Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires et aux spécialités traditionnelles garanties des produits agricoles et des denrées alimentaires | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen en de gegarandeerde traditionele specialiteiten voor landbouwproducten en levensmiddelen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 19 OCTOBRE 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la protection des indications géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et des denrées alimentaires et aux spécialités traditionnelles garanties des produits agricoles et des denrées alimentaires Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 19 OKTOBER 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de bescherming van geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen en de gegarandeerde traditionele specialiteiten voor landbouwproducten en levensmiddelen De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 23 décembre 2005 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 23 december 2005 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du budget 2006, notamment l'article 25; | begeleiding van de begroting 2006, inzonderheid op artikel 25; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 2005 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005 |
betreffende de bescherming van geografische aanduidingen en | |
protection des indications géographiques et des appellations d'origine | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen en de |
des produits agricoles et des denrées alimentaires et aux attestations | specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen; |
de spécificité des produits agricoles et des denrées alimentaires; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'avis du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 12 juillet | Begroting, gegeven op 12 juli 2007; |
2007; Vu la concertation entre les gouvernements régionaux et les autorités | Gelet op het overleg tussen de gewestregeringen en de federale |
fédérales du 26 septembre 2007; | overheid van 26 september 2007; |
Vu l'avis 43.510/3 du Conseil d'Etat, donné le 18 septembre 2007, en | Gelet op het advies 43.510/3 van de Raad van State, gegeven op 18 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | september 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° entité compétente : l'entité du domaine politique de l'Agriculture | 1° de bevoegde entiteit : de entiteit van het beleidsdomein Landbouw |
et de la Pêche, désignée à cet effet par le Ministre; | en Visserij die de minister als bevoegde entiteit heeft aangewezen; |
2° Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole; | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; |
3° Règlement (CE) n° 509/2006 : le Règlement (CE) n° 509/2006 du | 3° Verordening (EG) nr. 509/2006 : Verordening (EG) nr. 509/2006 van |
Conseil du 20 mars 2006 relatif aux spécialités traditionnelles | de Raad van 20 maart 2006 inzake gegarandeerde traditionele |
garanties des produits agricoles et des denrées alimentaires; | specialiteiten voor landbouwproducten en levensmiddelen; |
4° Règlement (CE) n° 510/2006 : le Règlement (CE) n° 510/2006 du | 4° Verordening (EG) nr. 510/2006 : Verordening (EG) nr. 510/2006 van |
Conseil du 20 mars 2006 relatif à la protection des indications | de Raad van 20 maart 2006 inzake de bescherming van geografische |
géographiques et des appellations d'origine des produits agricoles et | aanduidingen en oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en |
des denrées alimentaires; | levensmiddelen; |
5° Règlement (CE) n° 1898/2006 : le Règlement (CE) n° 1898/2006 de la | 5° Verordening (EG) nr. 1898/2006 : Verordening (EG) nr. 1898/2006 van |
Commission du 14 décembre 2006 portant modalités d'application du | de Commissie van 14 december 2006 houdende uitvoeringsbepalingen van |
Règlement (CE) n° 510/2006 du Conseil relatif à la protection des | Verordening (EG) nr. 510/2006 van de Raad inzake de bescherming van |
indications géographiques et des appellations d'origine des produits | geografische aanduidingen en oorsprongsbenamingen van |
agricoles et des denrées alimentaires; | landbouwproducten en levensmiddelen; |
6° appellation d'origine : le nom de la Région flamande, d'une partie | 6° oorsprongsbenaming : de naam van het Vlaamse Gewest, van een deel |
de son territoire ou d'un endroit déterminé sur son territoire, | van zijn grondgebied of van een bepaalde plaats op zijn grondgebied, |
utilisé dans la dénomination d'un produit agricole ou d'une denrée | die wordt gebruikt in de benaming van een landbouwproduct of een |
alimentaire qui répond aux trois conditions suivantes : | levensmiddel dat aan de volgende drie voorwaarden voldoet : |
a) originaire de la Région flamande, d'une partie de son territoire ou | a) dat afkomstig is uit het Vlaamse Gewest, uit een gedeelte van zijn |
d'un endroit déterminé sur son territoire; b) dont la qualité ou les caractéristiques sont à imputer principalement ou exclusivement à l'environnement géographique, comprenant des facteurs naturels ou humains. c) dont la production, la transformation et la préparation s'effectuent dans la région géographique en question. Sont également considérées comme appellation d'origine, certaines appellations traditionnelles, géographiques ou non, si elles désignent un produit agricole ou une denrée alimentaire originaire d'une région ou d'un endroit déterminé remplissant les conditions visées au présent point 6°; | grondgebied of uit een bepaalde plaats op zijn grondgebied; b) waarvan de kwaliteit of de kenmerken hoofdzakelijk of uitsluitend aan het geografische milieu, dat factoren van natuurlijke en menselijke aard omvat, toe te schrijven zijn; c) waarvan de productie, de verwerking en de bereiding verricht worden in het bepaalde geografische gebied. Bepaalde, al dan niet geografische, traditionele benamingen, worden eveneens als oorsprongsbenaming beschouwd, als ze een landbouwproduct of levensmiddel van oorsprong uit een streek of bepaalde plaats aanduiden, dat aan de voorwaarden, vermeld in dit punt 6°, voldoet; |
7° indication géographique : le nom de la Région flamande, d'une | 7° geografische aanduiding : de naam van het Vlaamse Gewest, van een |
partie de son territoire ou d'un endroit déterminé sur son territoire, | deel van zijn grondgebied of van een bepaalde plaats op zijn |
utilisé dans la dénomination d'un produit agricole ou d'une denrée | grondgebied, die wordt gebruikt in de benaming van een landbouwproduct |
alimentaire qui répond aux trois conditions suivantes : | of een levensmiddel dat aan de volgende drie voorwaarden voldoet : |
a) originaire de la Région flamande, d'une partie de son territoire ou | a) dat afkomstig is uit het Vlaamse Gewest, uit een gedeelte van zijn |
d'un endroit déterminé sur son territoire; | grondgebied of uit een bepaalde plaats op zijn grondgebied; |
b) dont une qualité déterminée, la renommée ou une autre | b) waarvan een bepaalde hoedanigheid, de faam of een ander kenmerk aan |
caractéristique est à imputer à cette origine géographique; | deze geografische oorsprong toegeschreven kan worden; |
c) dont la production et/ou la transformation et/ou la préparation | c) waarvan de productie en/of de verwerking en/of de bereiding in het |
s'effectuent dans la région géographique en question. | bepaalde geografische gebied verricht worden. |
Sont également considérées comme indication géographique, certaines | Bepaalde, al dan niet geografische, traditionele benamingen, worden |
appellations traditionnelles, géographiques ou non, si elles désignent | eveneens als geografische aanduiding beschouwd, als ze een |
un produit agricole ou une denrée alimentaire originaire d'une région | landbouwproduct of levensmiddel van oorsprong uit een streek of |
ou d'un endroit déterminé remplissant les conditions visées au présent | bepaalde plaats aanduiden, dat aan de voorwaarden, vermeld in dit punt |
point 7°; | 7°, voldoet; |
8° spécialité traditionnelle garantie : la spécialité traditionnelle | 8° gegarandeerde traditionele specialiteit : de gegarandeerde |
garantie, visée à l'article 2, 1, c), du Règlement (CE) n° 509/2006; | traditionele specialiteit, vermeld in artikel 2, 1, c), van |
Verordening (EG) nr. 509/2006; | |
9° commission consultative : une commission constituée par le Ministre | 9° de adviescommissie : een door de minister samengestelde commissie |
qui rend des avis; | die advies verleent; |
10° cahier des charges : le cahier des charges, visé à l'article 6, 2, | 10° het productdossier : het productdossier, vermeld in artikel 6, 2, |
du Règlement (CE) n° 509/2006 ou le cahier des charges, visé à | van Verordening (EG) nr. 509/2006, of het productdossier, vermeld in |
l'article 4, 2, du Règlement (CE) n° 510/2006 s'il s'agit d'une | artikel 4, 2, van Verordening (EG) nr. 510/2006, naargelang het een |
demande d'enregistrement d'une spécialité traditionnelle garantie ou | registratieaanvraag van een gegarandeerde traditionele specialiteit |
d'une demande d'enregistrement d'une appellation d'origine ou d'une | betreft dan wel een registratieaanvraag van een oorsprongsbenaming of |
indication géographique. | een geografische aanduiding. |
CHAPITRE II. - Agrément des indications géographiques et des | HOOFDSTUK II. - Erkenning van geografische aanduidingen en |
appellations d'origine des produits agricoles | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten |
et des denrées alimentaires et des spécialités traditionnelles garanties | en levensmiddelen en de gegarandeerde traditionele specialiteiten |
Section Ire. - Demande d'enregistrement d'une appellation d'origine ou | Afdeling I. - Registratieaanvraag van een oorsprongsbenaming of van |
d'une indication géographique | een geografische aanduiding |
Art. 2.§ 1er. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine |
Art. 2.§ 1. De registratieaanvraag van een oorsprongsbenaming of van |
ou d'une indication géographique s'applique seulement aux produits | een geografische aanduiding kan alleen worden ingediend voor de |
agricoles et denrées alimentaires visés à l'article 1er du Règlement | landbouwproducten en levensmiddelen, vermeld in artikel 1 van |
(CE) n° 510/2006. | Verordening (EG) nr. 510/2006. |
§ 2. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine ou d'une | § 2. De registratieaanvraag van een oorsprongsbenaming of van een |
indication géographique est introduite par un groupement tel que visé | geografische aanduiding wordt ingediend door een groepering als |
à l'article 5, 1°, alinéa deux, du Règlement (CE) n° 510/2006. | vermeld in artikel 5, 1, tweede lid, van Verordening (EG) nr. |
La demande d'enregistrement peut également être introduite par une | 510/2006. De registratieaanvraag kan ook worden ingediend door één enkele |
seule personne physique ou morale qui répond aux conditions stipulées | natuurlijke persoon of rechtspersoon, die voldoet aan de voorwaarden, |
à l'article 2 du Règlement (CE) n° 1898/2006. | vermeld in artikel 2 van Verordening (EG) nr. 1898/2006. |
§ 3. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine ou d'une | § 3. De registratieaanvraag van een oorsprongsbenaming of van een |
indication géographique contient au moins les éléments visés à | geografische aanduiding bevat ten minste de elementen, vermeld in |
l'article 5, 3, du Règlement (CE) n° 510/2006. La demande | artikel 5, 3, van Verordening (EG) nr. 510/2006. De |
d'enregistrement doit être introduite par lettre recommandée à | registratieaanvraag wordt met een aangetekende brief ingediend bij de |
l'entité compétente. | bevoegde entiteit. |
Art. 3.§ 1er. La demande d'enregistrement d'une appellation d'origine |
Art. 3.§ 1. De registratieaanvraag van een oorsprongsbenaming of van |
ou d'une indication géographique est publiée par avis dans le Moniteur belge. L'avis contient l'appellation d'origine ou l'indication géographique projetées d'un produit ou une denrée alimentaire et un résumé du cahier des charges. Il invite toute personne physique ou personne morale ayant un intérêt légitime à prendre connaissance du cahier des charges et à faire part de ses objections dans un délai de 30 jours calendaires à compter du lendemain de la publication de l'avis au Moniteur belge. Le demandeur est informé des objections éventuelles de la part de tiers et est prié d'y répondre dans un délai de 45 jours calendaires. Faute de réponse dans le délai fixé, la demande est censée être retirée. Les objections et les réponses aux objections sont introduites, par lettre recommandée, auprès de l'entité compétente. § 2. A l'expiration du délai visé au § 1er, alinéa deux, ou si aucune observation n'a été faite, à l'expiration du délai visé au § 1er, alinéa 1er, le dossier de demande est soumis à l'avis de la commission consultative. Celle-ci dispose d'un délai de 45 jours calendaires à compter de la réception du dossier de demande pour rendre un avis motivé. L'avis de la commission n'est pas contraignant. § 3. L'avis, assorti du dossier de demande et des objections et réponses éventuelles, est remis sans délai au Ministre. Le Ministre | een geografische aanduiding wordt opgenomen in een bericht dat wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Het bericht bevat de geplande oorsprongsbenaming of geografische aanduiding van een product of een levensmiddel en een samenvatting van het productdossier. Het nodigt elke natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang uit om kennis te nemen van het productdossier en om bezwaren te uiten binnen een termijn van dertig kalenderdagen, die begint op de dag na de bekendmaking van het bericht in het Belgisch Staatsblad. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de eventuele bezwaren van derden en wordt verzocht om daarop te antwoorden binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen. Bij gebrek aan antwoord binnen de gestelde termijn, wordt de aanvraag geacht ingetrokken te zijn. De bezwaren en de antwoorden op de bezwaren worden met een aangetekende brief ingediend bij de bevoegde entiteit. § 2. Na het verstrijken van de termijn, vermeld in § 1, tweede lid, of als er geen opmerkingen geuit werden, na het verstrijken van de termijn, vermeld in § 1, eerste lid, wordt het aanvraagdossier voor advies aan de adviescommissie voorgelegd. De adviescommissie beschikt over een termijn van vijfenveertig kalenderdagen vanaf de ontvangst van het aanvraagdossier om een gemotiveerd advies te verlenen. Het advies van de commissie is niet bindend. § 3. Het advies wordt, samen met het aanvraagdossier en de eventuele bezwaren en antwoorden, onverwijld aan de minister bezorgd. De |
décide, dans un délai d'un mois de la réception de cet avis, si la | minister beslist binnen één maand na ontvangst van het advies of de |
demande est justifiée ou non, conformément aux conditions du Règlement | aanvraag gerechtvaardigd is en voldoet aan de voorwaarden van |
(CE) n° 510/2006. | Verordening (EG) nr. 510/2006. |
La décision est adressée sans délai, par lettre recommandée, au | De beslissing wordt onverwijld met een aangetekende brief bezorgd aan |
demandeur et aux tiers ayant fait usage de la possibilité de faire | de aanvrager en aan de derden die van de mogelijkheid gebruikgemaakt |
part de leurs objections. | hebben om hun bezwaren te uiten. |
§ 4. En cas de décision favorable au demandeur, la décision et la | § 4. Bij een voor de aanvrager gunstige beslissing wordt die |
version du cahier des charges faisant l'objet de la décision, sont | beslissing en de versie van het productdossier waarop de beslissing |
rendues publiques sur le site web de l'entité compétente. | betrekking heeft, openbaar gemaakt op de website van de bevoegde |
§ 5. A compter de la date de publication du cahier des charges sur le site web de l'entité compétente, chaque personne physique ou morale ayant un intérêt légitime, dispose d'un nouveau délai de trente jours calendaires pour présenter ses objections. L'objection est adressée à l'entité compétente, par lettre recommandée, et est transmise sans délai au Ministre qui prend une décision dans un mois après la réception. La décision finale est adressée sans délai, par lettre recommandée, au demandeur et aux tiers ayant fait usage de la possibilité de faire part de leurs objections. § 6. Si la décision finale est favorable au demandeur, l'entité | entiteit. § 5. Te rekenen vanaf de datum waarop het productdossier via de website van de bevoegde entiteit wordt bekendgemaakt, beschikt elke betrokken natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang over een nieuwe termijn van dertig kalenderdagen om bezwaar in te dienen. Het bezwaar wordt met een aangetekende brief bij de bevoegde entiteit ingediend en wordt onverwijld bezorgd aan de minister, die het bezwaar binnen één maand na ontvangst beoordeelt. De eindbeslissing wordt onverwijld met een aangetekende brief bezorgd aan de aanvrager en aan de derden, die van de mogelijkheid gebruikgemaakt hebben om hun bezwaren te uiten. § 6. Bij een voor de aanvrager gunstige eindbeslissing dient de |
compétente introduit la demande d'enregistrement communautaire auprès | bevoegde entiteit de aanvraag tot communautaire registratie in bij de |
de la Commission européenne. | Europese Commissie. |
§ 7. Le présent article s'applique également à une demande de | § 7. Dit artikel is ook van toepassing op een aanvraag tot wijziging |
modification du cahier des charges, telle que prévue à l'article 9, 2, | van het productdossier als vermeld in artikel 9, 2, van Verordening |
du Règlement (CE) n° 510/2006. | (EG) nr. 510/2006. |
Section II. - Demande d'enregistrement d'une spécialité traditionnelle | Afdeling II. - Registratieaanvraag van een gegarandeerde traditionele |
garantie | specialiteit |
Art. 4.La demande d'enregistrement d'une spécialité traditionnelle |
Art. 4.De registratieaanvraag van een gegarandeerde traditionele |
garantie s'applique seulement aux produits agricoles et denrées | specialiteit kan alleen worden ingediend voor landbouwproducten en |
alimentaires visés à l'article 1er du Règlement (CE) n° 509/2006. | levensmiddelen, vermeld in artikel 1 van Verordening (EG) nr. 509/2006. |
Une demande d'enregistrement d'une spécialité traditionnelle garantie | Een registratieaanvraag van een gegarandeerde traditionele |
peut seulement être introduite par un groupement, tel que visé à | specialiteit kan uitsluitend ingediend worden door een groepering als |
l'article 2, 1, d), du Règlement (CE) n° 509/2006, dont les activités | vermeld in artikel 2, 1, d), van Verordening (EG) nr. 509/2006, |
portent sur tout ou partie du territoire de la Région flamande. | waarvan de activiteiten betrekking hebben op een deel of op het hele |
grondgebied van het Vlaamse Gewest. | |
La demande d'enregistrement d'une spécialité traditionnelle garantie | De registratieaanvraag van een gegarandeerde traditionele specialiteit |
contient au moins les éléments visés à l'article 7, 3, du Règlement | bevat ten minste de elementen, vermeld in artikel 7, 3, van |
(CE) n° 509/2006. La demande d'enregistrement doit être introduite par | Verordening (EG) nr. 509/2006. De registratieaanvraag wordt met een |
lettre recommandée à l'entité compétente. | aangetekende brief ingediend bij de bevoegde entiteit. |
Art. 5.§ 1er. La demande d'enregistrement d'une spécialité |
Art. 5.§ 1. De registratieaanvraag van een gegarandeerde traditionele |
traditionnelle garantie est publiée par avis dans le Moniteur belge. L'avis contient la spécialité traditionnelle garantie projetée d'un produit ou d'une denrée alimentaire et un résumé du cahier des charges. Il invite toute personne physique ou morale ayant un intérêt légitime à prendre connaissance du cahier des charges et à faire part de ses objections dans un délai de 30 jours calendaires à compter du lendemain de la publication de l'avis au Moniteur belge. Le demandeur est informé des objections éventuelles de la part de tiers et est prié d'y répondre dans un délai de 45 jours calendaires. Faute de réponse dans le délai fixé, la demande est censée être retirée. Les objections et les réponses aux objections sont introduites, par lettre recommandée, auprès de l'entité compétente. § 2. A l'expiration du délai visé au § 1er, alinéa deux, ou si aucune observation n'a été faite, à l'expiration du délai visé au § 1er, alinéa 1er, le dossier de demande est soumis à l'avis de la commission consultative. Celle-ci dispose d'un délai de 45 jours calendaires à compter de la réception du dossier de demande pour rendre un avis motivé. L'avis de la commission n'est pas contraignant. § 3. L'avis, assorti du dossier de demande et des objections et réponses éventuelles, est remis sans délai au Ministre. Le Ministre | specialiteit wordt opgenomen in een bericht dat wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. Het bericht bevat de geplande gegarandeerde traditionele specialiteit van een product of een levensmiddel en een samenvatting van het productdossier. Het nodigt elke natuurlijke persoon of rechtspersoon met een rechtmatig belang uit om kennis te nemen van het productdossier en om bezwaren te uiten binnen een termijn van dertig kalenderdagen, die begint op de dag na de bekendmaking van het bericht in het Belgisch Staatsblad. De aanvrager wordt op de hoogte gebracht van de eventuele bezwaren van derden en wordt verzocht om daarop te antwoorden binnen een termijn van vijfenveertig kalenderdagen. Bij gebrek aan antwoord binnen de gestelde termijn, wordt de aanvraag geacht ingetrokken te zijn. De bezwaren en de antwoorden op de bezwaren worden met een aangetekende brief ingediend bij de bevoegde entiteit. § 2. Na het verstrijken van de termijn, vermeld in § 1, tweede lid, of als er geen opmerkingen geuit werden, na het verstrijken van de termijn, vermeld in § 1, eerste lid, wordt het aanvraagdossier voor advies aan de adviescommissie voorgelegd. De adviescommissie beschikt over een termijn van vijfenveertig kalenderdagen vanaf de ontvangst van het aanvraagdossier om een gemotiveerd advies te verlenen. Het advies van de commissie is niet bindend. § 3. Het advies wordt, samen met het aanvraagdossier en de eventuele bezwaren en antwoorden, onverwijld aan de minister bezorgd. De |
décide, dans un délai d'un mois de la réception de cet avis, si la | minister beslist binnen één maand na ontvangst van het advies of de |
demande est justifiée ou non, conformément aux Règlements (CE) n° | aanvraag gerechtvaardigd is en voldoet aan de voorwaarden van |
509/2006. | Verordening (EG) nr. 509/2006. |
La décision est adressée sans délai, par lettre recommandée, au | De beslissing wordt onverwijld met een aangetekende brief bezorgd aan |
demandeur et aux tiers ayant fait usage de la possibilité de faire | de aanvrager en aan de derden die van de mogelijkheid gebruikgemaakt |
part de leurs objections. | hebben om hun bezwaren te uiten. |
§ 4. En cas de décision favorable au demandeur, la décision et la | § 4. Bij een voor de aanvrager gunstige beslissing wordt die |
version du cahier des charges faisant l'objet de la décision, sont | beslissing en de versie van het productdossier waarop de beslissing |
rendues publiques sur le site web de l'entité compétente et la demande | betrekking heeft, openbaar gemaakt op de website van de bevoegde |
d'enregistrement communautaire est introduite par l'entité compétente | entiteit en wordt de aanvraag tot communautaire registratie door de |
auprès de la Commission européenne. | bevoegde entiteit bij de Europese Commissie ingediend. |
§ 5. Le présent article s'applique également à une demande de | § 5. Dit artikel is ook van toepassing op een aanvraag tot wijziging |
modification du cahier des charges, telle que prévue à l'article 11 du | van het productdossier als vermeld in artikel 11 van Verordening (EG) |
Règlement (CE) n° 509/2006. | nr. 509/2006. |
Section III. - La commission consultative | Afdeling III. - De adviescommissie |
Art. 6.Le Ministre détermine la composition de la commission consultative. |
Art. 6.De minister bepaalt de samenstelling van de adviescommissie. |
Section IV. - Contrôle | Afdeling IV. - Controle |
Art. 7.§ 1er. Le respect du cahier des charges est contrôlé par les établissements de contrôle désignés par le Ministre. Le contrôle se fait conformément aux dispositions fixées par le Ministre. § 2. S'il est constaté qu'un produit n'est pas conforme aux données du cahier des charges, le Ministre peut ordonner que le producteur intéressé ne peut utiliser l'appellation d'origine, l'indication géographique ou la spécialité traditionnelle garantie, aussi longtemps qu'il n'est pas satisfait aux conditions fixées par le Ministre. Le refus d'un contrôle ou l'obstruction de son exécution est assimilé à la constatation que le produit n'est pas conforme aux données du cahier des charges. |
Art. 7.§ 1. De naleving van het productdossier wordt gecontroleerd door de controle-instellingen die de minister heeft aangewezen. De controle wordt uitgevoerd volgens de door de minister vastgestelde bepalingen. § 2. Als vastgesteld wordt dat een product niet beantwoordt aan de gegevens van het productdossier, kan de minister bevelen dat de betrokken producent de oorsprongsbenaming, de geografische aanduiding of de gegarandeerde traditionele specialiteit niet mag gebruiken zolang niet aan de door de minister vastgestelde voorwaarden voldaan is. De weigering van een controle of de verhindering ervan wordt gelijkgesteld met de vaststelling dat het product niet beantwoordt aan de gegevens van het productdossier. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 8.L'arrêté du Gouvernement flamand du 20 mai 2005 relatif à la |
Art. 8.Het besluit van de Vlaamse Regering van 20 mei 2005 |
protection des indications géographiques et des appellations d'origine | betreffende de bescherming van geografische aanduidingen en |
des produits agricoles et des denrées alimentaires et aux attestations | oorsprongsbenamingen van landbouwproducten en levensmiddelen en de |
de spécificité des produits agricoles et des denrées alimentaires, est | specificiteitscertificering voor landbouwproducten en levensmiddelen |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 9.Le présent arrêté produit ses effets le 31 mars 2007. |
Art. 9.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 31 maart 2007. |
Art. 10.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 octobre 2007. | Brussel, 19 oktober 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Ministre flamand des Réformes institutionnelles, des Ports, de | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Havens, Landbouw, |
l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |