Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de zorgverzekering |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du | 19 MEI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant l'agrément, | besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 houdende de |
l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et la prise en | erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
charge dans le cadre de l'assurance soins | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
zorgverzekering | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 30 mars 1999 portant organisation de l'assurance | Gelet op het decreet van 30 maart 1999 houdende de organisatie van de |
soins, modifié par les décrets des 22 décembre 1999, 8 décembre 2000, | zorgverzekering, gewijzigd bij de decreten van 22 december 1999, 8 |
18 mai 2001, 20 décembre 2002, 30 avril 2004, 7 mai 2004, 24 juin | december 2000, 18 mei 2001, 20 december 2002, 30 april 2004, 7 mei |
2005, 25 novembre 2005 et 25 décembre 2005; | 2004, 24 juni 2005, 25 november 2005 en 23 december 2005; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre 2001 concernant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september 2001 |
l'agrément, l'enregistrement, le mandat, l'affiliation, la demande et | houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en houdende de |
la prise en charge dans le cadre de l'assurance soins, tel que modifié | aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader van de |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 décembre 2001, 25 | zorgverzekering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering |
octobre 2002, 13 décembre 2002, 9 mai 2003, 14 novembre 2003, 2 avril | van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002, 9 mei 2003, |
2004, 22 octobre 2004, 11 mars 2005, 15 avril 2005 et 2 décembre 2005; | 14 november 2003, 2 april 2004, 22 oktober 2004, 11 maart 2005, 15 |
april 2005 en 2 december 2005; | |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 11 mai 2006; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 11 mei 2006; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que dès le 1er mai 2006, les dispositions décrétales relatives à l'amende administrative entrent en vigueur et qu'il y a lieu de déterminer à partir de cette date à quelles personnes il y a lieu d'infliger une amende administrative. Considérant qu'il y a lieu de garantir la sécurité juridique aux caisses d'assurance soins et aux justiciables en ce qui concerne l'application de l'amende administrative dans le cadre de l'assurance soins. Considérant qu'il y a lieu, au plus tard le 1er mai 2006, d'assurer | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat vanaf 1 mei 2006 de decretale bepalingen inzake de administratieve geldboete in werking treden en vanaf dat ogenblik moet worden vastgesteld aan welke personen een administratieve geldboete dient te worden opgelegd; Overwegende dat ten laatste op 1 mei 2006 aan de zorgkassen en de rechtsonderhorigen rechtszekerheid moet worden geboden inzake de toepassing van de administratieve geldboete in het kader van de zorgverzekering; Overwegende dat ten laatste op 1 mei 2006 aan de zorgkassen en de |
aux caisses d'assurance soins et aux justiciables la clarté concernant | rechtsonderhorigen duidelijkheid moet worden geboden inzake criteria |
les critères d'application de l'amende administrative; | op basis van dewelke de administratieve geldboete zal worden opgelegd; |
Considérant que les dispositions du présent arrêté modificatif relatif | Overwegende dat de bepalingen van dit wijzigingsbesluit inzake de |
à l'amende administrative doivent constituer la base réglementaire | administratieve geldboete de reglementaire basis moeten vormen voor |
d'un arrêté ministériel modifiant l'annexe unique de l'arrêté | een ministerieel besluit houdende wijziging van de enige bijlage bij |
ministériel du 6 janvier 2006 portant approbation du manuel de | het ministerieel besluit van 6 januari 2006 houdende de goedkeuring |
l'assurance soins; | van de handleiding zorgverzekering; |
Considérant que tout retard de l'application de l'amende | Overwegende dat elke vertraging in de toepassing van administratieve |
administrative peut compromettre l'équilibre financière de l'assurance | geldboete het financiële evenwicht van de zorgverzekering in het |
soins. | gedrang kan brengen; |
Sur la proposition de la Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 septembre |
Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 28 september |
2001 concernant l'agrément, l'enregistrement, le mandat, | 2001 houdende de erkenning, de registratie en de machtiging, en |
l'affiliation, la demande et la prise en charge dans le cadre de | houdende de aansluiting, de aanvraag en de tenlasteneming in het kader |
l'assurance soins, tel que modifié par les arrêtés du Gouvernement | van de zorgverzekering, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
flamand des 14 décembre 2001, 25 octobre 2002, 13 décembre 2002, 9 mai | Regering van 14 december 2001, 25 oktober 2002, 13 december 2002, 9 |
2003, 14 novembre 2003 et 2 avril 2004 et 22 octobre 2004, 11 mars | mei 2003, 14 november 2003, 2 april 2004, 22 oktober 2004, 11 maart |
2005, 15 avril 2005 et 2 décembre 2005, il est inséré un chapitre | 2005, 15 april 2005 en 2 december 2005, wordt een hoofdstuk IVbis, |
IVbis, comprenant les articles 19ter à 19sexies, libellé comme suit : | bestaande uit artikel 19ter tot 19sexies, ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Chapitre IVbis. Amende administrative. | « Hoofdstuk IVbis. Administratieve geldboete |
Art. 19ter.§ 1er. Une amende administrative est infligée à tout |
Art. 19ter.§ 1. Een administratieve geldboete wordt opgelegd aan |
affilié, visé aux articles 15 et 16, qui n'a pas payé, ou payé | iedere aangeslotene, vermeld in artikel 15 en 16, die drie, niet |
partiellement ou tardivement la cotisation visée à l'article 17. | noodzakelijk opeenvolgende keren, de bijdrage, vermeld in artikel 17, |
niet, slechts gedeeltelijk of laattijdig heeft betaald. | |
Le Ministre peut arrêter les modalités selon lesquelles certaines | De minister kan de nadere voorwaarden bepalen waaronder bepaalde jaren |
années ne sont pas prises en compte pour l'application de l'alinéa | niet in aanmerking worden genomen voor de toepassing van het eerste |
premier. | lid. |
§ 2. Si la cotisation est payée à temps et intégralement pendant cinq | § 2. Als de bijdrage gedurende vijf jaar ononderbroken tijdig en |
ans sans interruption, et si tous les arriérés ont été réglés, les | volledig wordt betaald én alle achterstallige bijdragen werden |
non-paiements, paiements partiels et tardifs susvisés de la | vereffend, worden de voorafgaande niet-, gedeeltelijke en laattijdige |
cotisation, à raison de deux au maximum, ne sont plus pris en compte | betalingen van de bijdrage, met een maximum van twee, niet meer in |
pour le calcul des trois fois, non nécessairement consécutifs, donnant | aanmerking genomen voor de berekening van de drie, niet noodzakelijk |
lieu à l'application d'une amende administrative. | opeenvolgende, keren die aanleiding geven tot het opleggen van een |
Art. 19quater.Un affilié tel que visé à l'article 16 peut, au moment de l'application d'une amende administrative, renoncer à son affiliation à effet rétroactif. S'il renonce à son affiliation, il est mis fin à celle-ci à effet rétroactif, et l'amende administrative est annulée. Les cotisations déjà payées intégralement ou partiellement ne peuvent pas être recouvrées. Le Ministre peut arrêter des modalités en la matière. Si la personne visée à l'alinéa premier, après avoir renoncé à son affiliation, se réaffilie auprès d'une caisse d'assurance-soins, les articles 5, alinéa premier, point 6°, 6, § 1er, alinéa quatre, 10, § 1er, alinéa deux du décret, restent d'application. |
administratieve geldboete. Art. 19quater.Een aangeslotene als vermeld in artikel 16 kan, op het ogenblik dat hem een administratieve geldboete wordt opgelegd, met terugwerkende kracht afstand doen van zijn lidmaatschap. Als hij afstand doet van het lidmaatschap, wordt het lidmaatschap stopgezet met terugwerkende kracht en vervalt de administratieve geldboete. De reeds volledig of onvolledig betaalde bijdragen kunnen niet worden teruggevorderd. De minister kan hiertoe nadere regels bepalen. Als de persoon, vermeld in het eerste lid, nadat hij afstand heeft gedaan van zijn lidmaatschap, zich opnieuw aansluit bij een zorgkas, blijven artikel 5, eerste lid, punt 6°, artikel 6, § 1, vierde lid, artikel 10, § 1, tweede lid, van het decreet, van toepassing. |
Art. 19quinquies.§ 1. Les caisses d'assurance soins communiquent au |
Art. 19quinquies.§ 1. De zorgkassen delen aan het Vlaams Zorgfonds de |
Vlaams Zorgfonds les données des personnes passibles d'une amende | gegevens mee van de personen die in aanmerking komen voor een |
administrative. Le Ministre peut en déterminer les modalités. » | administratieve geldboete. De minister bepaalt hiertoe de nadere |
§ 2. Les fonctionnaires mentionnés à l'article 21bis, § 2 du décret, | regels. § 2. De ambtenaren, vermeld in artikel 21bis, § 2, van het decreet, |
imposent l'amende administrative. L'intéressé est invité par lettre | leggen de administratieve geldboete op. De betrokkene wordt met een |
recommandée à payer l'amende, le cas échéant majorée du solde non | aangetekende brief uitgenodigd de administratieve geldboete, in |
réglé de la cotisation due, dans le délai d'un mois. | voorkomend geval verhoogd met het openstaande saldo van de nog |
verschuldigde bijdrage, te betalen binnen een termijn van één maand. | |
§ 3. Les personnes auxquelles est imposée une amende administrative, | § 3. De personen aan wie een administratieve geldboete wordt opgelegd, |
peuvent présenter une réclamation au Fonds. La réclamation doit être | kunnen binnen de termijn, vermeld in § 2, een bezwaarschrift indienen |
motivée et accompagnée de tous les documents pertinents. Le | bij het Fonds. Het bezwaarschrift moet met redenen omkleed zijn en |
fonctionnaire dirigeant prend une décision motivée, après avoir pris | vergezeld zijn van alle relevante stukken. De leidend ambtenaar neemt |
l'avis de son administration. Le Ministre arrête les modalités de la | een gemotiveerde beslissing na het advies van zijn administratie. De |
procédure de réclamation. | minister bepaalt de nadere regels aangaande de bezwaarprocedure. |
Art. 19sexies . Si une personne ne paie pas, ni présente une | Art. 19sexies.Als een persoon niet betaalt, noch een bezwaarschrift |
réclamation, dans le délai imparti à l'article 19quinquies, § 2, | indient, binnen de termijn, vermeld in artikel 19quinquies, § 2, zal |
l'amende administrative, le cas échéant majorée du solde non payé de | de administratieve geldboete, in voorkomend geval verhoogd met het |
la cotisation due, sera récupérée par voie de contrainte. | openstaande saldo van de nog verschuldigde bijdrage, bij dwangbevel |
worden ingevorderd. | |
Les données des personnes à l'égard desquelles l'amende | De gegevens van de personen ten aanzien van wie de administratieve |
administrative, le cas échéant majorée du solde non réglé de la | geldboete, in voorkomend geval verhoogd met het openstaande saldo van |
cotisation due, doit être récupérée par voie de contrainte, sont | de nog verschuldigde bijdrage, bij dwangbevel moet worden ingevorderd, |
communiquées aux fonctionnaires visés à l'article 21bis, § 3 du | worden bezorgd aan de ambtenaren, vermeld in artikel 21bis, § 3, van |
décret. Le Ministre peut en déterminer les modalités. » | het decreet. De minister bepaalt hiertoe de nadere regels. » |
Art. 2.A l'article 20 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 2.In artikel 20 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 25 octobre.2002, 9 mai 2003, 14 novembre 2003 | besluiten van de Vlaamse Regering van 25 oktober 2002, 9 mei 2003, 14 |
et 2 avril 2004, sont apportées les modifications suivantes : | november 2003 en 2 april 2004, worden de volgende wijzigingen |
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : | aangebracht : 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt : |
« Afin d'avoir droit à une prise en charge, un usager doit, au moment | « Om aanspraak te maken op een tenlasteneming moet een gebruiker op |
de sa demande de prise en charge, satisfaire aux dispositions de | het ogenblik van zijn aanvraag voor tenlasteneming voldoen aan de |
l'article 5 du décret et aux dispositions du présent décret, et | bepalingen van artikel 5 van het decreet en aan de bepalingen van dit |
l'usager doit avoir payé la cotisation due pour toutes les années | besluit en de gebruiker moet de verschuldigde ledenbijdrage voor alle |
précédentes. | voorgaande jaren betaald hebben. |
Om aanspraak te blijven maken op een tenlasteneming moet de gebruiker | |
Afin de continuer à avoir droit à une prise en charge, l'usager doit | de voor het lopende jaar verschuldigde ledenbijdrage betaald hebben |
avoir payé la cotisation due pour l'année en cours avant le 31 | vóór 31 december. De minister kan hiervoor nadere regels bepalen. » |
décembre. Le Ministre peut en arrêter les modalités. » | |
2° le § 3 est abrogé; | 2° § 3 wordt opgeheven; |
3° dans le § 4, les mots "l'article 5, alinéa premier, 6°" sont | 3° in § 4 worden de woorden "artikel 5, eerste lid, 6°" vervangen door |
remplacés par les mots "l'article 5, 6°"; | de woorden "artikel 5, 6°"; |
4° au § 5, alinéa premier, les mots " l'article 5, alinéa premier, 1°, | 4° in § 5, eerste lid, worden de woorden "artikel 5, eerste lid, 1°, |
3°, 4° et 5°" sont remplacés par les mots " l'article 5, 1°, 3°, 4° et 5°"; | 3°, 4° en 5°" vervangen door de woorden "artikel 5, 1°, 3°, 4° en 5°"; |
5° dans le § 5, alinéa deux, les mots "l'article 5, alinéa premier, | 5° in § 5, tweede lid, worden de woorden "artikel 5, eerste lid, 2°" |
2°" sont remplacés par les mots "l'article 5, 2°"; | vervangen door de woorden "artikel 5, 2°"; |
6° dans le § 5, alinéa trois, les mots "l'article 5, alinéa premier" | 6° in § 5, derde lid, worden de woorden "artikel 5, eerste lid" |
sont remplacés chaque fois par les mots "l'article 5"; | telkens vervangen door de woorden "artikel 5". |
Art. 3.A l'article 21, § 1er, alinéa trois du même arrêté, modifié |
Art. 3.In artikel 21, § 1, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, les mots " | besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, worden in het |
ou, dans la négative, a demandé une régularisation" sont remplacés par | derde lid de woorden "of, in het ontkennend geval, een regularisatie |
les mots "ou a été affilié à une assurance sociale de façon | heeft aangevraagd" vervangen door de woorden "of ononderbroken sociaal |
ininterrompue dans les Etats membres de l'Union européenne ou dans les | verzekerd was in de lidstaten van de Europese Unie of in de staten die |
Etats parties à l'Espace économique européen". | partij zijn bij de Europese Economische Ruimte". |
Art. 4.A l'article 28, § 2, du même arrêté, il est inséré un deuxième |
Art. 4.In artikel 28, § 2, van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Als een zorgkas, bij gebrek aan bewijs van het verminderd | |
« Si une caisse d'assurance soins, faute de preuve de l'autonomie | zelfzorgvermogen, niet kan beslissen binnen de termijn van zestig |
réduite, ne peut pas décider dans les soixante jours, le délai de | dagen kan de beslissingstermijn worden verlengd. De minister bepaalt |
décision peut être prorogé. Le Ministre en arrête les modalités. » | hiervoor de nadere regels. » |
Art. 5.A l'article 28, § 3, du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.In artikel 28, § 3, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 13 décembre 2002, il est ajouté un alinéa | besluit van de Vlaamse Regering van 13 december 2002, wordt een tweede |
deux, rédigé comme suit : | lid ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Le Ministre peut arrêter les modalités par lesquelles, par | « De minister kan nadere regels bepalen waarbij een positieve |
dérogation à l'alinéa précédent, 2°, une décision positive pour des | beslissing voor mantel- en thuiszorg, in afwijking van het vorige lid, |
soins de proximité et des soins à domicile peut excéder le délai maximum de trois ans. » | 2°, de maximumtermijn van drie jaar mag overschrijden. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er mai 2006, à |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 mei 2006, met uitzondering |
l'exception : | van : |
1° de l'article 2, 1° qui produit ses effets le 1er janvier 2006; | 1° artikel 2, 1°, dat uitwerking heeft met ingang van 1 januari 2006; |
2° - des articles 2, 2° à 6°, et 3, qui produisent leurs effets le 1er | 2° artikel 2, 2° tot 6°, en artikel 3, die uitwerking hebben met |
octobre 2001. | ingang van 1 oktober 2001. |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 mai 2006. | Brussel, 19 mei 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
I. VERVOTTE | I. VERVOTTE |