Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, en ce qui concerne l'agrément des services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, wat betreft de erkenning van de diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 OCTOBRE 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'annexe Ire | 19 OKTOBER 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
à l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la | bijlage I bij het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins résidentiels et | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, en ce qui | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
concerne l'agrément des services d'aide aux familles et de soins à | gebruikers en mantelzorgers, wat betreft de erkenning van de diensten |
domicile complémentaires | voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le Décret sur les soins résidentiels du 13 mars 2009, l'article 48, | Gelet op het Woonzorgdecreet van 13 maart 2009, artikel 48, tweede |
alinéa deux, modifié par le décret du 18 novembre 2011, l'article 58, | lid, gewijzigd bij het decreet van 18 november 2011, artikel 58, § 1, |
§ 1er, alinéa premier, modifié par le décret du 21 juin 2013, et | eerste lid, gewijzigd bij het decreet van 21 juni 2013, en tweede lid, |
alinéa deux, et l'article 60, alinéa trois ; | en artikel 60, derde lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 2009 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juli 2009 |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de services de soins résidentiels et | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité ; | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
gebruikers en mantelzorgers; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 juin 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juni |
Vu l'avis 63.878/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 21 août 2018, en | 2018; Gelet op advies 63.878/1/V van de Raad van State, gegeven op 21 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois sur | augustus 2018, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de wetten op de Raad Van State gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 2 de l'annexe Ire à l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.Artikel 2 van bijlage I bij het besluit van de Vlaamse |
flamand du 24 juillet 2009 relatif à la programmation, aux conditions | Regering van 24 juli 2009 betreffende de programmatie, de |
d'agrément et au régime de subventionnement de structures de services | erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
de soins résidentiels et d'associations d'usagers et d'intervenants de | woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers en mantelzorgers, |
proximité, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juin | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juni 2012, |
2012, est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt: |
« Art. 2.Le programme pour les services d'aide aux familles et de |
" Art. 2.Het programma voor de diensten voor gezinszorg en aanvullende |
soins à domicile complémentaires comprend des chiffres de | thuiszorg bestaat uit programmacijfers gezinszorg en |
programmation relatifs à l'aide aux familles et aux critères | |
d'évaluation. ». | evaluatiecriteria.". |
Art. 2.Dans l'annexe Ire au même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 2.In bijlage I bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2018, sont insérés les | het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2018, worden een |
articles 2/1 et 2/2 inclus, rédigés comme suit : | artikel 2/1 en artikel 2/2 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« Art. 2.1. Les chiffres de programmation relatifs à l'aide aux | " Art. 2/1.De programmacijfers gezinszorg, vermeld in artikel 2, |
familles, visés à l'article 2, sont fixés comme suit pour la région de | worden voor het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied |
langue néerlandaise et la région bilingue de Bruxelles Capitale, sur | Brussel-Hoofdstad, op basis van de leeftijd van de inwoners op de |
la base de l'âge des habitants : | volgende wijze vastgelegd: |
1° par habitant du groupe d'âge jusqu'à 59 ans : 0,62 heures par an ; | 1° per inwoner van de leeftijdsgroep tot 59 jaar: 0,62 uur per jaar; |
2° par habitant du groupe d'âge de 60 à 64 ans inclus : 1,68 heures | 2° per inwoner van de leeftijdsgroep vanaf 60 tot en met 64 jaar: 1,68 |
par an ; | uur per jaar; |
3° par habitant du groupe d'âge de 65 à 74 ans inclus : 4,58 heures | 3° per inwoner van de leeftijdsgroep vanaf 65 tot en met 74 jaar: 4,58 |
par an ; | uur per jaar; |
4° par habitant du groupe d'âge de 75 à 84 ans inclus : 17,5 heures | 4° per inwoner van de leeftijdsgroep vanaf 75 tot en met 84 jaar: 17,5 |
par an ; | uur per jaar; |
5° par habitant du groupe d'âge à partir de 85 ans : 40 heures par an. | 5° per inwoner van de leeftijdsgroep vanaf 85 jaar: 40 uur per jaar. |
La projection de la population de l'année qui suit celle à laquelle la | Voor de toepassing van de programmacijfers wordt uitgegaan van de |
programmation a trait, constituera la base de l'application des | bevolkingsprojectie van het jaar na het jaar waarop de programmatie |
chiffres de programmation. Cette projection de la population est fixée | betrekking heeft. Die bevolkingsprojectie wordt door de minister |
par le Ministre et répond au moins à toutes les conditions suivantes : | vastgelegd en voldoet ten minste aan al de volgende voorwaarden: |
1° elle est rédigée par année calendaire séparée ; | 1° ze is afzonderlijk per kalenderjaar opgesteld; |
2° elle est calculée spécifiquement pour la région de langue | 2° ze is specifiek voor het Nederlandse taalgebied en het tweetalige |
néerlandaise et la région bilingue de Bruxelles-Capitale. | gebied Brussel-Hoofdstad berekend. |
Art. 2/2.Les critères d'évaluation pour les services d'aide aux |
Art. 2/2.De evaluatiecriteria voor de diensten voor gezinszorg en |
familles et de soins à domicile complémentaires, visés à l'article 2, | aanvullende thuiszorg, vermeld in artikel 2, worden door de minister |
sont fixés par le Ministre. A cette fin, il tient compte : | vastgelegd. Hij houdt daarbij rekening met: |
1° du rapport entre, d'une part, les chiffres de programmation | 1° de verhouding tussen enerzijds de programmacijfers gezinszorg in |
relatifs à l'aide aux familles dans une ville régionale telle que | een regionale stad als vermeld in de bijlage bij het Zorgregiodecreet, |
visée à l'annexe au Décret sur les régions de soins, et d'autre part | en anderzijds de effectief gepresteerde uren gezinszorg door de |
les heures d'aide aux familles effectivement réalisées par les | |
services d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires | erkende diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg in die |
dans cette ville régionale, enregistrés dans Vesta ; | regionale stad, zoals geregistreerd in Vesta; |
2° de la zone d'action du service d'aide aux familles et de soins à | 2° het werkgebied van de dienst voor gezinszorg en aanvullende |
domicile complémentaires pour laquelle une demande d'agrément a été | thuiszorg waarvoor een aanvraag tot erkenning is ingediend, dat |
introduite, qui est évaluée par rapport au rapport visé au point 1° ; | getoetst wordt aan de verhouding, vermeld in punt 1° ; |
3° la date à laquelle la demande d'agrément recevable a été introduite ; | 3° de datum waarop de ontvankelijke erkenningsaanvraag is ingediend; |
4° les partenariats avec des structures de soins résidentiels agréés | 4° de samenwerkingsverbanden met erkende woonzorgvoorzieningen of |
ou d'autres structures de l'aide sociale et d'organisation de bénévoles. | andere welzijnsvoorzieningen en vrijwilligersorganisaties. |
Les critères d'évaluation sont appliqués dans l'ordre visé à l'alinéa | De evaluatiecriteria worden toegepast in de volgorde, vermeld in het |
premier. ». | eerste lid.". |
Art. 3.A l'article 4, B, de l'annexe Ire au même arrêté, modifié en |
Art. 3.Aan artikel 4, B, van bijlage I bij hetzelfde besluit, het |
dernier lieu par l'arrêté du Gouvernement flamand du 3 février 2017, | laatst gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 3 |
il est ajouté un point 14°, rédigé comme suit : | februari 2017, wordt een punt 14° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 14° le service privé applique au moins les conditions de | "14° de private dienst past minimaal de loon- en arbeidsvoorwaarden |
rémunération et de travail du comité paritaire 318.02 à l'emploi du | van het paritair comité 318.02 toe op de tewerkstelling van het |
personnel. ». | personeel.". |
Art. 4.A l'article 8 de l'annexe Ire au même arrêté, modifié par les |
Art. 4.In artikel 8 van bijlage I bij hetzelfde besluit, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand des 21 décembre 2012 et 25 avril 2014, | bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 21 december 2012 en 25 |
les modifications suivantes sont apportées : | april 2014, worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa trois est remplacé par ce qui suit : | 1° het derde lid wordt vervangen door wat volgt: |
« Le Ministre détermine annuellement le nombre maximum d'heures | |
admissibles aux subventions par service d'aide aux familles et de | "De minister bepaalt jaarlijks per erkende dienst voor gezinszorg en |
soins à domicile complémentaires agréé dont le service dispose pour | aanvullende thuiszorg het maximale aantal subsidiabele uren waarover |
offrir de l'aide aux familles. Lors de l'octroi du contingent annuel | de dienst beschikt voor het aanbieden van gezinszorg. Bij het |
d'heures supplémentaires, le Ministre tient compte, entre autres, de | toekennen van het jaarlijkse extra urencontingent houdt de minister |
la disponibilité proportionnelle des heures par rapport aux besoins | onder andere rekening met een evenredige beschikbaarheid van uren in |
déterminés par ville régionale, tel que visé à l'annexe au Décret sur | relatie tot de behoeften die vastgesteld worden per regionale stad als |
les régions de soins. La part en pourcentage des heures | vermeld in de bijlage bij het Zorgregiodecreet. Het procentueel |
supplémentaires d'aide aux familles subventionnables qui peut être | aandeel van de extra te subsidiëren uren gezinszorg, dat kan worden |
affectée à de nouvelles initiatives ne peut dépasser le pourcentage de | toegekend aan nieuwe initiatieven, mag niet meer bedragen dan de |
place dans la programmation de la deuxième année calendaire précédant | procentuele ruimte in de programmatie in het tweede kalenderjaar dat |
l'année calendaire au cours de laquelle les heures supplémentaires | voorafgaat aan het kalenderjaar waarin de extra te subsidiëren uren |
d'aide aux familles subventionnables sont octroyées. » ; | gezinszorg worden toegekend."; |
2° trois alinéas, rédigés comme suit, sont insérés entre les troisième | 2° tussen het derde en het vierde lid worden drie leden ingevoegd, die |
et quatrième alinéas : | luiden als volgt: |
« Le pourcentage de place dans la programmation visé à l'alinéa trois, est la part en pourcentage des heures d'aide aux familles dans le chiffre de programmation visé à l'article 2, pour la région de langue néerlandaise et la région bilingue de Bruxelles Capitale, qui n'ont pas encore été effectivement réalisées la même année par les services agréés d'aide aux familles et de soins à domicile complémentaires. Afin de déterminer les heures d'aide aux familles effectivement réalisées, visées à l'alinéa quatre, les données utilisées sont celles qui ont été envoyées à Vesta Les heures d'aide aux familles effectivement réalisées comprennent les heures réalisées dans un centre de soins de jour. Le Ministre fixe chaque année le nombre de nouvelles initiatives à agréer. Des services qui sont agréés en exécution de l'arrêté du | "De procentuele ruimte in de programmatie, vermeld in het derde lid, is het procentueel aandeel van de uren gezinszorg in het programmacijfer, vermeld in artikel 2, voor het Nederlandse taalgebied en het tweetalige gebied Brussel-Hoofdstad, die nog niet effectief gepresteerd zijn in hetzelfde jaar door de erkende diensten voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg. Om de effectief gepresteerde uren gezinszorg, vermeld in het vierde lid, te bepalen, worden de gegevens gebruikt die doorgestuurd werden naar Vesta. De effectief gepresteerde uren gezinszorg bevatten de uren die gepresteerd zijn in een dagverzorgingscentrum. De minister bepaalt jaarlijks het aantal te erkennen nieuwe initiatieven. Diensten die erkend worden ter uitvoering van het |
Gouvernement flamand du 19 octobre 2018 fixant la réglementation pour | besluit van de Vlaamse Regering van 19 oktober 2018 tot vaststelling |
l'octroi d'un calendaire d'agrément ou de conversion et modifiant la | van de regels voor het verlenen van een erkennings- of |
réglementation relative à l'agrément préalable sont considérés comme | omzettingskalender en tot wijziging van de regels betreffende de |
une nouvelle initiative. ». | voorafgaande vergunning, worden als een nieuw initiatief beschouwd.". |
Art. 5.A l'annexe Ire au même arrêté, modifié en dernier lieu par |
Art. 5.Aan bijlage I bij hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 mars 2018, il est ajouté un | het besluit van de Vlaamse Regering van 21 maart 2018, wordt een |
article 47, rédigé comme suit : | artikel 47 toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 47.Un service privé d'aide aux familles et de soins à domicile |
" Art. 47.Een private dienst voor gezinszorg en aanvullende thuiszorg |
complémentaires qui est agréé le 1er octobre 2018, est censé répondre | die op 1 oktober 2018 erkend is, wordt tot en met 31 december 2019 |
à la condition visée à l'article 4, B, 14°, même s'il n'applique pas | geacht te beantwoorden aan de voorwaarde, vermeld in artikel 4, B, |
les conditions de rémunération et les conditions de travail du comité | 14°, ook al past hij de loon- en arbeidsvoorwaarden van het paritair |
paritaire 318.02. ». | comité 318.02 niet toe.". |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2018. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2018. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'aide aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 octobre 2018. | Brussel, 19 oktober 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |