Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution du décret sur la musique du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de subventions pour des missions de composition de Théâtre musical | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 betreffende de uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 en de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 OCTOBRE 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 19 OKTOBER 2001. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution du décret sur | het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 betreffende de |
la musique du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de subventions pour des | uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 en de subsidiëring |
missions de composition de Théâtre musical | van compositieopdrachten voor muziektheater |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 31 mars 1998 réglant l'agrément et l'octroi de | Gelet op het decreet van 31 maart 1998 houdende de regeling van de |
subventions à des ensembles de musiciens professionnels, organisations | erkenning en de subsidiëring van professionele muziekensembles, |
de concerts, clubs de musique, organisations musico-éducatives et | concertorganisaties, muziekclubs, muziekeducatieve organisaties en |
festivals ainsi qu'au Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap (Centre | festivals, het Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap, het |
de Musique de la Communauté flamande), l'octroi de subventions à des | subsidiëren van muziekprojecten en compositieopdrachten en het |
projets musicaux et missions de composition et l'octroi de bourses de travail, modifié par le décret du 18 mai 1999; | verlenen van werkbeurzen, gewijzigd bij het decreet van 18 mei 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 1998 portant exécution | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 19 mei 1998 |
du décret sur la musique du 31 mars 1998 et réglant l'octroi de | betreffende de uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart 1998 en |
subventions pour des missions de composition de Théâtre musical, | de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater, gewijzigd |
modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 26 janvier 1999, | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 26 januari 1999, 23 |
23 février 1999 et 22 octobre 1999; | februari 1999 en 22 oktober 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand qui a le Budget dans ses attributions, | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
donné le 2 octobre 2001; | Begroting, gegeven op 2 oktober 2001; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que l'identification des dispositions décrétales du décret | Overwegende dat de herkenbaarheid van de decretale bepalingen uit het |
sur la musique doit être étendue pour le secteur non classique; | Muziekdecreet moet worden vergroot voor de niet-klassieke sector; |
Considérant que le traitement administratif des demandes de | Overwegende dat de administratieve afhandeling van de |
subventionnement doit se dérouler plus aisément de sorte que les demandeurs soient informés à temps utile de la décision d'octroyer oui ou non une subvention; Considérant que la prochaine période de demande pour le nouveau tour d'agrément est clôturée le 1er septembre 2001 et que la prochaine période de demande pour les projets est clôturée le 1er octobre 2001; Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, des Sports, des Affaires bruxelloises et de la Coopération au Développement; Après délibération, | subsidieaanvragen vlotter moet verlopen zodat de aanvragers tijdig van de beslissing om al dan niet te subsidiëren op de hoogte zijn; Overwegende dat de eerstvolgende aanvraagperiode voor de nieuwe erkenningsronde afgesloten wordt op 1 september 2001 en de eerstvolgende aanvraagperiode voor de projecten afgesloten wordt op 1 oktober 2001; Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 19 |
19 mai 1998 portant exécution du décret sur la musique du 31 mars 1998 | mei 1998 betreffende de uitvoering van het Muziekdecreet van 31 maart |
et réglant l'octroi de subventions pour des missions de composition de | 1998 en de subsidiëring van compositieopdrachten voor muziektheater |
Théâtre musical, le premier alinéa est remplacé par le texte suivant : | wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« Les productions musicales, réalisations musicales et activités | « Muziekproducties, muziekuitvoeringen of muziekeducatieve |
musico-éducatives telles que visées à l'article 4, § 1er, 1°, c, du | activiteiten als bedoeld in artikel 4, § 1, 1°, c, van het decreet, |
décret peuvent être entre autres : des concerts, des enregistrements | kunnen onder meer zijn : concerten, televisie- en radio-opnamen van |
radio et télé de réalisations musicales, des enregistrements démo, | |
C.D. et vidéo de réalisations musicales, des lectures | muziekuitvoeringen, demo-, cd- en video-opnamen van |
musico-éducatives, des cours musico-éducatifs, des ateliers | muziekuitvoeringen, muziekeducatieve lezingen, muziekeducatieve |
musico-éducatifs, des "masterclasses" musico-éducatives, des | cursussen, muziekeducatieve workshops, muziekeducatieve masterclasses, |
répétitions sous accompagnement, des publications musico-éducatives, | begeleide repetities, muziekeducatieve publicaties, |
des programmes de concerts. » | concertprogrammaboeken. » |
Art. 2.Dans l'article 9, § 1er, l'article 16, § 1er, l'article 23, § |
Art. 2.In artikel 9, § 1, artikel 16, § 1, artikel 23, § 1, en |
1er, et l'article 24, § 3, du même arrêté, le mot « cinq » est | artikel 24, § 3, van hetzelfde besluit wordt het woord « vijf » |
remplacé par le mot « dix-huit ». | vervangen door het woord « achttien ». |
Art. 3.A l'article 15, § 1er, 1°, du même arrêté, il est ajouté un |
Art. 3.Aan artikel 15, § 1, 1°, van hetzelfde besluit wordt f) |
point f), rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« f) l'utilisation de propres chansons des membres de l'ensemble; » | « f) het gebruik van eigen songs van leden van het ensemble; » |
A l'article 22, § 6, 1°, il est ajouté un point m), rédigé comme suit | Aan artikel 22, § 6, 1°, wordt m) toegevoegd, die luidt als volgt : |
: « m) l'utilisation de propres chansons des membres de l'ensemble; » | « m) het gebruik van eigen songs van leden van het ensemble; » |
Art. 4.Dans l'article 23, § 2, du même arrêté, le premier et le |
Art. 4.In artikel 23, § 2, van hetzelfde besluit worden het eerste en |
deuxième alinéas sont remplacés par les alinéas suivants : | tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Les demandes de subventionnement de projets musicaux qui débutent au | « Aanvragen tot subsidiëring van muziekprojecten die starten in de |
cours de la période janvier-avril, doivent être introduites au plus tard le 15 octobre de l'année précédente. | periode januari-april moeten uiterlijk op 15 oktober van het |
Les demandes de subventionnement de projets musicaux qui débutent au | voorgaande jaar worden ingediend. |
cours de la période mai-août, doivent être introduites au plus tard le | Aanvragen tot subsidiëring van muziekprojecten die starten in de |
15 janvier de l'année en question. | periode mei-augustus moeten uiterlijk op 15 januari van het jaar in |
Les demandes de subventionnement de projets musicaux qui débutent au | kwestie worden ingediend. |
cours de la période septembre-décembre, doivent être introduites au | Aanvragen tot subsidiëring van muziekprojecten die starten in de |
plus tard le 15 mai de l'année en question. » | periode september-december moeten uiterlijk op 15 mei van het jaar in |
kwestie worden ingediend. » | |
Art. 5.Dans l'article 23, § 3, du même arrêté, le troisième et le |
Art. 5.In artikel 23, § 3, van hetzelfde besluit worden het derde en |
quatrième ailnéas sont remplacés par le texte suivant : | vierde lid vervangen door wat volgt : |
« Lorsque la demande est incomplète, l'administration en informe le | « Als de aanvraag onvolledig is, dan brengt de administratie de |
demandeur. L'administration détermine le délai dans lequel le | aanvrager daarvan op de hoogte. De administratie bepaalt de termijn |
demandeur doit compléter sa demande, et le communique au demandeur. Ce | waarbinnen de aanvrager zijn aanvraag moet vervolledigen en deelt die |
délai doit être raisonnable. Lorsque le demandeur ne complète pas sa | aan de aanvrager mee. Die termijn moet redelijk zijn. Als de aanvrager |
demande incomplète en temps utile, l'administration peut la déclarer | zijn onvolledige aanvraag niet tijdig vervolledigt, dan mag de |
irrecevable. Le cas échéant, l'administration informe le demandeur du | administratie zijn aanvraag onontvankelijk verklaren. In voorkomend |
fait que sa demande est irrecevable en raison de son caractère | geval brengt de administratie de aanvrager ervan op de hoogte dat zijn |
incomplet. » | aanvraag onontvankelijk is wegens onvolledigheid. » |
Art. 6.L'intitulé de la section 3 du chapitre 5 du même arrêté est |
Art. 6.Aan het opschrift van afdeling 3 van hoofdstuk 5 van hetzelfde |
complété par les mots « et sur LP ». | besluit worden de volgende woorden toegevoegd : « en lp-opnamen ». |
Art. 7.A l'article 24 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 7.In artikel 24 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « enregistrement sur C.D. » sont remplacés par les mots « | 1° het woord « cd-opname » wordt vervangen door de woorden « cd- of |
enregistrement sur C.D. ou sur LP » et le mot « C.D. » est remplacé | lp-opname » en het woord « cd » vervangen door de woorden « cd of lp |
par les mots « C.D. ou LP ». | ». |
2° au § 1er, la disposition sous 1° est abrogée. | 2° In § 1 wordt de bepaling onder 1° opgeheven. |
3° le § 1er est complété par un point 4°, rédigé comme suit : | 3° Aan § 1 wordt een 4° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 4° 5 exemplaires au minimum du C.D. ou du LP produit sont déposées, | « 4° minimaal 5 exemplaren van de geproduceerde cd of lp worden |
immédiatement après la sortie, auprès du Centre de Musique de la | onmiddellijk na de release gedeponeerd bij het Muziekcentrum van de |
Communauté flamande qui les utilise comme documentation et pour des | Vlaamse Gemeenschap, dat ze gebruikt als documentatie en voor |
fins promotionnelles; » | promotionele doeleinden; » |
4° au § 2, le point 2° est remplacé par le texte suivant : | 4° In § 2 wordt 2° vervangen door wat volgt : |
« 2° la qualité artistique des ensembles de musiciens, chefs | « 2° de artistieke kwaliteit van de muziekensembles, dirigenten, |
d'orchestre, solistes et producteurs qui sont associés à | solisten, muzikanten en producers die bij de opname betrokken zijn en |
l'enregistrement et le choix de ces exécutants en fonction des pièces | de keuze van deze uitvoerders op basis van de uitgevoerde |
exécutées et en fonction de l'approche, moyennant une attention | muziekstukken en op basis van de benaderingswijze, met bijzondere |
particulière pour des ensembles de musiciens, chefs d'orchestre, | aandacht voor Vlaamse muziekensembles, dirigenten, solisten, |
solistes, musiciens et producteurs flamands; » | muzikanten en producers; » |
5° le § 2 est complété par un point 9°, rédigé comme suit : | 5° Aan § 2 wordt een 9° toegevoegd dat luidt als volgt : |
« 9° on enregistre surtout de la musique flamande et/ou contemporaine; | « 9° er wordt hoofdzakelijk Vlaamse en/of hedendaagse muziek |
». | opgenomen; ». |
Art. 8.L'article 27 du même arrêté est complété par un point 7°, |
Art. 8.Aan artikel 27 van hetzelfde besluit wordt 7° toegevoegd, die |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« 7° le mandant met, en complément des dispositions de l'article 21, § | « 7° de opdrachtgever stelt, in aanvulling op de bepalingen in hetgeen |
7, du décret, encore au minimum deux exemplaires supplémentaires de la | bepaald wordt in artikel 21, § 7, van het decreet, nog minimaal twee |
partition à disposition du Centre de musique de la Communauté flamande | extra exemplaren van de partituur ter beschikking van het |
qui les utilise comme documentation et pour des fins promotionnelles. | Muziekcentrum van de Vlaamse Gemeenschap, dat ze gebruikt als |
» | documentatie en voor promotionele doeleinden. » |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la Culture dans ses attributions, |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Cultuur, is belast met de |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 octobre 2001. | Brussel, 19 oktober 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Jeunesse, | De Vlaamse minister van Cultuur, Jeugd, Sport, |
des Sports, des Affaires bruxelloises et de la Coopération au | Brusselse Aangelegenheden en Ontwikkelingssamenwerking, |
Développement, | |
B. ANCIAUX | B. ANCIAUX |