur exploitation; | voorzien om verder te kunnen uitbaten; |
Considérant qu'il est indiqué, eu égard aux objectifs du Protocole à | Overwegende dat het aangewezen is, gelet op de doelstellingen uit het |
la Convention sur la pollution atmosphérique transfrontière à longue | « Protocol van het Verdrag over Grensoverschrijdende |
distance, relatif à la réduction de l'acidification, l'eutrophisation | Luchtverontreiniging ter bestrijding van Verzuring, Eutrofiëring en |
et l'ozone troposphérique, d'appliquer des techniques de réduction des | Ozon in de omgevingslucht », dat bij elke nieuw gebouwde varkens- en |
émissions ammoniacales lors de chaque nouvelle construction d'une | pluimveestal toepassing wordt gemaakt van technieken tot verlaging van |
étable pour porcs ou volailles; | de ammoniakemissie; |
Considérant qu'il y a lieu de proposer les modifications nécessaires | Overwegende dat de nodige wijzigingen ter bevordering van de |
visant à promouvoir des initiatives en matière de transformation | initiatieven voor mestverwerking worden voorgesteld, samen met een |
d'engrais ainsi qu'une optimalisation des conditions relatives au | optimalisatie van de voorwaarden met betrekking tot de opvolging van |
suivi du bilan nutritionnel; | de nutriëntenbalans; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 28 octobre 2002; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 28 oktober 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 10 décembre | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 10 december 2002; |
2002; Vu l'avis du SERV, rendu le 11 juin 2003; | Gelet op het advies van de SERV, gegeven op 11 juni 2003; |
Vu l'avis du Conseil MINA, émis le 3 juillet 2003; | Gelet op het advies van de Mina-Raad, gegeven op 3 juli 2003; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 19 août 2003, en application de | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 19 augustus |
l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement, de | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
l'Agriculture et de la Coopération au Développement; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Ontwikkelingssamenwerking; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - MODIFICATIONS AU TITRE Ier DU VLAREM | HOOFDSTUK 1. - WIJZIGINGEN AAN TITEL I VAN HET VLAREM |
Article 1er.Dans l'article 6quater , § 3, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 6quater, § 3, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 6 février 1991 fixant le règlement flamand relatif à | regering van 6 februari 1991 houdende vaststelling van het Vlaams |
l'autorisation écologique (titre Ier du VLAREM), modifié à plusieurs | reglement betreffende de milieuvergunning (titel I van het VLAREM), |
reprises, la deuxième phrase est remplacée par la phrase suivante : | herhaaldelijk gewijzigd, wordt de tweede zin vervangen door wat volgt : |
« Lorsque la demande porte sur un établissement classé dans une ou | « Wanneer de aanvraag betrekking heeft op een inrichting die ingedeeld |
plusieurs des sous-rubriques 9.3 à 9.8 ou la rubrique 28.3, un | is in één of meer van de subrubrieken 9.3 tot en met 9.8 of rubriek |
exemplaire est également envoyé à la « Vlaamse Landmaatschappij ». » | 28.3 wordt daarenboven ook een exemplaar gezonden aan de Vlaamse Landmaatschappij. » |
Art. 2.Dans l'annexe 1re, rubrique 9, du même arrêté sont apportées |
Art. 2.In bijlage 1, rubriek 9, van hetzelfde besluit worden de |
les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
dans les sous-rubriques 9.3.1, 9.3.2, 9.4.1, 9.4.2, 9.4.3, 9.5, 9.6, | onder de subrubrieken 9.3.1, 9.3.2, 9.4.1, 9.4.2, 9.4.3, 9.5, 9.6, 9.7 |
9.7 et 9.8, l'intitulé de la définition dans la 2e colonne est | en 9.8, wordt de aanhef van de omschrijving in de 2e kolom aangevuld |
complété par : | met : |
« y compris : | « met inbegrip van : |
- la ou les installations pour le traitement ou la transformation | - de installatie(s) voor de bewerking of verwerking van dierlijke mest |
d'excréments animaux issus des excréments animaux produits à cet | afkomstig van de op die plaats geproduceerde dierlijke mest, zonder |
endroit, sans incorporation de déchets; | bijmenging van afval; |
- la ou les installations pour le compostage d'excréments animaux | - de installatie(s) voor de compostering van dierlijke mest afkomstig |
issus d'excréments animaux produits à cet endroit et de déchets verts | van de op die plaats geproduceerde dierlijke mest met groenafval |
provenant du propre établissement et des terres appartenant à | afkomstig van de eigen inrichting en de bij de inrichting horende |
l'établissement. | gronden. |
Art. 3.Dans l'annexe 1re du même arrêté, la rubrique 28.3 est |
Art. 3.In bijlage 1 bij hetzelfde besluit wordt rubriek 28.3 |
remplacée par les dispositions suivantes : | vervangen door wat volgt : |
« 28.3 Etablissements de traitement ou de transformation d'excréments animaux, | « 28.3 Inrichtingen waar dierlijke mest bewerkt of verwerkt wordt, met |
à l'exception d'installations de traitement et/ou de transformation | uitzondering van de installaties voor de bewerking en/of verwerking |
d'excréments animaux telles que visées aux rubriques 9.3 à 9.8. | van dierlijke mest zoals bedoeld in de rubrieken 9.3 tot en met 9.8, |
incluse ayant une capacité de traitement ou de transformation sur base | met een bewerkings- of verwerkingscapaciteit op jaarbasis van : |
annuelle de : Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
CHAPITRE 2. - MODIFICATIONS AU TITRE II du VLAREM | HOOFDSTUK 2. - WIJZIGINGEN AAN TITEL II VAN HET VLAREM |
Art. 4.A l'article 1.1.2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er |
Art. 4.In artikel 1.1.2 van het besluit van de Vlaamse regering van 1 |
juin 1995 portant les dispositions générales et sectorielles en | juni 1995 houdende algemene en sectorale bepalingen inzake |
matière d'hygiène de l'environnemen (titre II du Vlarem), tel que | milieuhygiëne (titel II van het VLAREM), herhaaldelijk gewijzigd, |
modifié à plusieurs reprises, sont ajoutées les définitions suivantes : « - étable pauvre en émissions ammoniacales : une étable est considérée comme pauvre en émissions ammoniacales lorsqu'elle est construite suivant l'une des techniques telles que décrites dans la liste que le Ministre flamand chargé de l'environnement détermine par arrêté. - fumier : excréments animaux solides consistant en un mélange de paille et de déjections de bovins, chevaux, moutons ou porcs, le mélange solide s'étant formé par la tenue desdits animaux dans des étables paillées ou par le traitement par la paille des engrais animaux. Les mélanges de déjections de volaille ne sont pas considérés comme du fumier, quelle qu'en soit leur teneur en matières sèches ou leur mode d'apparition. » Art. 5.Au chapitre 2.8 du même arrêté, il est ajouté un article |
worden aan de « DEFINITIES DIEREN/OPSLAG MEST » de volgende definities toegevoegd : « - ammoniakemissiearme stal : een stal wordt als ammoniakemissiearm beschouwd indien hij is gebouwd volgens één van de technieken zoals beschreven in de lijst vast te stellen bij besluit van de Vlaamse minister bevoegd voor Leefmilieu. - stalmest : vaste dierlijke mest bestaande uit een mengsel van stro en uitwerpselen van runderen, paarden, schapen of varkens, en waarbij het mengsel als vaste mest is ontstaan door het huisvesten van deze dieren in ingestrooide stallen of door het bewerken van dierlijke mest met stro. Mengsels met uitwerpselen van pluimvee worden niet beschouwd als stalmest, ongeacht het drogestofgehalte of de ontstaanswijze. » Art. 5.Aan hoofdstuk 2.8 van hetzelfde besluit wordt een artikel |
2.8.0.4, rédigé comme suit : | 2.8.0.4 toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Article 2.8.0.4. - Maîtrise d'ammoniax | « Artikel 2.8.0.4. - Beheersing van ammoniak |
En exécution de l'article 41bis du titre Ier du VLAREM, la « Vlaamse | In uitvoering van artikel 41bis van titel I van het VLAREM wordt voor |
Landmaatschappij » soumet pour le 1er janvier 2006 et pour les | |
entreprises PLIP, visées aux rubriques 9.3.1.d) et 9.4.1.d) de | de GPBV-bedrijven, bedoeld in de rubrieken 9.3.1.d) en 9.4.1.d) van |
l'annexe 1 du titre Ier du VLAREM ? une proposition de révision des | bijlage 1 van titel I van het VLAREM, door de Vlaamse Landmaatschappij |
tegen 1 januari 2006 een voorstel tot herziening van de sectorale | |
conditions sectorielles du chapitre 5.9 du présent arrêté au Ministre | voorwaarden van hoofdstuk 5.9 van dit besluit voorgelegd aan de |
en vue de la mise en oeuvre des mesures décrites dans l'étude Bref | minister, voor de implementatie van de maatregelen, beschreven in de |
pour le secteur de l'élevage de bovins. » | Bref-studie voor de veeteeltsector. » |
Art. 6.Entre l'article 5.9.1.2 et l'article 5.9.2.1 du même arrêté, |
Art. 6.Tussen artikel 5.9.1.2 en artikel 5.9.2.1 van hetzelfde |
le titre « SECTION 5.9.2. CONDITIONS RELATIVES A LA CONSTRUCITON | besluit wordt de titel « AFDELING 5.9.2. CONSTRUCTIEVOORSCHRIFTEN VOOR |
D'ETABLES ET DE DEPOTS D'EXCREMENTS » est remplacé par le titre « | STALLEN EN MESTOPSLAGPLAATSEN » vervangen door de titel « AFDELING |
SECTION 5.9.2.CONDITIONS RELATIVES A LA CONSTRUCTION D'ETABLES ET DE | 5.9.2. CONSTRUCTIEVOORSCHRIFTEN VOOR STALLEN EN MESTOPSLAGPLAATSEN EN |
DEPOTS D'EXCREMENTS ET DE LIEUX DE TRAITEMENT ET DE TRANSFORMATION D'EXCREMENTS » | PLAATSEN VOOR MESTBEWERKING EN MESTVERWERKING » |
Art. 7.Après l'article 5.9.2.1 et avant le sous-titre « Dépôts |
Art. 7.Na artikel 5.9.2.1 en voor subtitel « Opslagplaatsen voor |
d'excréments solides situés à l'extérieur de l'étable » du même | vaste dierlijke mest buiten de stal » van hetzelfde besluit wordt een |
arrêté, il est ajouté à la section 5.9.2 un nouveau sous-titre et un | nieuwe subtitel en een artikel 5.9.2.1bis toegevoegd aan de afdeling |
article 5.9.2.1bis , rédigés comme suit : | 5.9.2, en die luiden als volgt : |
« Conditions de construction supplémentaires pour étables relatives à | « Bijkomende constructievoorwaarden voor stallen met betrekking tot de |
la réduction des émissions ammoniacales | beperking van ammoniakemissie |
Art. 5.9.2.1bis. § 1er. Pour tous les élevages de porcs et de volaille | Art. 5.9.2.1bis. § 1. Voor alle pluimvee- en varkensinrichtingen |
auxquels est octroyée une autorisation écologique pour : | waarvoor een milieuvergunning wordt verleend voor : |
- l'exploitaition d'un nouvel établissement, en combinaison ou non | - de exploitatie van een nieuwe inrichting, al dan niet in combinatie |
avec l'arrêt complet de l'élevage existant; | met de volledige stopzetting van een bestaande veeteeltinrichting |
- la transformation d'un élevage existant par la construction d'une ou | - de verandering van een bestaande veeteeltinrichting waarbij een of |
plusieurs nouvelles étables; | meerdere nieuwe stallen worden gebouwd |
- la transformation d'un élevage existant par le biais de la fusion de | - de verandering van een bestaande veeteeltinrichting door |
plusieurs élevages impliquant la construction d'une ou plusieurs | samenvoeging van veeteeltinrichtingen waarbij tevens één of meerdere |
nouvelles étables; | nieuwe stallen worden gebouwd |
les nouvelles étables doivent être construites de façon qu'elles sont | dienen de nieuw te bouwen stallen ammoniakemissiearm te worden gebouwd |
pauvres en émissions ammoniacales si pour la catégorie animale en | indien er voor de betreffende diercategorie een techniek is opgenomen |
question, une technique figure sur la liste des étables pauvres en | in de lijst van ammoniakemissiearme stallen vastgesteld bij besluit |
émissions ammoniacales que le Ministre chargé de l'environnement fixe. | van de Vlaamse minister bevoegd voor Leefmilieu. |
§ 2. Suite à la construction d'une étable pauvre en émissions | § 2. Na afwerking van de bouw van een ammoniakemissiearme stal en de |
ammoniacales et l'exécution des divers systèmes d'étables pauvres en | uitvoering van de verschillende daarin verwerkte amoniakemissiearme |
émissions ammoniacales y appliqués, l'architecte surveillant, | stalsystemen dient door de toezichthoudende architect, |
l'ingénieur-architecte, l'ingénieur civil en construction, l'ingénieur | ingenieur-architect, burgerlijk bouwkundig ingenieur, industrieel |
industriel en construction, l'ingénieur agricole ou le bio-ingénieur | ingenieur bouwkunde, landbouwkundig ingenieur of bio-ingenieur, een |
délivre une attestation faisant apparaître que les constructions ont | attest afgeleverd te worden dat aantoont dat de bouwwerken werden |
été effectuées conformément aux techniques d'étables pauvres en | uitgevoerd conform de ammoniakemissiearme staltechnieken zoals |
émissions ammoniacales telles que décrites dans le liste que le | beschreven in de lijst vastgesteld bij besluit van de Vlaamse minister |
Ministre chargé de l'environnement fixe par arrêté. Cette attestation | bevoegd voor leefmilieu. Dit attest wordt ter inzage gehouden van de |
peut être consultée par l'autorité de tutelle. | toezichthoudende overheid. |
§ 3. Les étables construites suivant les technique d'étables | § 3. Stallen die gebouwd werden volgens staltechnieken die als |
considérées comme pauvres en émissions ammoniacales par arrêté du | ammoniakemissiearm werden beschouwd bij besluit van de Vlaamse |
Ministre flamand chargé de l'environnement, conservent leur statut | minister bevoegd voor leefmilieu, behouden hun statuut van |
d'étable pauvre en émissions ammoniacales, même si la technique n'est | ammoniakemissiearme stal, zelfs indien de techniek bij volgende |
plus retenue dans les arrêtés ministériels ultérieurs concernant les | ministeriële besluiten tot vaststelling van de ammoniakemissiearme |
techniques d'étables pauvres en émissions ammoniacales. En cas de | staltechnieken niet langer wordt weerhouden. Bij verbouwingen van deze |
transformations de cette étable susceptibles d'avoir un impact négatif | stal waarbij de verbouwing een negatieve impact heeft op de |
sur les émissions ammoniacales, il y a lieu de remplir les conditions | ammoniakemissie, moet voldaan worden aan de eisen voor |
applicables aux étables pauvres en émissions ammoniacales telles que | ammoniakemissiearme stallen zoals opgenomen in de meest recente versie |
reprises dans la version la plus récente de la liste. | van de lijst. |
Art. 8.A l'article 5.9.2.2 est ajouté un nouveau paragraphe 5, rédigé |
Art. 8.Aan artikel 5.9.2.2 worden een nieuwe paragraaf 5 toegevoegd |
comme suit : | die luidt als volgt : |
« § 5. Sauf dispositions contraires dans l'autorisation écologique, | « § 5. Tenzij anders vermeld in de milieuvergunning dient de |
l'établissement doit disposer, en cas de production d'excréments | inrichting, ingeval op de inrichting vaste dierlijke mest geproduceerd |
animaux solides dans l'établissement même, d'un ou de plusieurs dépôts | wordt, te beschikken over één of meer mestopslagplaatsen voor vaste |
d'excréments pour excréments animaux solides ayant une capacité totale | dierlijke mest met een totale capaciteit die voldoende is om tenminste |
suffisante pour entreposer au moins la quantité d'excréments animaux | de hoeveelheid vaste dierlijke mest te stockeren die gedurende een |
solides produits pendant une période de 6 mois par les animaux qui | periode van 6 maanden wordt geproduceerd door de dieren die op basis |
peuvent être tenus sur base du nombre d'emplacements dans le ou les | van het aantal dierplaatsen in de stal(len) kunnen worden gehouden. In |
étables. Par dérogation, la période est de 3 mois au moins pour le | afwijking hiervan bedraagt voor stalmest de periode tenminste 3 |
fumier. | maanden. |
Le volume nécessaire doit être calculé sur la base des directives | Het benodigde volume dient berekend op basis van de richtlijnen voor |
relatives à la capacité de stockage figurant en annexe 5.9., chapitre | opslagcapaciteit voor mest vermeld in bijlage 5.9., hoofdstuk 7. |
7. Est également censé satisfaire à ces conditions, l'exploitant de | Aan deze bepalingen wordt eveneens geacht voldaan te zijn wanneer de |
l'établissement qui démontre qu'il puisse prévenir d'une autre manière | exploitant van de inrichting aantoont op een andere reglementaire |
réglementaire pendant la période considérée que la quantité | manier gedurende de beschouwde periode te kunnen voorkomen dat de |
d'excréments précitée ou une partie de celle-ci soit épandue sur des | voormelde mesthoeveelheid of een gedeelte ervan op cultuurgrond wordt |
terres arables. » | opgebracht. » |
Art. 9.L'article 5.9.2.3. § 4 du même arrêté est complété comme suit |
Art. 9.Artikel 5.9.2.3, § 4 van hetzelfde besluit wordt aangevuld als |
: | volgt : |
« Pour les dépôts destinés au stockage de lisier ayant une basse | « Voor de opslagplaatsen bestemd voor opslag van effluenten met een |
teneur en azote ammoniacal, telle que prévue par le décret sur les | laag gehalte aan ammoniakale stikstof, zoals bepaald in het |
meststoffendecreet, afkomstig van mestbe- of | |
engrais, provenant d'installations de traitement ou de transformation | mestverwerkingsinstallaties kan hiervan worden afgeweken in de |
d'engrais, il peut être dérogé à l'autorisation écologique. » | milieuvergunning. » |
Art. 10.A la section 5.9.2. du même arrêté est ajouté un nouveau |
Art. 10.Aan de afdeling 5.9.2. van hetzelfde besluit wordt een nieuwe |
sous-titre et un article 5.9.2.4, rédigés comme suit : | subtitel en een artikel 5.9.2.4 toegevoegd die luidt als volgt : |
« Lieux prévus pour des installations de traitement ou de | « Plaatsen voorzien voor mestbewerkings- of |
transformation d'engrais | mestverwerkingsinstallaties |
Art. 5.9.2.4. § 1er. En cas d'utilisation d'une installation pour le | Art. 5.9.2.4. § 1. Bij het gebruik van een installatie voor de |
traitement ou la transformation d'excréments animaux, il y a lieu de | bewerking of verwerking van dierlijke mest worden de nodige |
prendre les mesures nécessaires pour que les débordements d'excréments | voorzieningen getroffen opdat eventueel gemorste mest kan worden |
soient recueillis et reversés dans le dépôt existant. | opgevangen en terug in de bestaande mestopslag terecht komt. |
De exploitant neemt alle noodzakelijke maatregelen teneinde te | |
L'exploitant prend toutes les mesures nécessaires afin d'éviter que | voorkomen dat reinigingswater, percolaat of mest kan terecht komen op |
les eaux de nettoyage, le percolat ou des excréments se répandent sur | de bodem en zeker niet kan terechtkomen in de afvoeren die bestemd |
le sol et dans les conduites d'évacuation des eaux pluviales. » | zijn voor de afvoer van hemelwater. » |
Art. 11.Dans le même arrêté, il est ajouté au tableau à l'article |
Art. 11.In hetzelfde besluit wordt in de tabel in artikel 5.9.4.1 |
5.9.4.1 sous 1. « Systèmes d'étables » un point h) rédigé comme suit : | onder punt 1. « Stalsystemen » een punt h) toegevoegd dat luidt als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 12.A l'article 5.9.4.3 du même arrêté sont apportées les |
Art. 12.In artikel 5.9.4.3 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au 1° les mots « l'extension de porcheries existantes » sont | 1° in 1° worden de woorden « uit te breiden » vervangen door de |
remplacés par les mots « la transformation de porcheries existantes | woorden « te veranderen met verhoging van de vergunde mestproductie |
accompagnée par une hausse de la production d'engrais autorisée des | |
porcs au niveau de l'établissement » | van de varkens op inrichtingsniveau »; |
2° dans l'intitulé du 2°, alinéa 1er, les mots « être étendues » sont | 2° in de aanhef van 2°, eerste lid, worden de woorden « worden |
remplacés par les mots « être transformées »; | uitgebreid » vervangen door de woorden « worden veranderd »; |
3° l'alinéa deux du 2° est remplacé par la disposition suivante : | 3° het tweede lid van 2° wordt vervangen door wat volgt : |
« La transformation visée à l'alinéa premier est soumise aux | « De in het eerste lid bedoelde verandering is ondergeschikt aan de |
conditions supplémentaires suivantes : | volgende bijkomende voorwaarde : |
- l'établissement transformé doit répondre aux règles de distance | - de veranderde inrichting moet beantwoorden aan de afstandsregels |
mentionnées à l'article 5.9.4.4; | vermeld in artikel 5.9.4.4; |
- le nombre de porcs, après transformation, doit être inférieur ou | - het aantal varkens, na de verandering, moet lager of gelijk zijn aan |
égal à 1 050 unités de porcs, telles que définies à l'article 5.9.4.4. | 1 050 varkenseenheden, zoals bepaald in artikel 5.9.4.4. » |
» Art. 13.L'article 5.9.4.4. du même arrêté est remplacé par les |
Art. 13.Artikel 5.9.4.4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | wat volgt : |
« Art . 5.9.4.4. Les règles d'interdiction et de distance suivantes | « Art. 5.9.4.4. In agrarische gebieden, niet gelegen in een kwetsbare |
sont d'application dans les zones agricoles non situées dans une zone | |
sensible telle que définie à l'article 5.9.1.2, pour l'exploitation | zone als bedoeld in artikel 5.9.1.2, gelden voor de exploitatie van |
d'une nouvelle porcherie et la transformation d'une porcherie | |
existante accompagnée par une hausse de la production d'engrais | een nieuwe varkenshouderij en de verandering van een bestaande |
autorisée des porcs au niveau de l'établissement : | varkenshouderij met verhoging van de vergunde mestproductie van de |
la distance minimale à prendre en considération, mesurée à partir de | varkens op inrichtingsniveau, de volgende verbods- en afstandsregels : |
chaque étable et/ou dépôt d'excréments animaux ou de lisier de | de in acht te nemen minimale afstand, gemeten vanaf elke stal en/of |
l'établissement par rapport à toute zone indiquée dans le plan de | opslag van vaste dierlijke mest of mengmest van de inrichting, ten |
secteur comme zone d'extension d'habitat, zone naturelle à valeur | opzichte van elk op het gewestplan aangegeven woonuitbreidingsgebied, |
scientifique ou réserve naturelle, zone de séjour et de récréation et | natuurgebied met wetenschappelijke waarde of natuurreservaat, gebied |
zone d'habitat autre qu'à caractère rural et par rapport à chaque | voor verblijfsrecreatie en woongebied ander dan een woongebied met een |
réserve forestière mentionnée dans le décret forestier du 13 juin | landelijk karakter en ten opzichte van elk in het bosdecreet van 13 |
juni 1990 aangegeven bosreservaat, wordt in functie van het aantal | |
1990, est déterminée dans le tableau suivant en fonction du nombre de | varkens dat in de inrichting kan worden gehouden, uitgedrukt in |
porcs qui peut être tenu dans l'établissement, exprimé en unités de | varkenseenheden, en van het overeenkomstig artikel 5.9.4.2. voor de |
porcs, et du nombre de points d'appréciation calculé conformément à | inrichting berekend aantal waarderingspunten, vastgesteld in de |
l'article 5.9.4.2 : | volgende tabel : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
pour l'application des dispositions précitées : | voor de toepassing van voormelde bepalingen wordt : |
- une truie y compris les porcelets, est assimilée à 2,5 unités de | - één zeug inclusief biggen gelijkgesteld aan 2,5 varkenseenheden; |
porcs; - un autre porc > 10 semaines est assimilé à 1 unité de porc. » | - een ander varken > 10 weken gelijkgesteld aan 1 varkenseenheid. » |
Art. 14.L'article 5.9.4.5. du même arrêté est remplacé par les |
Art. 14.Artikel 5.9.4.5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | volgende bepalingen : |
« Art. 5.9.4.5. Par dérogation à la règle de transition générale de la | « Art. 5.9.4.5. In afwijking van de algemene overgangsregeling van |
section 3.2.2, les règles d'interdiction et de distance reprises dans | afdeling 3.2.2 gelden de verbods- en afstandsregels van artikel |
les articles 5.9.4.3 et 5.9.4.4 s'appliquent également à toute | 5.9.4.3 en artikel 5.9.4.4 ook voor elke verandering van een bestaande |
transformation d'un établissement existant accompagnée d'une hausse de | inrichting met verhoging van de vergunde mestproductie van de varkens |
la production d'engrais autorisée des porcs au niveau de | |
l'établissement. » | op inrichtingsniveau. » |
Art. 15.Dans le même arrêté, il est ajouté au tableau à l'article |
Art. 15.In hetzelfde besluit wordt in de tabel in artikel 5.9.5.1 |
5.9.5.1 sous 1. « Systèmes d'étables » un point e) rédigé comme suit : | onder punt 1. « Stalsystemen » een punt e) toegevoegd dat luidt als volgt : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 16.Le § 2 de l'article 5.9.8.3 du même arrêté est abrogé. |
Art. 16.In artikel 5.9.8.3 van hetzelfde besluit wordt § 2 opgeheven. |
Art. 17.Le § 1er de l'article 5.9.8.5 du même arrêté est complété par |
Art. 17.In artikel 5.9.8.5 van hetzelfde besluit wordt § 1 aangevuld |
: « Cette interdiction n'est pas d'application aux déversements | met : « Dit verbod geldt niet voor het lozen van het effluent na |
d'effluents après traitement ou transformation d'excréments animaux, | bewerking of verwerking van dierlijke mest, indien hiervoor de nodige |
si l'autorisation nécessaire à cet effet (rubrique 3) a été délivrée. | vergunning (rubriek 3) is verleend. » |
» Art. 18.Dans l'article 5.9.10.1 du même arrêté, les mots « et dans |
Art. 18.In artikel 5.9.10.1 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
les sections 5.7. à 5.9. du présent arrêté. » sont remplacés par les | en in de afdelingen 5.7. tot en met 5.9. van dit besluit. » vervangen |
mots « et dans les sections 5.9.7. à 5.9.9. du présent arrêté. » | door de woorden « en in de afdelingen 5.9.7. tot en met 5.9.9. van dit |
Art. 19.Au chapitre 5.9 du même arrêté, sont ajoutés une section |
besluit. » Art. 19.Aan hoofdstuk 5.9 van hetzelfde besluit wordt een afdeling |
5.9.11 et les articles 5.9.11.1 et 5.9.11.1, rédigés comme suit : | 5.9.11 en de artikelen 5.9.11.1 en 5.9.11.2 toegevoegd die luiden als |
« SECTION 5.9.11. CONDITIONS SUPPLEMENTAIRES RELATIVES AU TRAITEMENT | volgt : « AFDELING 5.9.11. BIJKOMENDE VOORWAARDEN MET BETREKKING TOT |
ET/OU TRANSFORMATION D'EXCREMENTS PRES DES ETABLES | MESTBEWERKING EN/OF MESTVERWERKING BIJ STALLEN |
Le suivi des flux de nutriments | De opvolging van de nutriëntenstroom |
Art. 5.9.11.1. L'exploitant tient un registre tel que visé à l'article | Art. 5.9.11.1. De exploitant houdt een register bij zoals bedoeld in |
10 (Registre de la production des effluents d'élevage) et 11 (Registre | artikel 10 (Register van dierlijke mestproductie) en 11 (Register van |
de l'écoulement des nutriments P2O5 et N issus d'engrais)de l'arrêté | afzet van de nutriënten P2O5 en N uit meststoffen) van het besluit van |
du Gouvernement flamand du 26 mai 2000 portant exécution de certains | 26 mei 2000 ter uitvoering van sommige artikelen van het decreet van |
articles du décret du 23 janvier 1991 relatif à la protection de | 23 januari 1991 inzake de bescherming van het leefmilieu tegen de |
l'environnement contre la pollution due aux engrais. | verontreiniging door meststoffen. |
Art. 5.9.11.2. L'exploitation des installations de traitement et de | Art. 5.9.11.2. De uitbating van de mestverwerkings- en |
transformation d'engrais doivent répondre aux dispositions des | mestbewerkingsinstallaties dient te voldoen aan de bepalingen vermeld |
articles 5.28.3.4.2, 5.28.3.5.1, 5.28.3.5.2 et 5.28.3.5.3. » | onder artikel 5.28.3.4.2, 5.28.3.5.1, 5.28.3.5.2 en 5.28.3.5.3. » |
Art. 20.Le titre de la section 5.28.3 du même arrêté est remplacé par |
Art. 20.De titel van de afdeling 5.28.3 van hetzelfde besluit wordt |
le titre suivant : | vervangen door wat volgt : |
« SECTION 5.28.3. TRAITEMENT ET TRANSFORMATION D'ENGRAIS ANIMAUX ». | « AFDELING 5.28.3. BEWERKING EN VERWERKING VAN DIERLIJKE MEST » |
Art. 21.Dans l'article 5.28.2.3. § 2, b), la phrase suivante est ajoutée : |
Art. 21.In artikel 5.28.2.3. § 2, b), wordt volgende zin toegevoegd : |
Pour les dépôts destinés au stockage de lisier ayant une basse teneur | « Voor de opslagplaatsen bestemd voor opslag van effluenten met een |
en azote ammoniacal, telle que prévue par le décret sur les engrais, | laag gehalte aan ammoniakale stikstof, zoals bepaald in het |
meststoffendecreet, afkomstig van mestbe- of | |
provenant d'installations de traitement ou de transformation | mestverwerkingsinstallaties kan hiervan worden afgeweken in de |
d'engrais, il peut être dérogé à l'autorisation écologique. » | milieuvergunning. » |
Art. 22.Dans l'article 5.28.3.1.1, § 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 22.In artikel 5.28.3.1.1, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
à l'exception des installations de traitement de l'engrais » sont | woorden « met uitzondering evenwel van de mestbewerkingsinstallaties » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 23.Dans l'article 5.28.3.2.1, § 1er du même arrêté, les mots « |
Art. 23.In artikel 5.28.3.2.1, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
le traitement » sont remplacés par les mots « le traitement et la | woorden « de verwerking » vervangen door de woorden « de be- en |
transformation » et le mot « traités » est remplacé par les mots « | verwerking » en de woorden « de verwerkte » vervangen door de woorden |
traités et transformés » | « de be- en verwerkte ». |
Art. 24.A l'article 5.28.3.2.2 du même arrêté sont apportées les |
Art. 24.In artikel 5.28.3.2.2 van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, les mots « le traitement » sont remplacés par les | 1° in § 1 worden de woorden « de verwerking » vervangen door de |
mots « le traitement et la transformation ». | woorden « de be- en verwerking ». |
2° le § 2 est complété par la phrase suivante : | 2° aan § 2 wordt de volgende zin toegevoegd : |
« Sauf disposition contraire dans l'autorisation écologique, chaque | « Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning moet bovendien van elke |
chargement doit faire l'objet d'une analyse des teneurs en P2O5 et N. | vracht een analyse van P2O5 en N te gebeuren. » |
3° il est ajouté un § 3 rédigé comme suit : | 3° er wordt een § 3 toegevoegd die luidt als volgt : |
« § 3. « Sauf disposition contraire dans l'autorisation écologique, | « § 3. Tenzij anders bepaald in de milieuvergunning moet bovendien |
une analyse hebdomadaire des teneurs en P2O5 et N doit être effectuée | minstens wekelijks een analyse van P2O5 en N te gebeuren van : |
: - des matières (premières) acheminées | - de aangevoerde andere (grond)stoffen |
- des produits finaux évacués ». | - de afgevoerde eindproducten ». |
Art. 25.A l'article 5.28.3.2.3 du même arrêté sont apportées les |
Art. 25.In artikel 5.28.3.2.3 van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 2°, les mots « l'engrais animal non traité » doivent | 1° in § 1, 2°, worden de woorden « onverwerkte dierlijke mest » |
être remplacés par les mots « l'engrais animal non traité et non | vervangen door de woorden « onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest |
transformé »; | »; |
2° au § 1er, il est ajouté un 6°, rédigé comme suit : | 2° in § 1 wordt een 6° toegevoegd die luidt als volgt : |
« 6° données sur l'acheminement d'autres matières (premières) : | « 6° gegevens over de aanvoer van andere (grond)stoffen : |
a. le numéro d'ordre, la date et l'heure de l'acheminement des autres | a. het volgnummer, de datum en het uur van de aanvoer van de andere |
matières (premières); | (grond)stoffen; |
b. la nature des autres matières (premières); | b. de aard van de andere (grond)stoffen; |
c. la provenance des autres matières (premières); | c. de herkomst van de andere (grond)stoffen; |
d. la quantité (masse et volume) d'autres matières premières avec | d. de hoeveelheid (massa en volume) van andere (grond)stoffen met |
mention des références d'un bon de pesage; | vermelding van de referenties van de eventuele weegbon; |
e. les teneurs en P2O5 et en azote; | e. de gehalten aan P2O5 en stikstof; » |
3° dans le § 2, les mots « l'engrais animal non traité » doivent être | 3° in § 2 worden de woorden « onverwerkte dierlijke mest » vervangen |
remplacés par les mots « l'engrais animal non traité et non transformé | door de woorden « onbewerkte of onverwerkte dierlijke mest ». |
». Art. 26.L'article 5.28.3.2.4 du même arrêté est remplacé par les |
Art. 26.Artikel 5.28.3.2.4 van hetzelfde besluit wordt vervangen door |
dispositions suivantes : | wat volgt : |
« Art . 5.28.3.2.4. § 1er. Le registre visé à l'article 5.28.3.2.3 | « Art. 5.28.3.2.4 . § 1. De hoeveelheid aangevoerde, verwerkte en |
reprendra pour tout type d'engrais animal le volume total d'engrais | afgevoerde dierlijke mest en de hoeveelheid aangevoerde andere |
animal acheminé, traité et évacué et le volume d'autres matières | (grond)stoffen moeten in het register, bedoeld in artikel 5.28.3.2.3, |
(premières) acheminées par jour, par mois et par année calendrier. Ces | worden getotaliseerd respectievelijk per dag, per maand en per |
données seront communiquées à la division Mestbank de la « Vlaamse | kalenderjaar en dit voor wat betreft de dierlijke mest per type. Op |
Landmaatschappij » sur simple demande. La quantité d'engrais animal | eenvoudig verzoek worden deze gegevens meegedeeld aan de afdeling |
acheminée est également totalisée par numéro de la « Mestbank » par | Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij. De hoeveelheid aangevoerde |
dierlijke mest wordt eveneens getotaliseerd per Mestbanknummer per | |
année calendrier. | kalenderjaar. |
§ 2. Après l'entrée en service de l'établissement, il y a lieu | § 2. Na de ingebruikname van de inrichting moet jaarlijks een |
d'établir annuellement un bilan nutritionnel par le biais d'une | nauwkeurige nutriëntenbalans worden opgesteld via een uitgebreide |
campagne de mesure exhaustive. | meetcampagne. Het meetprotocol dient vooraf ter goedkeuring aan de bevoegde overheid |
Le protocole de mesure doit être soumis à l'approbation préalable de | voorgelegd te worden. Bedoelde nutriëntenbalans moet de hoeveelheden |
l'autorité compétente. Le bilan nutritionnel visé ci-dessus doit | nutriënten aangeven die tijdens het beschouwde jaar in de inrichting |
indiquer la quantité d'éléments nutritifs qui a été amenée dans | werden aangevoerd en onder de vorm van afgewerkte producten werden |
l'établissement, évacuée sous la forme de produits finis, déversée | afgevoerd, werden geloosd in oppervlaktewater en in de omgevingslucht. |
dans les eaux de surface et rejetée dans l'atmosphère au cours de | Van de verplichting tot het opstellen van de nauwkeurige |
l'année considérée. | |
Il peut être dérogé à l'obligation d'établir un bilan nutritionnel | nutriëntenbalans kan worden afgeweken mits aangetoond wordt dat de |
précis à moins qu'il ne soit démontré que les résultats de mesure | meetresultaten een stabiel karakter vertonen. Hiervoor dient de |
présentent un caractère stable. A cet effet, l'exploitant adresse une | exploitant een gemotiveerde aanvraag in bij de bevoegde overheid. In |
demande motivée à l'autorité compétente. Dans ce cas, un bilan | dat geval wordt jaarlijks een vereenvoudigde nutriëntenbalans voor P2O5 |
nutritionnel simplifié de l'établissement pour P2O5 et N est établi | en N van de inrichting opgesteld. Deze nutriëntenbalans moet de |
annuellement. Ce bilan nutritionnel indiquera les quantités de | hoeveelheden nutriënten aangeven die tijdens het beschouwde jaar in de |
nutriments qui ont été acheminées à l'établissement au cours de | inrichting werden aangevoerd, onder de vorm van afgewerkte producten |
l'année considérée, évacuées sous la forme de produits finis et | werden afgevoerd, werden geloosd in oppervlaktewater en in de |
rejetées dans les eaux de surface et dans l'atmosphère. Pour | omgevingslucht. Voor het opstellen van deze jaarlijkse |
l'établissement de ce bilan nutritionnel annuel, entre autres pour ce | nutriëntenbalans wordt o.a. met betrekking tot de lozing in de |
qui concerne le rejet dans l'atmosphère, il est fait usage des | omgevingslucht gebruik gemaakt van de meetresultaten van de |
résultats de mesure du bilan nutritionnel précis établi pour cet établissement. | nauwkeurige nutriëntenbalans die werd opgemaakt voor deze inrichting. |
Les bilans nutritionnels visés ci-dessus doivent être transmis | De hierboven bedoelde nutriëntenbalansen dienen jaarlijks te worden |
annuellement à la division « Mestbank » de la « Vlaamse | doorgestuurd naar de afdeling Mestbank van de Vlaamse Landmaatschappij |
Landmaatschappij, avant le 15 mars de l'année suivant celle à laquelle | voor 15 maart van het jaar volgend op het jaar waarop de balans |
se rapporte le bilan. | betrekking heeft. |
A chaque modification, soit quant au processus de traitement ou de | Bij elke wijziging, zij het betreffende het bewerkings- of |
transformation, soit en cas de mesures visant à réduire les émissions | verwerkingsproces, zij het bij maatregelen ter beperking van de |
et/ou en cas de traitement/transformation d'un autre type d'engrais, | emissies en/of bij bewerking/verwerking van een andere soort mest, |
un nouveau bilan nutritionnel précis doit être établi et les | dient een nieuwe nauwkeurige nutriëntenbalans opgesteld te worden en |
dispositions du présent article précitées sont à nouveau d'application. » | gelden opnieuw de hierboven vermelde bepalingen van dit artikel. » |
Art. 27.A l'article 5.28.3.3.1 du même arrêté sont apportées les |
Art. 27.In artikel 5.28.3.3.1, § 1, van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 2° les mots « non traités » sont remplacés par les mots « non | 1° in 2° wordt het woord « onverwerkte » vervangen door de woorden « |
traités et non transformés »; | onbewerkte of onverwerkte »; |
2° au 3° les mots « le traitement » sont remplacés par les mots « le | 2° in 3° worden de woorden « de verwerking » vervangen door de woorden |
traitement et/ou la transformation »; | « de bewerking en/of de verwerking » |
3° au 6° le mot « traité » est remplacé par les mots « traité et/ou | 3° in 6° worden de woorden « de verwerkingswijze » vervangen door de |
transformé ». | woorden « de be- en/of verwerkingswijze ». |
Art. 28.A l'article 5.28.3.4.1 du même arrêté sont apportées les |
Art. 28.In artikel 5.28.3.4.1 van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le § 1er, 3° les mots « l'engrais sera traité » sont remplacés | 1° in § 1, 3°, worden de woorden « de mestverwerkingsoperaties » |
par les mots « l'engrais sera traité et transformé » et la phrase est | vervangen door de woorden « de mestbe- en verwerkingsoperaties » en |
complétée comme suit : « Il peut en être dérogé dans l'autorisation | wordt de zin aangevuld met « Hiervan kan in de milieuvergunning |
écologique pour les bassins de nitrification de dénitrification. »; | afgeweken worden voor nitrificatie- en denitrificatiebekkens. »; |
2° dans le § 1er, 4° la phrase « toute autre méthode alternative | 2° in § 1, 4°, wordt de zin « Elke alternatieve methode met een |
offrant un rendement équivalent, voire supérieur, sur le plan du | gelijkaardig of beter rendement voor geur en emissiereductie is |
dégagement des odeurs et de la limitation des émissions est toutefois | |
autorisée », est supprimée. | evenwel toegelaten » geschrapt. |
3° au § 1er, il est ajouté un alinéa deux, rédigé comme suit : | 3° aan § 1 wordt een 2e lid toegevoegd, luidend als volgt : |
« Toute autre méthode alternative offrant un rendement équivalent, | « Elke alternatieve methode met een gelijkwaardig of beter rendement |
voire supérieur, sur le plan de la prévention d'émissions ammoniacales | om ammoniakemissie en hinder te voorkomen kan in de milieuvergunning |
et de nuisances est autorisée. »; | worden toegelaten. »; |
4° le § 2 est abrogé. | 4° § 2 wordt geschrapt. |
Art. 29.A l'article 5.28.3.4.2 du même arrêté sont apportées les |
Art. 29.In artikel 5.28.3.4.2 van hetzelfde besluit worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au 5°, e), les mots « 90 % » sont remplacés par les mots « 80 % »; | 1° in 5°,e) worden de woorden « 90 % » vervangen door de woorden « 80 % »; |
2° au 11°,les mots « 90 % » sont remplacés par les mots « 80 % ». | 2° in 11° worden de woorden « 90 % » vervangen door de woorden « 80 % ». |
Art. 30.Dans l'annexe 5.3.2 du même arrêté, le titre « 24.BIS |
Art. 30.In bijlage 5.3.2 van hetzelfde besluit wordt de titel « |
ETABLISSEMENTS DE TRAITEMENT DE L'ENGRAIS est remplacé par le titre « | 24.BIS MESTVERWERKINGSINSTALLATIES vervangen door « 24BIS. |
24bis. ETABLISSEMENTS DE TRAITEMENT ET DE TRANSFORMATION DE L'ENGRAIS ». | MESTBEWERKINGS- EN MESTVERWERKINGSINSTALLATIES ». |
CHAPITRE 3. - DISPOSITIONS TRANSITOIRES ET FINALES | HOOFDSTUK 3. - OVERGANGS- EN SLOTBEPALINGEN |
Art. 31.Le présent arrêté s'applique également aux demande |
Art. 31.Dit besluit geldt ook voor vergunningsaanvragen, ingediend |
d'autorisations présentées avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | voor de inwerkingtreding van dit besluit en waarover op datum van |
et qui n'ont pas encore fait l'objet d'une décision définitive à la | inwerkingtreding van dit besluit nog geen definitieve beslissing is |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. | genomen. |
Art. 32.Le Ministre flamand qui a l'Environnement dans ses |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Leefmilieu, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 septembre 2003. | Brussel, 19 september 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Environnement, de l'Agriculture et de la | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Landbouw en |
Coopération au Développement, | Ontwikkelingssamenwerking, |
L. SANNEN | L. SANNEN |