Arrêté du Gouvernement flamand portant modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 NOVEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand portant | 19 NOVEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
modification de diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement | diverse bepalingen van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret | december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april |
du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la | 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid en van het |
politique de l'environnement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du | |
23 décembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans | besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot oprichting |
personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts) | van het intern verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment les articles 20 et 87, § 1er; | instellingen, artikelen 20 en 87, § 1; |
Vu le décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales | Gelet op het decreet van 5 april 1995 houdende algemene bepalingen |
concernant la politique de l'environnement, des l'articles 16.1.2, 1°, | inzake milieubeleid, artikelen 16.1.2, 1°, f°, 16.2.3, derde lid, |
f°, 16.2.3, troisième alinéa, 16.2.5, cinquième alinéa, 16.3.1, § 1er, | 16.2.5, vijfde lid, 16.3.1, § 1, 1°, 16.3.2, tweede lid, gewijzigd bij |
1°, 16.3.2, deuxième alinéa, modifié par le décret du 30 avril 2009, | het decreet van 30 april 2009, 16.3.9, § 2, eerste lid, 16.3.16, |
16.3.9, § 2, premier alinéa, 16.3.16, premier alinéa, 16.3.24, | |
troisième alinéa, 16.4.11, premier alinéa, 16.4.18, § 5 et 16.4.27, | eerste lid, 16.3.24, derde lid, 16.4.11, eerste lid, 16.4.18, § 5 en |
troisième alinéa, 16.5.2, § 1er, premier alinéa; | 16.4.27, derde lid, 16.5.2, § 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 décembre 2005 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 december 2005 tot |
création de l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Agentschap voor Natuur en Bos » (Agence de la Nature et des Forêts); | rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot |
exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des | uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende |
dispositions générales concernant la politique de l'environnement; | algemene bepalingen inzake milieubeleid; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 15 juin 2010; | Gelet op advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juni |
Vu l'avis 48 779/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2010, en | 2010; Gelet op advies 48. 779/3 van de Raad van State gegeven op 19 oktober |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat du 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Environnement, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur; |
Nature et de la Culture; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A l'article 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 |
Artikel 1.In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 |
décembre 2005 portant création de l'agence autonomisée interne sans | december 2005 tot oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap |
personnalité juridique « Agentschap voor Natuur en Bos », sont | zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos worden de |
apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au paragraphe 1er est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : | 1° aan paragraaf 1 wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 8° assurer le maintien de la réglementation, visée à l'article 25 de | « 8° de handhaving te verzekeren van de regelgeving, vermeld in |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 décembre 2008 portant exécution | artikel 25 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 december |
du titre XVI du décret du 5 avril 1995 contenant des dispositions | 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 |
générales concernant la politique de l'environnement. »; | houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid. »; |
2° dans le § 2, le point 9° est abrogé. | 2° in paragraaf 2 wordt punt 9° opgeheven. |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 |
Art. 2.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 12 |
décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret du 5 avril 1995 | december 2008 tot uitvoering van titel XVI van het decreet van 5 april |
contenant des dispositions générales concernant la politique de | 1995 houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid, vervangen bij |
l'environnement, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de |
avril 2009, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 16°/1 rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 16°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 16°/1 décret relatif à la politique intégrée de l'eau : le décret du | |
18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau; »; | « 16°/1 decreet Integraal Waterbeleid : het decreet van 18 juli 2003 |
betreffende het integraal waterbeleid; »; | |
2° il est ajouté les points 35°/1 à 35°/2 inclus, rédigés comme suit : | 2° er worden een punt 35°/1 en een punt 35°/2 ingevoegd, die luiden als volgt : |
« 35°/1 la division, compétente pour le rapportage des eaux : La | « 35°/1 de afdeling, bevoegd voor de rapportering over water : de |
division Compte-rendu des Eaux de la « Vlaamse Milieumaatschappij »; | afdeling Rapportering Water van de Vlaamse Milieumaatschappij; |
35°/2 la division, compétente pour l'accès maritime : la Division de | 35°/2 de afdeling, bevoegd voor de maritieme toegang : de afdeling |
l'Accès maritime du Département de la Mobilité et des Travaux publics; | Maritieme Toegang van het Departement Mobiliteit en Openbare Werken; |
»; | »; |
3° il est ajouté les points 36°/1 à 36°/8 inclus, rédigés comme suit : | 3° er worden een punt 36°/1 tot en met 36°/8 ingevoegd, die luiden als volgt : |
« 36°/1 la division, compétente des routes et de la circulation | « 36°/1 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Antwerpen : de |
d'Anvers : la division des Routes et de la Circulation d'Anvers de la « Agentschap Wegen en Verkeer »; | afdeling Wegen en Verkeer Antwerpen van het Agentschap Wegen en Verkeer; |
36°/2 la division, compétente des routes et de la circulation du | 36°/2 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Vlaams-Brabant : de |
Brabant flamand : la division des Routes et de la Circulation du | |
Brabant flamand de la « Agentschap Wegen en Verkeer »; | afdeling Wegen en Verkeer Vlaams-Brabant van het Agentschap Wegen en |
36°/3 la division, compétente des routes et de la circulation de | Verkeer; 36°/3 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Limburg : de afdeling |
Limbourg : la division des Routes et de la Circulation Limbourg de la « Agentschap Wegen en Verkeer »; | Wegen en Verkeer Limburg van het Agentschap Wegen en Verkeer; |
36°/4 la division, compétente des routes et de la circulation de la | |
Flandre orientale : la division des Routes et de la Circulation de la | 36°/4 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Oost-Vlaanderen : de |
Flandre orientale de la « Agentschap Wegen en Verkeer »; | afdeling Wegen en Verkeer Oost-Vlaanderen van het Agentschap Wegen en Verkeer; |
36°/5 la division, compétente des routes et de la circulation de la | 36°/5 de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer West-Vlaanderen : de |
Flandre occidentale : la division des Routes et de la Circulation du | |
Brabant flamand de la « Agentschap Wegen en Verkeer »; | afdeling Wegen en Verkeer West-Vlaanderen van het Agentschap Wegen en |
36°/6 la division, compétente de l'électricité et de la mécanique | Verkeer; 36°/6 de afdeling, bevoegd voor elektriciteit en mechanica Antwerpen : |
d'Anvers : la division de l'Electricité et de la Mécanique d'Anvers de | de afdeling Elektriciteit en Mechanica Antwerpen van het Agentschap |
la « Agentschap Wegen en Verkeer »; | Wegen en Verkeer; |
36°/7 la division, compétente de l'électricité et de la mécanique de | 36°/7 de afdeling, bevoegd voor elektriciteit en mechanica Gent : de |
Gand : la division de l'Electricité et de la Mécanique de Gand de la « Agentschap Wegen en Verkeer »; | afdeling Elektriciteit en Mechanica Gent van het Agentschap Wegen en Verkeer; |
36°/8 la division compétente pour l'ingénierie de la circulation : la | 36°/8 de afdeling, bevoegd voor verkeerskunde : de afdeling |
division de l'Ingénierie de la Circulation de la « Agentschap Wegen en | Verkeerskunde van het Agentschap Wegen en Verkeer; »; |
Verkeer »; 4° il est inséré un point 39°/1 rédigé comme suit : | 4° er wordt een punt 39°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 39°/1 la division compétente pour la gestion des voies navigables : | « 39°/1 de afdeling, bevoegd voor waterwegbeheer : de afdeling |
la division de la Gestion des Voies navigables de la « Agentschap De | Waterwegbeheer van het agentschap De Scheepvaart; ». |
Scheepvaart » (Agence de la Navigation); | |
Art. 3.A l'article 2 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.In artikel 2 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au point 1° les mots « Règlement (CE) n° 3626/82 du Conseil du 3 | 1° in punt 1° worden de woorden « Verordening (EEG) nr. 3626/82 van de |
décembre 1982 relatif à l'application dans la Communauté de la | Raad van 3 december 1982 betreffende de toepassing in de gemeenschap |
convention sur le commerce international des espèces de faune et de | van de overeenkomst inzake de internationale handel in bedreigde in |
flore sauvages menacées d'extinction » sont remplacés par les mots « | het wild levende dier- en plantensoorten » vervangen door de woorden « |
Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 relatif à la | Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 inzake de |
protection des espèces de faune et de flore sauvages par le contrôle | bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten door |
de leur commerce »; | controle op het desbetreffende handelsverkeer »; |
2° au point 3° les mots « Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement | 2° in punt 3° worden de woorden « Verordening (EG) nr. 2037/2000 van |
européen et du Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui | het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de |
appauvrissent la couche d'ozone » sont remplacés par les mots « | ozonlaagafbrekende stoffen » vervangen door de woorden « Verordening |
Règlement (CE) n° 1005/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 | (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 |
septembre 2009 concernant les substances qui appauvrissent la couche | september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen ». |
d'ozone ». 3° il est ajouté les points 11° à 12° inclus, rédigés comme suit : | 3° er wordt een punt 11° en een punt 12° toegevoegd, die luiden als volgt : |
« 11° le Règlement (CE) n° 865/2006 de la Commission du 4 mai 2006 | « 11° Verordening (EG) nr. 865/2006 van de Commissie van 4 mei 2006 |
portant modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil | houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 338/97 van de |
relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par | Raad inzake de bescherming van in het wild levende dier- en |
le contrôle de leur commerce; | plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer; |
12° Règlement (CE) n° 359/2009 de la Commission du 30 avril 2009 | 12° Verordening (EG) nr. 359/2009 van de Commissie van 30 april 2009 |
suspendant l'introduction dans la Communauté de spécimens de certaines | tot schorsing van het binnenbrengen in de Gemeenschap van specimens |
espèces de faune et de flore sauvages. » | van bepaalde in het wild levende dier- en plantensoorten. » |
Art. 4.Au même arrête, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 4.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse |
du 30 avril 2009, il est insérée au chapitre IV avant la Section Ire, | Regering van 30 april 2009, wordt in Hoofdstuk IV voor Afdeling I, die |
qui devient la Section I/1, une nouvelle Section Ire, comprenant | Afdeling I/1 wordt, een nieuwe Afdeling I, dat bestaat uit artikel |
l'article 4/1, rédigé comme suit : | 4/1, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Section Ire. Protocoles | « Afdeling I. Protocollen |
« Art. 4/1.Le Ministre sanctionne les protocoles conclus entre les |
« Art. 4/1.De minister bekrachtigt de protocollen die gesloten worden |
divisions du Département et les agences, visées à l'article 1er, 21° à | tussen de afdelingen van het Departement en de agentschappen, vermeld |
40° inclus. | in artikel 1, 21° tot en met 40°. |
Les protocoles conclus entre les autorités régionales et les autres | De protocollen die gesloten worden tussen gewestelijke en andere |
autorités ou instances, sont signés par le Ministre. Ces protocoles | overheden of instanties,worden ondertekend door de minister. Die |
sont présentés au Gouvernement flamand sous forme de communication. » | protocollen worden als mededeling aan de Vlaamse Regering voorgelegd. » |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 5.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 avril 2009, il est inséré un article 6/1, rédigé comme | Regering van 30 april 2009, wordt een artikel 6/1 ingevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Art. 6/1.Le président et le vice-président sont autorisés à |
« Art. 6/1.De voorzitter en de ondervoorzitter zijn gemachtigd om de |
demander aux autorités chargées du maintien environnemental, pour | overheden die belast zijn met de handhaving van het milieurecht en |
lesquels la Région flamande n'est pas compétente, à mettre | waarvoor het Vlaamse Gewest niet bevoegd is, te verzoeken de gegevens |
volontairement les informations dont elles disposent, à disposition du | dewelke zij bezitten, vrijwillig ter beschikking te stellen van de |
Conseil supérieur flamand du Maintien environnemental en vue de | Vlaamse Hoge Raad voor de Milieuhandhaving voor de opstelling van het |
l'établissement du rapport de maintien environnemental, moyennant | milieuhandhavingsrapport, op voorwaarde van kennisgeving van dit |
notification de cette demande au Gouvernement flamand. » | verzoek aan de Vlaamse Regering. » |
Art. 6.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 6.In artikel 12 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportées les | van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° il est inséré un point 9°/1 rédigé comme suit : | 1° er wordt een punt 9°/1 ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« 9°/1 les membres du personnel de la division, à désigner par le | « 9°/1 de door de minister aan te stellen personeelsleden van de |
Ministre, compétents pour le rapportage sur les eaux; »; | afdeling, bevoegd voor de rapportering over water; »; |
2° il est ajouté les points 12°/1 à 12°/8 inclus, rédigés comme suit : « 12°/1 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation d'Anvers, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions; 12°/2 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation du Brabant flamand, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions; 12°/3 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation du Limbourg, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions; 12°/4 les membres du personnel de la division, compétents pour les routes et la circulation de la Flandre orientale, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions; | 2° er worden een punt 12°/1 tot en met 12°/8 ingevoegd, die luiden als volgt : « 12°/1 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Antwerpen; 12°/2 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Vlaams-Brabant; 12°/3 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Limburg; 12°/4 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en verkeer Oost-Vlaanderen; |
12°/5 les membres du personnel de la division, compétents pour les | 12°/5 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, |
routes et la circulation de la Flandre occidentale, à désigner par le | aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor wegen en |
Ministre flamand qui a les travaux publics dans ses attributions; | verkeer West-Vlaanderen; |
12°/6 les membres du personnel de la division, compétents pour | 12°/6 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, |
l'électricité et la mécanique d'Anvers, à désigner par le Ministre | aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor |
flamand qui a les travaux publics dans ses attributions; | elektriciteit en mechanica Antwerpen; |
12°/7 les membres du personnel de la division, compétents pour | 12°/7 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, |
l'électricité et la mécanique de Gand, à désigner par le Ministre | aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor |
flamand qui a les travaux publics dans ses attributions; | elektriciteit en Mechanica Gent; |
12°/8 les membres du personnel de la division, compétents pour la | 12°/8 de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, |
technique de la circulation, à désigner par le Ministre flamand qui a | aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor |
les travaux publics dans ses attributions; | verkeerskunde; »; |
3° il est ajouté les points 16° à 17° inclus, rédigés comme suit : | 3° er wordt een punt 16° en een punt 17° toegevoegd, die luiden als |
« 16°/8 les membres du personnel de la division, compétents pour | volgt : « 16° de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, |
l'accès maritime, à désigner par le Ministre flamand qui a les travaux | aan te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor de |
publics dans ses attributions; | maritieme toegang; |
17° les membres du personnel de la division, compétents pour la | 17° de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de openbare werken, aan |
gestion des voies navigables, à désigner par le Ministre flamand qui a | te stellen personeelsleden van de afdeling, bevoegd voor |
les travaux publics dans ses attributions. » | waterwegbeheer. » |
Art. 7.A l'article 13 § 1er, il est inséré entre les alinéas deux et |
Art. 7.In artikel 13 § 1 wordt tussen het tweede en het derde lid een |
trois, un nouvel alinéa, rédigé comme suit : | lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Pour obtenir ce certificat d'aptitude, les fonctionnaires de | « Provinciale toezichthouders moeten om dat bekwaamheidsbewijs te |
surveillance provinciaux ne doivent pas suivre les subdivisions de | verkrijgen de onderdelen theoretisch en praktisch onderricht in |
formation théoriques et pratiques relatives aux nuisances sonores et à | |
la pollution atmosphérique et ne doivent pas passer les épreuves des | verband met geluidshinder en luchtverontreiniging niet volgen en |
capacités y afférentes. » | dienen de bijhorende bekwaamheidsproeven niet af te leggen. » |
Art. 8.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 8.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 avril 2009, il est inséré un article 20/1, rédigé comme | Regering van 30 april 2009, wordt een artikel 20/1 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 20/1.Sans préjudice des missions de surveillance, prévues par |
« Art. 20/1.Onverminderd de in dit besluit bepaalde |
le présent arrêté, le fonctionnaire dirigeant du Département contrôle | toezichtopdrachten, oefent de leidend ambtenaar van het Departement |
le respect de la réglementation, visée aux articles 21 à 32 inclus du | toezicht uit op de regelgeving, vermeld in de artikelen 21 tot en met |
présent arrêté. Le fonctionnaire dirigeant du Département utilisera | 32 van dit besluit. De leidend ambtenaar van het Departement zal deze |
cette compétence dans des cas exceptionnels. » | bevoegdheid aanwenden in geval van uitzonderlijke omstandigheden. » |
Art. 9.Dans l'article 21, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 9.In artikel 21 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 30 avril 2009, au point 9°, les mots « | van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden in punt 9° de |
Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 | woorden « Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het Europees Parlement en |
juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | de Raad van 29 juni 2000 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen » |
» sont remplacés par les mots "Règlement (CE) n° 1005/2009 du | vervangen door de woorden « Verordening (EG) nr. 1005/2009 van het |
Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 concernant les | Europees Parlement en de Raad van 16 september 2009 betreffende de |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone ». | ozonlaagafbrekende stoffen ». |
Art. 10.Dans l'article 23, du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 10.In artikel 23 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 30 avril 2009 et 4 septembre 2009, au point | besluiten van de Vlaamse Regering van 30 april 2009 en 4 september |
6°, les mots « Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du | 2009, worden in punt 6° de woorden « Verordening (EG) nr. 2037/2000 |
Conseil du 29 juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la | van het Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de |
couche d'ozone » sont remplacés par les mots « Règlement (CE) n° | ozonlaagafbrekende stoffen » vervangen door de woorden « Verordening |
1005/2009 du Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 | (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 |
concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone ». | september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen ». |
Art. 11.A l'article 25, alinéa premier, du même arrêté, remplacé par |
Art. 11.In artikel 25, eerste lid, van hetzelfde besluit, vervangen |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportées les | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de |
modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° au point 6° les mots « l'article 145bis, § 1er, alinéa quatre, du | 1° in punt 6° worden de woorden « artikel 145bis, § 1, vierde lid, van |
décret du 18 mai 1999 portant organisation de l'aménagement du | het decreet van 18 mei 1999 houdende de organisatie van de ruimtelijke |
territoire « sont remplacés par les mots « l'article 1.1.2, 10°, de | ordening » vervangen door de woorden « artikel 1. 1. 2, 10°, van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 mai 2009 portant coordination | besluit van de Vlaamse Regering van 15 mei 2009 houdende coördinatie |
de la législation décrétale relative à l'aménagement du territoire »; | van de decreetgeving op de ruimtelijke ordening »; |
2° le point 12° est remplacé par la disposition suivante : | 2° punt 12° wordt vervangen door wat volgt : |
« 12° le Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil du 9 décembre 1996 | « 12° Verordening (EG) nr. 338/97 van de Raad van 9 december 1996 |
relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par | inzake de bescherming van in het wild levende dier- en plantensoorten |
le contrôle de leur commerce »; | door controle op het desbetreffende handelsverkeer »; |
3° il est ajouté les points 12°/1 à 12°/2 inclus, rédigés comme suit : | 3° er wordt een punt 12°/1 en een punt 12°/2 ingevoegd, die luiden als |
« 12°/1 le Règlement (CE) n° 865/2006 de la Commission du 4 mai 2006 | volgt : « 12°/1 Verordening (EG) nr. 865/2006 van de Commissie van 4 mei 2006 |
portant modalités d'exécution du Règlement (CE) n° 338/97 du Conseil | houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. 338/97 van de |
relatif à la protection des espèces de faune et de flore sauvages par | Raad inzake de bescherming van in het wild levende dier- en |
le contrôle de leur commerce; | plantensoorten door controle op het desbetreffende handelsverkeer; |
12° Règlement (CE) n° 359/2009 de la Commission du 30 avril 2009 | 12°/2 Verordening (EG) nr. 359/2009 van de Commissie van 30 april 2009 |
suspendant l'introduction dans la Communauté de spécimens de certaines | tot schorsing van het binnenbrengen in de Gemeenschap van specimens |
espèces de faune et de flore sauvages. » | van bepaalde in het wild levende dier- en plantensoorten. » |
Art. 12.Dans l'article 28 du même arrêté, il est inséré un point 4°, |
Art. 12.In artikel 28 van hetzelfde besluit wordt een punt 4° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 4° la section II du chapitre III du titre Ier du décret sur la | « 4° afdeling II van hoofdstuk III van titel I van het decreet |
Politique intégrée de l'Eau et les articles 62 et 70 du décret relatif | Integraal Waterbeleid en artikelen 62 en 70 van het decreet Integraal |
à la Politique intégrée de l'Eau, en ce qui concerne les cours d'eau | |
non navigables de catégorie 1 et leurs dépendances, tels que fixés | Waterbeleid, wat betreft de onbevaarbare waterlopen van categorie 1 en |
dans la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non | hun aanhorigheden, zoals bepaald in de wet van 28 december 1967 |
navigables. » | betreffende de onbevaarbare waterlopen. » |
Art. 13.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 13.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 avril 2009, il est inséré un article 28/1, rédigé comme | Regering van 30 april 2009,wordt een artikel 28/1 ingevoegd, dat luidt |
suit : | als volgt : |
« Art. 28/1.Les fonctionnaires de surveillance, visés à l'article 12, |
« Art. 28/1.De toezichthouders, vermeld in artikel 12, 9°/1, oefenen |
9°/1, exercent la surveillance sur l'application de : | het toezicht uit op de toepassing van : |
1° la loi sur les Eaux de surface; | 1° de wet Oppervlaktewateren; |
2° le décret relatif à l'Autorisation écologique en ce qui concerne la | 2° het Milieuvergunningendecreet wat de |
pollution des eaux de surface; | oppervlaktewaterverontreiniging betreft; |
3° les arrêtés d'exécution du décret, visé au point 2°; | 3° de uitvoeringsbesluiten van het decreet, vermeld in punt 2°; |
4° les articles 62 et 70 du décret relatif à la Politique intégrée de | 4° artikelen 62 en 70 van het decreet Integraal Waterbeleid. » |
l'Eau. » Art. 14.A l'article 31 du même arrêté sont insérés entre les mots « à |
Art. 14.In artikel 31 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden |
l'article 12, 12° » et le membre de phrase « exercent le contrôle sur | « in artikel 12, 12° » en de zinsnede « , oefenen het toezicht uit » |
l'application » les mots « 12°/1, 12°/2, 12°/3, 12°/4, 12°/5, 12°/6, | de woorden « 12°/1, 12°/2, 12°/3, 12°/4, 12°/5, 12°/6, 12°/7 en 12°/8 |
12°/7 et 12°/8 ». | » ingevoegd. |
Art. 15.A l'article 32 du même arrêté sont apportées les |
Art. 15.In artikel 32 van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « l'article 12, 13°,14° et 15° " sont remplacés par les | 1° de woorden « artikel 12, 13°, 14° en 15° » worden vervangen door de |
mots « l'article 12°, 13°, 14°, 15°, 16° et 17° »; | woorden « artikel 12, 13°, 14°, 15°, 16° en 17° »; |
2° il est ajouté un point 3°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 3° section II du chapitre III du titre Ier du décret sur la | « 3° afdeling II van hoofdstuk III van titel I van het decreet |
Politique intégrée de l'Eau et les articles 62 et 70 du décret sur la | Integraal Waterbeleid en artikel 62 en 70 van het decreet Integraal |
Politique intégrée de l'Eau pour ce qui concerne les voies navigables, | Waterbeleid wat betreft de bevaarbare waterlopen, de waterwegen en de |
les voies d'eau et les ports et leurs annexes. » | havens en hun aanhorigheden. » |
Art. 16.A l'article 33 du même arrêté, il est ajouté un point 4°, |
Art. 16.Aan artikel 33 van hetzelfde besluit wordt een punt 4° |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« 4° la section II du chapitre III du titre Ier du décret sur la | « 4° afdeling II van hoofdstuk III van titel I van het decreet |
Politique intégrée de l'Eau et les articles 62 et 70 du décret relatif | Integraal Waterbeleid en artikel 62 en 70 van het decreet Integraal |
à la Politique intégrée de l'Eau, pour ce qui concerne les cours d'eau | Waterbeleid, wat betreft de onbevaarbare waterlopen van categorie 2 en |
non navigables de catégorie 2 et 3 et leurs dépendances, tels que | 3 en hun aanhorigheden, zoals bepaald in de wet van 28 december 1967 |
fixés dans la loi du 28 décembre 1967 relative aux cours d'eau non | betreffende de onbevaarbare waterlopen. ». |
navigables. » Art. 17.A l'article 34, premier alinéa, du même arrêté, modifié par |
Art. 17.In artikel 34, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, le point 9° est | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, wordt punt |
remplacé par la disposition suivante : | 9° vervangen door wat volgt : |
« 9° le Règlement (CE) n° 1005/2009 du Parlement européen et du | « 9° Verordening (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de |
Conseil du 16 septembre 2009 concernant les substances qui appauvrissent la couche d'ozone. » | Raad van 16 september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen » |
Art. 18.Dans l'article 53 du même arrêté, les alinéas 1er et deux |
Art. 18.In artikel 53 van hetzelfde besluit, worden het eerste en het |
sont remplacés par la disposition suivante : | tweede lid vervangen door wat volgt : |
« Chaque partie de l'échantillon prélevé est conservée et envoyée dans | « Elk deel van het genomen monster wordt bewaard en verstuurd in |
des conditions physiques qui évitent dans la mesure du possible des | fysische omstandigheden die wijzigingen in de samenstelling van het |
modifications dans la composition de l'échantillon. | monster zo veel mogelijk vermijden. |
Au plus tard le premier jour ouvrable suivant l'échantillonnage chaque | Uiterlijk op de eerste werkdag na de monsterneming wordt elk deel van |
partie de l'échantillon prélevé est remise au laboratoire qui effectue | het genomen monster aan het laboratorium bezorgd dat de analyses |
les analyses. Le laboratoire communique le protocole de l'analyse à la | uitvoert. Het laboratorium deelt het protocol van de analyse mee aan |
personne qui demande l'analyse. » | de persoon die de analyse aanvraagt. » |
Art. 19.L'article 54 du même arrêté est complété par un § 4, rédigé |
Art. 19.Aan artikel 54 van hetzelfde besluit wordt een paragraaf 4 |
comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« § 3 ne s'applique pas lors de l'exécution des contrôles techniques | « § 3 is niet van toepassing bij het uitoefenen van de technische |
sur les nuisances sonores et les nuisances vibratoires » | controles op de geluidshinder en de trillingshinder. » |
Art. 20.A l'article 58, § 2, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 20.In artikel 58, § 2, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « le nom du contrevenant présumé « sont remplacés par les | 1° de woorden « de naam van de vermoedelijke overtreder » worden |
mots « le lieu concret du délit environnemental et, le nom du | vervangen door de woorden « de concrete locatie van het milieumisdrijf |
contrevenant présumé, s'il est connu »; | en indien bekend, de naam van vermoedelijke overtreder »; |
2° il est inséré un alinéa entre les premier et deuxième alinéas, | 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat |
rédigé comme suit : | luidt als volgt : |
« Pour ce qui concerne les établissements classés, une copie de chaque | « Voor de ingedeelde inrichtingen, wordt van elk proces-verbaal een |
procès-verbal est remise à ola division, compétente pour les autorisations écologiques. » | afschrift bezorgd aan de afdeling, bevoegd voor milieuvergunningen. » |
Art. 21.Dans le même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement |
Art. 21.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij besluit van de Vlaamse |
flamand du 30 avril 2009, il est inséré un article 61/1, rédigé comme | Regering van 30 april 2009, wordt een artikel 61/1 ingevoegd, dat |
suit : | luidt als volgt : |
« Art. 61/1.Les fonctionnaires de surveillance, visés aux articles |
« Art. 61/1.De toezichthouders, vermeld in artikel 12,5°, en 5°/1, |
12,5°, et 5°/1 communiquent à la division, compétente pour le maintien | melden aan de afdeling, bevoegd voor de handhaving van het |
du droit de gestion de l'environnement et au bourgmestre qu'une | milieubeheerrecht, en aan de burgemeester dat er een besluit houdende |
décision abrogeant les mesures administratives a été prise. | opheffing van bestuurlijke maatregelen werd genomen. |
Les fonctionnaires de surveillance, autres que ceux visés à l'alinéa | De andere toezichthouders dan de toezichthouders, vermeld in het |
premier, notifient par écrit au gouverneur de province, au bourgmestre | eerste lid, melden schriftelijk aan de provinciegouverneur, aan de |
et à la division, compétente pour le maintien du droit de gestion de | burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat er |
l'environnement, qu'un décision abrogeant les mesures administratives | een besluit houdende opheffing van bestuurlijke maatregelen werd |
a été prise. | genomen. |
Le gouverneur de province ou son suppléant notifient par écrit au | De provinciegouverneur of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan |
bourgmestre et à la division, compétente pour le maintien du droit de | de burgemeester en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, dat |
l'environnement, qu'une décision abrogeant les mesures administratives | er een besluit houdende opheffing van bestuurlijke maatregelen werd |
a été prise. | genomen. |
Le bourgmestre ou son suppléant notifient par écrit au gouverneur de | De burgemeester of zijn plaatsvervanger meldt schriftelijk aan de |
province et à la division, compétente pour le maintien du droit de | provinciegouverneur en aan de afdeling, bevoegd voor milieuhandhaving, |
l'environnement, qu'une décision abrogeant les mesures administratives | dat er een besluit houdende opheffing van bestuurlijke maatregelen |
a été prise. » | werd genomen. » |
Art. 22.Dans l'article 64 du même arrêté, les mots « l'article 63, § |
Art. 22.In artikel 64 van hetzelfde besluit worden de woorden « |
5 » sont remplacés par les mots « l'article 63, § 4, ». | artikel 63, § 5, » vervangen door de woorden « artikel 63, § 4, ». |
Art. 23.A l'annexe III au même arrêté, la disposition suivante est |
Art. 23.In bijlage III bij hetzelfde besluit, wordt de volgende |
abrogée : | bepaling opgeheven : |
76, § 1er. | 76, § 1 |
Si un sinistre se produit sur un terrain, l'exploitant, l'utilisateur | Als op een grond een schadegeval gebeurt, meldt de exploitant, |
ou le propriétaire du terrain le notifie sans délai à l'autorité | gebruiker of eigenaar van de grond dit onverwijld aan de bevoegde |
compétente. Dans cette notification, l'exploitant, l'utilisateur ou le | overheid. In deze melding geeft de exploitant, gebruiker of eigenaar |
propriétaire indique les mesures qu'il a éventuellement déjà prises en | aan welke maatregelen hij eventueel reeds genomen heeft ter uitvoering |
vue de l'exécution de son devoir de rigueur. | van zijn zorgvuldigheidsplicht |
Art. 23/1.Dans le même arrêté, il est inséré un chapitre VII/1er, |
Art. 23/1.In hetzelfde besluit wordt een hoofdstuk VII/1, dat bestaat |
composé d'un article 78/1, rédigé comme suit : | uit artikel 78/1, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre VII/1er. Perception et recouvrement des montants dus | « Hoofdstuk VII/1. Inning en invordering van verschuldigde bedragen |
Art. 78/1.Le fonctionnaire visé à l'article 16. 5. 2, § 1er, premier |
Art. 78/1.Als de ambtenaar vermeld in artikel 16.5.2, § 1, eerste lid |
alinéa du décret est désigné comme le fonctionnaire dirigeant du | van het decreet, wordt de leidend ambtenaar van het Departement |
Département. » | aangewezen. » |
Art. 24.A l'annexe VIII du même arrêté, modifiée par l'arrêté du |
Art. 24.In bijlage VIII bij hetzelfde besluit, vervangen bij het |
Gouvernement flamand du 30 avril 2009, sont apportées les | besluit van de Vlaamse Regering van 30 april 2009, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° les mots « 3.51bis, § 1er, c) » sont remplacés par les mots « | 1° het woord « 3.5.1bis, § 1, c) », wordt vervangen door het woord « |
3.5.1bis, § 1er, 1°, c) »; | 3.5.1bis, § 1, 1°, c) »; |
2° la référence à l'article 5.1.1.4, § 4 est abrogée; | 2° de verwijzing naar artikel 5.1.1.4, § 4 wordt opgeheven; |
3° la disposition | 3° de bepaling |
« | « |
5.5.8.4, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° | 5.5.8.4, § 1, 1°, 2°, 3° en 4° |
Le détenteur d'appareils qui comprennent des PCB, doit : | De houder van apparaten die PCB's bevatten, moet : |
1° au moins communiquer à l'OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 : | 1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennis geven van : |
son nom et son adresse; | a) zijn naam en adres; |
b) l'emplacement et la description des appareils qui contiennent des | b) plaats en omschrijving van de apparaten die PCB's bevatten en die |
PCB et qu'il possède, ainsi que les quantités de PCB dans ces | hij in zijn bezit heeft, alsook de hoeveelheden PCB's in deze |
appareils; | apparaten; |
c) les quantités de PCB qu'il possède; | c) de hoeveelheden PCB's die hij in zijn bezit heeft; |
d) les quantités de PCB utilisées qu'il possède; | d) de hoeveelheden gebruikte PCB's die hij in zijn bezit heeft; |
e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont | e) data en soorten behandeling of vervanging die worden uitgevoerd of |
réalisés ou envisagés. | |
2° Si cette communication a eu lieu avec lapplication de larrêté royal | overwogen. 2° Als die kennisgeving eerder is gebeurd met toepassing |
du 9 juillet 1986 relatif à la réglementation des substances et des | van het koninklijk besluit van 9 juli 1986 tot reglementering van de |
préparations qui contiennent du polychlorobiphényle et du | stoffen en preparaten die polychloorbifenylen en polychloorterfenylen |
polychlorotriphényle, les éventuelles modifications de cette | bevatten, worden daarbij de eventuele wijzigingen vermeld ten aanzien |
communication sont mentionnées; | van deze vroegere kennisgeving; |
3° communiquer à lOVAM après le 1er janvier 1999 toutes les | 3° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennis geven van elke wijziging in de |
modifications qui sont décrites dans la situation sous 1°; | onder 1° beschreven situatie; |
4° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus dun | 4° ervoor zorgen dat elk apparaat dat meer dan 1 liter PCB's bevat, |
litre de PCB soient pourvus dune étiquette. Le seuil dun litre pour la | wordt voorzien van een etiket. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de |
somme des éléments individuels dun appareil combiné sapplique pour les | |
condensateurs avec un courant de haute intensité. | drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen |
Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considérer | van een gecombineerd toestel. Apparaten waarvan redelijkerwijze mag |
que les liquides quils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 | worden aangenomen dat de vloeistoffen daarin tussen 0,05 en 0,005 |
pour cent de pondération de PCB peuvent être équipés dune étiquette | gewichtsprocenten PCB's bevatten, mogen worden voorzien van een etiket |
mentionnant pollution aux PCB < à 0,05 % ». | waarop staat « verontreinigd met PCB's < 0,05 % ». Een soortgelijk |
Une étiquette du même genre doit également être apposée sur les portes | etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van lokalen waar dit |
des locaux dans lesquels cet appareil se trouve; | apparaat zich bevindt; |
» | » |
est remplacé par ce qui suit : | wordt vervangen door wat volgt : |
« | « |
5.5.8.4, § 1er, 1°, 2° et 3° | 5.5.8.4, § 1, 1°, 2° en 3° |
« § 1er. Le détenteur d'appareils qui comprennent des PCB, doit : | « § 1. De houder van apparaten die pcb's bevatten, moet : |
1° 1° au moins communiquer à l'OVAM au plus tard le 1er janvier 1999 : | 1° uiterlijk op 1 januari 1999 aan de OVAM ten minste kennisgeven van : |
son nom et son adresse; | a) zijn naam en adres; |
b) l'emplacement et la description des appareils qui contiennent des | b) de plaats en de omschrijving van de apparaten die hij in zijn bezit |
PCB, ainsi que les quantités de PCB dans ces appareils; | heeft die pcb's bevatten, alsook de hoeveelheden pcb's in die apparaten; |
c) les quantités de PCB qu'il possède; | c) de hoeveelheden pcb's die hij in zijn bezit heeft; |
d) les quantités de PCB utilisées qu'il possède; | d) de hoeveelheden gebruikte pcb's die hij in zijn bezit heeft; |
e) les données et les types de traitement ou de remplacement qui sont | e) de data en de soorten behandeling of vervanging die worden |
réalisés ou envisagés. | uitgevoerd of overwogen. Als die kennisgeving eerder heeft |
Si cette communication a eu lieu auparavant avec lapplication de | plaatsgevonden met toepassing van het koninklijk besluit van 9 juli |
larrêté royal du 9 juillet 1986 relatif à la réglementation des | 1986 tot reglementering van de stoffen en preparaten die |
substances et des préparations qui contiennent du polychlorobiphényle | polychloorbifenylen en polychloorterfenylen bevatten, worden de |
et du polychlorotriphényle, les éventuelles modifications de cette | eventuele wijzigingen ten opzichte van de vroegere kennisgeving |
communication sont mentionnées; | vermeld; |
2° communiquer à l'OVAM après le 1er janvier 1999 toute modification | 2° na 1 januari 1999 aan de OVAM kennisgeven van elke wijziging in de |
de la situation visée au 1°; | situatie, vermeld in 1°; |
3° faire en sorte que tous les appareils qui contiennent plus dun | 3° ervoor zorgen dat op elk apparaat dat meer dan 1 liter pcb's bevat, |
litre de PCB soient pourvus dune étiquette. Le seuil dun litre pour la somme des éléments individuels dun appareil | wordt een etiket aangebracht. Voor sterkstroomcondensatoren geldt de |
combiné sapplique pour les condensateurs avec un courant de haute | drempel van 1 liter voor het totaal van de afzonderlijke onderdelen |
intensité. Les appareils pour lesquels nous pouvons raisonnablement considérer | van een gecombineerd toestel. Op apparaten waarvan redelijkerwijze mag |
que les liquides quils contiennent comprennent entre 0,05 et 0,005 | worden aangenomen dat de vloeistoffen erin tussen 0,05 en 0,005 |
pour cent de pondération de PCB peuvent être équipés dune étiquette | gewichtsprocenten pcb's bevatten, mag een etiket worden aangebracht |
mentionnant pollution aux PCB < à 0,05 % ». Une étiquette du même | met de vermelding « verontreinigd met pcb's < 0,05 % ». Een |
genre doit également être apposée sur les portes des locaux dans | soortgelijk etiket moet ook worden aangebracht op de deuren van de |
lesquels l'appareil se trouve; | lokalen waar het apparaat zich bevindt; |
»; | »; |
4° la disposition suivante est insérée : | 4° de volgende bepaling wordt ingevoegd : |
« | « |
6.3.1.2. § 2 | 6.3.1.2. § 2 |
§ 2. Le rapport porte sur tous les déchets industriels, à l'exception | § 2. De verslaggeving heeft betrekking op alle bedrijfsafvalstoffen, |
des déchets industriels comparables aux déchets ménagers qui ont été | met uitzondering van de met huishoudelijke afvalstoffen vergelijkbare |
collectés ou ramassés par ou pour le compte de la commune. | bedrijfsafvalstoffen die door of in opdracht van de gemeente werden |
Le rapport contient des totaux annuels du registre des déchets, visé à | ingezameld of opgehaald. De verslaggeving bevat jaartotalen uit het |
l'art. 6.2.1. Pour les déchets industriels dont la nature, la | afvalstoffenregister, vermeld in artikel 6. 2. 1. Voor |
composition, le mode de transformation, le collecteur ou le | bedrijfsafvalstoffen die in aard, samenstelling, verwerkingswijze, |
transformateur diverge, les totaux doivent être remplis séparément par | overbrenger of verwerker verschillen, moeten per exploitatiezetel |
siège d'exploitation. | afzonderlijke totalen worden ingevuld |
». | ». |
Art. 25.A l'article unique de l'annexe XV au même arrêté, inséré par |
Art. 25.In het enige artikel van bijlage XV bij hetzelfde |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 avril 2009, les mots « | besluit,ingevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 april |
Règlement (CE) n° 2037/2000 du Parlement européen et du Conseil du 29 | 2009, worden de woorden « Verordening (EG) nr. 2037/2000 van het |
juin 2000 relatif à des substances qui appauvrissent la couche d'ozone | Europees Parlement en de Raad van 29 juni 2000 betreffende de |
» sont remplacés par les mots « Règlement (CE) n° 1005/2009 du | ozonlaagafbrekende stoffen » vervangen door de woorden « Verordening |
Parlement européen et du Conseil du 16 septembre 2009 relatif à des | (EG) nr. 1005/2009 van het Europees Parlement en de Raad van 16 |
substances qui appauvrissent la couche d'ozone ». | september 2009 betreffende de ozonlaagafbrekende stoffen ». |
Art. 26.Au même arrêté, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand |
Art. 26.Aan hetzelfde besluit,gewijzigd bij besluit van de Vlaamse |
du 30 avril 2006, il est ajouté une annexe XXII, jointe au présent | Regering van 30 april 2009, wordt een bijlage XXII toegevoegd, dat bij |
arrêté. | dit besluit is gevoegd. |
Art. 27.Le Ministre flamand ayant l'environnement dans ses |
Art. 27.De Vlaamse minister, bevoegd voor het leefmilieu, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 novembre 2010. | Brussel, 19 november 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |
Annexe XXII | Bijlage XXII |
Liste des infractions environnementales, en exécution de l'article | Lijst van de milieu-inbreuken, in uitvoering van de artikelen 16.1.2, |
16.1.2, 1°, f) et de l'article 16.4.27, alinéa trois, du décret du 5 | 1°, f), en 16.4.27, derde lid, van het decreet van 5 april 1995 |
avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la | houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid. |
politique de l'environnement. | Enig artikel. Het niet voldoen aan de hiernavolgende wettelijke |
Article unique. Le non-respect des obligations légales suivantes, | verplichtingen als vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van |
visées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 établissant | 30 mei 2008 houdende vaststelling van de voorwaarden waaronder de |
les conditions d'exercice de la chasse : | jacht kan worden uitgeoefend : |
Article | Artikel |
Obligation légale | Wettelijke verplichting |
1° 12 § 1er | 1° 12, § 1 |
La chasse au petit gibier requiert un rapport du gibier et un plan de | Voor de jacht op kleinwild zijn een wildrapport en een beheerplan |
tir pour petit gibier, à soumettre par le titulaire du droit de chasse. | klein wild, in te dienen door de jachtrechthouder, verplicht. |
2° 12, § 2, alinéa premier | 2° 12 § 2, eerste lid |
Le plan de gestion pour petit gibier est introduit par le titulaire du | Het beheerplan klein wild wordt door de jachtrechthouder ingediend bij |
droit de chasse auprès de l'agence au plus tard trois mois avant | het agentschap uiterlijk drie maanden voor de opening van de jacht van |
l'ouverture de la chasse aux espèces, visées à l'alinéa premier. | de soorten, vermeld in het eerste lid. Als het wildbeheerplan niet |
Lorsque le plan de gestion du gibier n'est pas introduit dans les | |
délais, la chasse à ces espèces de gibier et les terrains de chasse en | tijdig is ingediend, wordt de jacht voor deze wildsoorten en de |
question sont ouverts au plus tôt trois mois après l'introduction du | jachtterreinen in kwestie op zijn vroegst geopend drie maanden na de |
plan de gestion du gibier. | indiening van het wildbeheerplan. |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 novembre | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2010 modifiant diverses dispositions de l'arrêté du Gouvernement | van 19 november 2010 tot wijziging van diverse bepalingen van het |
flamand du 12 décembre 2008 portant exécution du titre XVI du décret | besluit van de Vlaamse Regering van 12 december 2008 tot uitvoering |
du 5 avril 1995 contenant des dispositions générales concernant la | van titel XVI van het decreet van 5 april 1995 houdende algemene |
politique de l'environnement et de l'arrêté du Gouvernement flamand du | bepalingen inzake milieubeleid en van het besluit van de Vlaamse |
23 décembre 2005 portant création de l'agence autonomisées interne | Regering van 23 december 2005 tot oprichting van het intern |
sans personnalité juridique « Natuur en Bos ». | verzelfstandigd agentschap zonder rechtspersoonlijkheid Agentschap voor Natuur en Bos. |
Bruxelles, le 19 novembre 2010. | Brussel, 19 november 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Environnement, de la Nature et de la Culture, | De Vlaamse minister vanLeefmilieu, Natuur en Cultuur, |
Mme J. SCHAUVLIEGE | Mevr. J. SCHAUVLIEGE |