Arrêté du Gouvernement flamand relatif au triage à façon de graines de certaines espèces agricoles destinées à être ensemencées | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de loontriage van zaden van bepaalde soorten van landbouwgewassen die bestemd zijn om te worden ingezaaid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 19 MAI 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au triage à façon de graines de certaines espèces agricoles destinées à être ensemencées Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 19 MEI 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de loontriage van zaden van bepaalde soorten van landbouwgewassen die bestemd zijn om te worden ingezaaid De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et aux matières | Gelet op de wet van 11 juli 1969 betreffende de bestrijdingsmiddelen |
premières pour l'agriculture, l'horticulture, la sylviculture et | en grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, bosbouw en veeteelt, |
l'élevage, notamment l'article 2, §§ 1er et 13, modifiés par les lois | inzonderheid op artikelen 2, § 1, en 13, gewijzigd bij de wetten van |
des 21 décembre 1998 et 5 février 1999; | 21 december 1998 en 5 februari 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juin 1997 relatif au triage | Gelet op het koninklijk besluit van 12 juni 1997 betreffende het |
triëren tegen loon van zaden van bepaalde soorten van landbouwgewassen | |
à façon de graines de certaines espèces agricoles destinées à être | bestemd om te worden ingezaaid, gewijzigd bij het koninklijk besluit |
ensemencées, modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 1999; | van 9 juli 1999; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 8 mars | Begroting, gegeven op 8 maart 2006; |
2006; Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 16 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 16 |
janvier 2006, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | januari 2006, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 15 mars 2006; | Landbouwbeleid op 15 maart 2006; |
Vu l'avis n° 40.114/3 du Conseil d'Etat, donné le 19 avril 2006, en | Gelet op advies nr. 40.114/3 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | april 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° graines : le produit de récolte des espèces de plantes agricoles | 1° zaden : het oogstproduct van de volgende landbouwsoorten dat kan |
suivantes qui peut être utilisé comme matériel de reproduction pour des ensemencements ultérieurs : | worden gebruikt als teeltmateriaal voor een nieuwe inzaai : |
a) plantes fourragères : | a) voedergewassen : |
1) Cicer arietinum L. - pois chiche; | 1) Cicer arietinum L. - kikkererwt; |
2) Lupinus luteus L. - lupin jaune; | 2) Lupinus luteus L. - gele lupine; |
3) Medicago sativa L. - luzerne; | 3) Medicago sativa L. - luzerne; |
4) Pisum sativum L. (partim) - pois fourrager; | 4) Pisum sativum L. (partim) - voedererwt; |
5) Trifolium alexandrinum L. - trèfle d'Alexandrie; | 5) Trifolium alexandrinum L. - Alexandrijnse klaver; |
6) Trifolium resupinatum L. - trèfle de Perse; | 6) Trifolium resupinatum L. - Perzische klaver; |
7) Vicia faba - féverole; | 7) Vicia faba - veldboon; |
8) Vicia sativa L. - vesce commune; | 8) Vicia sativa L. - voederwikke; |
b) céréales : | b) granen : |
1) Avena sativa - avoine; | 1) Avena sativa - haver; |
2) Hordeum vulgare L. - orge; | 2) Hordeum vulgare L. - gerst; |
3) Phalaris canariensis L. - alpiste; | 3) Phalaris canariensis L. - kanariezaad; |
4) Secale cereale L. - seigle; | 4) Secale cereale L. - rogge; |
5) X Triticosecale Wittm. - triticale; | 5) X Triticosecale Wittm. - triticale; |
6) Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. - blé | 6) Triticum aestivum L. emend. Fiori et Paol. - zachte tarwe; |
7) Triticum durum Desf. - blé dur; | 7) Triticum durum Desf. - harde tarwe; |
8) Triticum spelta L. - épeautre; | 8) Triticum spelta L. - spelt; |
c) plantes oléagineuses et à fibres : | c) olie- en vezelhoudende gewassen : |
1) Brassica napus L. (partim) - colza; | 1) Brassica napus L. (partim) - koolzaad; |
2) Brassica rapa L. (partim) - navette; | 2) Brassica rapa L. (partim) - raapzaad; |
3) Linum usitatissimum - Lin oléagineux, à l'exclusion du lin textile; | 3) Linum usitatissimum - lijnzaad met uitzondering van vezelvlas; |
2° producteur : l'exploitant agricole, personne physique ou morale ou | 2° landbouwer : de landbouwuitbater, natuurlijke of rechtspersoon of |
le groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des | de groepering van natuurlijke of rechtspersonen of van beide, die op |
deux, qui gère ou laisse gérer par son délégué de manière autonome, à | autonome wijze en voor eigen rekening, een bedrijf beheert of laat |
son profit et pour son compte, une exploitation agricole. Le délégué | beheren door zijn afgevaardigde. De afgevaardigde moet onafhankelijk |
doit être indépendant du trieur à façon; | zijn van de loontrieerder; |
3° exploitation : l'ensemble des unités de production gérées par un | 3° bedrijf : het geheel van productie-eenheden, beheerd door een |
seul et même producteur; | landbouwer; |
4° unité de production : l'ensemble des moyens de production en | 4° productie-eenheid : het geheel van de productiemiddelen in een |
connexité fonctionnelle, en ce compris les bâtiments, les | functioneel verband, met inbegrip van de gebouwen, de |
infrastructures de stockage, les animaux d'élevage et les terres, qui | opslagmogelijkheden, de veestapel en de gronden, die nodig zijn voor |
sont nécessaires au producteur en vue de l'exercice d'une activité | de landbouwer met het oog op de uitvoering van een landbouwactiviteit; |
agricole; 5° triage à façon : effectuer pour le compte d'un producteur, le | 5° loontriage : dienstverlening, op verzoek van de landbouwer, voor |
traitement, la transformation, le traitement chimique, l'emballage de | het behandelen, hetzij verwerken, hetzij chemisch behandelen, hetzij |
graines provenant de la propre exploitation de ce producteur et | verpakken van zaden die afkomstig zijn van het eigen bedrijf van die |
destinées à être ensemencées dans celle-ci et qui ne peuvent donc être | landbouwer en die bestemd zijn om daar te worden ingezaaid en dus niet |
commercialisées, ou la mise à disposition de l'appareillage nécessaire | verhandeld mogen worden, of voor het ter beschikking stellen van de |
en vue de ce traitement; | nodige apparatuur voor de behandeling; |
6° trieur à façon : la personne qui trie à façon, sans avoir recours à | 6° loontrieerder : de persoon die aan loontriage doet, zonder hierbij |
des tiers, ou la personne qui met à disposition une installation de | een beroep te doen op derden, of de persoon die een mobiele |
triage mobile, quelles que soient les circonstances de cette mise à | trieerinstallatie ter beschikking stelt, ongeacht de omstandigheden |
disposition; | van die terbeschikkingstelling; |
7° lot : toute quantité de graines d'une même espèce et d'une même | 7° partij : elke hoeveelheid zaden van eenzelfde soort en van |
variété présentée en vue du triage à façon par un producteur; | eenzelfde ras die voor loontriage wordt aangeboden door een |
landbouwer; | |
8° numéro de producteur : numéro attribué dans le cadre de | 8° producentnummer : nummer, toegekend in het kader van de |
verplichting van een systeem van unieke identificatie van iedere | |
l'obligation d'un système unique d'identification de chaque producteur | landbouwer, zoals bepaald in Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de |
par le règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003; | Raad van 29 september 2003; |
9° commercialisation : la vente, la détention en vue de la vente, | 9° in de handel brengen : de verkoop, het bezit met het oog op de |
l'offre de vente et toute cession, toute fourniture ou tout transfert | verkoop, het aanbieden voor verkoop en iedere beschikbaarstelling, |
de semences à des tiers, que ce soit avec rémunération ou non, en vue | levering of overdracht van zaaizaad aan derden, tegen of zonder |
d'un usage commercial; | vergoeding, met het oog op commercieel gebruik; |
10° document d'accompagnement : document numéroté tel que fixé et | 10° begeleidend document : genummerd document zoals vastgesteld en |
délivré par l'entité compétente suivant le modèle de l'annexe dans la | uitgereikt door de bevoegde entiteit naar het model van de bijlage in |
forme d'un formulaire quintuple subdivisé en trois cases; | de vorm van een vijfvoudig formulier, opgedeeld in drie vakken; |
11° entité compétente : l'Agence de l'Agriculture et de la Pêche du | 11° bevoegde entiteit : het Agentschap voor Landbouw en Visserij van |
Ministère flamand de l'Agriculture et de la Pêche; | het Vlaams Ministerie voor Landbouw en Visserij; |
12° Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole et | 12° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid en |
de la Pêche en mer. | de Zeevisserij. |
CHAPITRE II. - Obligations du trieur à façon | HOOFDSTUK II. - Verplichtingen voor de loontrieerder |
Art. 2.Nul ne peut trier à façon des graines sans être agréé à cet |
Art. 2.Niemand mag aan loontriage doen tenzij hij daartoe is erkend |
effet par le Ministre ou disposer d'un agrément délivré par l'instance | door de minister of over een erkenning beschikt die uitgereikt is door |
compétente d'une autre région ou d'un autre Etat membre qui fait | de bevoegde instantie van een ander gewest of van een andere lidstaat |
partie de l'Espace économique européen. | die deel uitmaakt van de Europese Economische Ruimte. |
Art. 3.§ 1er. Pour être agréé et le rester, le trieur à façon doit |
Art. 3.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, moet de loontrieerder |
remplir les conditions suivantes : | aan de volgende voorwaarden voldoen : |
1° Il dispose d'une installation appropriée formant un ensemble | 1° beschikken over een aangepaste installatie die een samenhangende |
cohérent et comprenant au moins : | eenheid vormt en die ten minste bestaat uit : |
a) un appareil de nettoyage et de triage; | a) een reinigings- en trieertoestel; |
b) un appareil de pesage étalonné; c) un appareil de désinfection dans le cas où un traitement chimique des graines est envisagé; d) un local ou une armoire réservé exclusivement à la bonne conservation des échantillons. Au cas où le trieur à façon utilise plusieurs installations dans le cadre du présent arrêté, toutes ces installations doivent remplir les conditions susmentionnées. Une même installation ne peut être utilisée à la fois pour l'agrément comme trieur à façon et pour l'agrément comme négociant-préparateur de semences des espèces visées à l'article 1er, accordé conformément aux dispositions légales en vigueur pour le contrôle et la certification des semences des espèces agricoles; 2° il dispose d'un lieu permettant d'entreposer les lots en attente de triage de manière séparée et bien identifiée; 3° en cas de stockage de graines, destinées à être ensemencées, il dispose d'une infrastructure assurant la bonne conservation des graines; 4° il s'acquitte de toute rétribution imposée dans le cadre de l'agrément; 5° il suit la procédure, mentionnée à l'article 7, à chaque triage à façon; 6° il transmet à l'entité compétente chaque année avant le 15 mai, tous les quatrièmes exemplaires du document d'accompagnement, dont les | b) een geijkt weegtoestel; c) een ontsmettingstoestel bij een chemische behandeling van de zaden; d) een lokaal dat of een kast die bestemd is voor de goede bewaring van de monsters. Als de loontrieerder meer dan een installatie gebruikt in het kader van dit besluit, moeten alle installaties aan de bovengenoemde voorwaarden voldoen. Eenzelfde installatie mag niet tegelijk in aanmerking komen voor de erkenning als loontrieerder en voor de erkenning als handelaar-bereider van zaaizaden van de soorten, vermeld in artikel 1, die wordt verleend overeenkomstig de reglementering houdende inrichting van de keuring van zaaizaad van landbouwgewassen; 2° beschikken over een ruimte waar de partijen in afwachting van de loontriage duidelijk gescheiden en goed geïdentificeerd bewaard kunnen worden; 3° in geval van het opslaan van zaden, bestemd om te worden ingezaaid, beschikken over een infrastructuur die de goede bewaring van de zaden verzekert; 4° alle retributies betalen die in het kader van de erkenning verschuldigd zijn; 5° de procedure, vermeld in artikel 7, bij elke loontriage doorlopen; 6° alle vierde exemplaren van het begeleidende document, waarvan vak |
cases 1, 2 et 3 sont remplies et signées, conformément à l'article 7, | 1, 2 en 3 ingevuld en ondertekend zijn, zoals vermeld in artikel 7, § |
§ 8; | 8, worden elk jaar voor 15 mei bij de bevoegde entiteit ingediend;. |
7° il tient à jour un registre qui est constitué par le classement de | 7° een register bijhouden dat bestaat uit het klassement van alle |
tous les documents d'accompagnement, mentionnés à l'article 7, § 9, | begeleidende documenten, vermeld in artikel 7 § 9, al dan niet |
complétés partiellement ou totalement selon la situation en cours de | volledig of gedeeltelijk ingevuld naar gelang van de toestand van elke |
chacun des lots concernés pendant une période de trois ans à partir de | zaadpartij gedurende een periode van drie jaar vanaf de datum van |
la date de restitution des graines triées; | teruggave van de getrieerde zaden; |
8° il donne accès aux lieux de conservation et de triage des graines | 8° toegang verschaffen aan de landbouwer of zijn afgevaardigde tot de |
au producteur ou à son délégué pendant le triage à façon des graines | plaatsen waar de zaden worden bewaard en getrieerd, zolang de zaden |
que celui-ci a présentées; | zich bij de loontrieerder bevinden; |
9°il est interdit de mélanger ou d'échanger des graines de différents | 9° geen zaden van verschillende partijen mengen of omwisselen of een |
lots, ou d'ajouter des graines à un lot, lors de la présentation en | gedeelte van een partij wegnemen of er zaden aan toevoegen bij het |
vue du triage à façon, durant l'entreposage, le triage, le nettoyage, | aanbieden met het oog op de loontriëring, gedurende het opslaan, het |
la désinfection, l'emballage et le transport; | triëren, het reinigen, het ontsmetten, het verpakken en het vervoeren; |
10° il justifie la destination de la quantité de graines présentées | 10° bewijzen voorleggen van de bestemming van de hoeveelheid zaden die |
par le producteur et qui ne font pas l'objet d'un triage à façon. | werden aangeboden door de landbouwer en die niet tegen loon getrieerd werden. |
§ 2. Le trieur à façon qui trie auprès du producteur à l'aide d'une | § 2. Voor de loontrieerder die trieert bij de landbouwer met behulp |
installation mobile, est régi par le § 1er, à l'exception des points | van een mobiele installatie geldt § 1 met uitzondering van punt 2° en |
2° et 3°. Le trieur à façon communique en outre, sur demande simple de | 3°. Bovendien deelt de loontrieerder op eenvoudig verzoek van de |
l'entité compétente, le lieu où se trouve l'installation mobile. | bevoegde entiteit mee waar de mobiele installatie zich bevindt. |
§ 3. Les trieurs à façon agréés par une autre instance, qui trient en | § 3 Loontrieerders, erkend door een andere instantie, die triëren in |
Région flamande, doivent être enregistrés par l'entité compétente et | het Vlaams Gewest moeten geregistreerd worden door de bevoegde |
doivent faire usage du document d'accompagnement, mentionné à | entiteit en moeten gebruik maken van het begeleidingsdocument, vermeld |
l'article 1er, 10°. | in artikel 1, 10°. |
Art. 4.§ 1er. La demande d'agrément est introduite par écrit auprès |
Art. 4.§ 1. Een erkenning wordt schriftelijk aangevraagd bij de |
de l'entité compétente. Elle contient une déclaration signée du | bevoegde entiteit. Ze omvat een ondertekende verklaring van de |
aanvrager waarin hij zich ertoe verbindt om alle voorwaarden van dit | |
demandeur de respecter les conditions fixées dans le présent arrêté. | besluit te respecteren. De bevoegde entiteit stelt een model op voor |
L'entité compétente établit un modèle de demande d'agrément. | de aanvraag tot erkenning. |
§ 2. L'agrément est accordé par le Ministre au trieur à façon, pour une installation déterminée et pour une durée maximale d'un an commençant le 1er juillet de l'année en cours et se terminant le 30 juin suivant. L'agrément est personnel et incessible. L'entité compétente attribue un numéro d'agrément à chaque installation agréée. § 3. L'agrément peut être prolongé chaque année si les dispositions du présent arrêté sont respectées. La demande de prolongation de l'agrément doit être adressée par écrit à l'entité compétente, suivant le modèle fixé par celle-ci, au moins un mois avant l'échéance. § 4. La liste des trieurs à façon agréés est publiée annuellement au Moniteur belge. | § 2. De erkenning wordt door de minister verleend aan de loontrieerder voor een welbepaalde installatie en voor een termijn van ten hoogste één jaar die begint op 1 juli van het lopende jaar en eindigt op 30 juni van het daaropvolgende jaar. De erkenning is persoonlijk en niet overdraagbaar. De bevoegde entiteit kent een erkenningsnummer toe aan iedere erkende installatie. § 3. De erkenning kan jaarlijks vernieuwd worden als de bepalingen van dit besluit gerespecteerd worden. De vraag tot vernieuwing van de erkenning moet schriftelijk gericht worden aan de bevoegde entiteit volgens het model, bepaald door de bevoegde entiteit, ten minste een maand voor het vervallen ervan. § 4. De lijst van de erkende loontrieerders wordt jaarlijks in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
§ 5. Sans préjudice de poursuites pénales éventuelles, en cas de | § 5. Zonder afbreuk te doen aan eventuele strafvervolgingen, schorst |
manquements aux dispositions de l'article 3, le Ministre suspend | de minister de erkenning in geval van vaststelling van tekortkomingen |
betreffende de naleving van artikel 3 tijdens een periode die | |
l'agrément pour une durée qu'il fixe en fonction de la gravité des | vastgesteld wordt afhankelijk van de ernst van de vastgestelde |
manquements constatés. Avant que la décision de suspension ne soit | tekortkomingen. Alvorens de beslissing tot schorsing genomen wordt, |
prise, l'intéressé a le droit d'être entendu. Le Ministre communique | heeft de betrokkene het recht om gehoord te worden. De minister brengt |
au trieur à façon sa décision de suspension de l'agrément par lettre | zijn beslissing tot schorsing van de erkenning met een aangetekende |
recommandée à la poste. Il précise la durée de la suspension et, le | brief ter kennis aan de loontrieerder. Hij stelt de duur van de |
cas échéant, la manière d'y mettre fin anticipativement. | schorsing vast, alsook de manier om er in voorkomend geval een |
La décision de suspension temporaire ainsi que l'éventuelle décision | vervroegd einde aan te stellen. De beslissing van de tijdelijke schorsing alsmede de eventuele |
de mettre fin anticipativement à la suspension sont publiées par | beslissing om een vervroegd einde te stellen aan de schorsing worden |
extrait au Moniteur belge | gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad bij uittreksel. |
Pendant la période de suspension de l'agrément, celui-ci ne peut plus | Tijdens de periode van schorsing is het niet mogelijk dat de |
faire l'objet d'un nouvel agrément sur la base du § 2 ou d'une | loontrieerder een nieuwe erkenning op basis van § 2 of een vernieuwde |
prolongation, sur la base du § 3. | erkenning op basis van § 3 aanvraagt. |
CHAPITRE III. - Obligations du producteur | HOOFDSTUK III. - Verplichtingen voor de landbouwer |
Art. 5.Chaque agriculteur qui laisse trier à façon un ou plusieurs |
Art. 5.Elke landbouwer die een of meer partijen van zaden, afkomstig |
lots de graines provenant de sa propre récolte, doit s'adresser à un | van zijn eigen oogst, laat triëren tegen loon, mag dat alleen laten |
trieur à façon agréé. | doen door een erkende loontrieerder. |
La quantité des graines triées à façon doit être en proportion de la | De hoeveelheid van de tegen loon getrieerde zaden moet in verhouding |
superficie mise en culture de la variété concernée sur la propre | staan tot het areaal van de soort in kwestie op het eigen bedrijf van |
exploitation du producteur. | de landbouwer. |
Art. 6.Le producteur conserve dans son exploitation pendant une |
Art. 6.De landbouwer bewaart op zijn bedrijf gedurende een periode |
période de trois ans à partir de la réception des graines triées : | van drie jaar vanaf de inontvangstname van de getrieerde zaden : |
1° la preuve de l'origine du matériel de départ qui a servi à la | 1° het bewijs van de herkomst van het uitgangsmateriaal dat gediend |
production des graines triées à façon : soit la facture d'achat des | heeft voor de productie van de loongetrieerde zaden : hetzij de |
graines certifiées, soit la preuve des graines triées à façon pendant | aankoopfactuur van de gecertificeerde zaden, hetzij een bewijsstuk van |
la saison précédente. A cet effet peuvent être utilisées les | de in het vorige seizoen tegen loon getrieerde zaden. Hiervoor mag |
procédures d'enregistrement mises en place en application de l'article | gebruikgemaakt worden van de registratieprocedures, opgezet met |
6 de l'arrêté royal du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la | toepassing van artikel 6 van het koninklijk besluit van 14 november |
notification obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne | 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht en traceerbaarheid in de |
alimentaire; | voedselketen; |
2° le troisième exemplaire du document d'accompagnement dont les cases | 2° het derde exemplaar van het begeleidende document, waarvan vak 1, 2 |
1, 2 et 3 sont remplies et signées, que le trieur à façon lui remet à | en 3 ingevuld en ondertekend zijn, dat hij verkrijgt van de |
la réception des graines triées à façon, conformément à l'article 7, § | loontrieerder bij de inontvangstname van de loongetrieerde zaden, |
7. Ce document d'accompagnement est remplacé par un document similaire | zoals vermeld in artikel 7, § 7. Dit begeleidende document wordt |
lorsque le triage à façon a eu lieu hors de la Région flamande. | vervangen door een analoog document als de landbouwer heeft laten |
triëren tegen loon buiten Vlaanderen. | |
CHAPITRE IV. - Procédure de triage à façon | HOOFDSTUK IV. - Procedure van loontriage |
Art. 7.§ 1er. Chaque lot présenté par le producteur pour le triage à |
Art. 7.§ 1. Iedere partij die door een landbouwer aangeboden wordt |
façon, doit faire l'objet d'un document d'accompagnement dans la forme | voor loontriage moet het object uitmaken van een begeleidend document |
in de vorm van een vijfvoudig formulier zoals omschreven in artikel 1, | |
d'un formulaire en cinq exemplaires, conformément à l'article 1er, 10, | 10°, dat ter beschikking wordt gesteld door de loontrieerder en |
qui est mis à disposition par le trieur à façon et dont : | waarvan : |
a) le premier exemplaire est destiné au producteur lors de la remise | a) het eerste exemplaar bestemd is voor de landbouwer bij de afgifte |
des graines au trieur à façon (seule la case 1 est remplie); | van de zaden aan de loontrieerder (enkel vak 1 is ingevuld); |
b) le deuxième exemplaire est destiné à identifier les graines à trier | b) het tweede exemplaar bestemd is om de te triëren zaden te |
(seule la case 1 est remplie); | identificeren (enkel vak 1 is ingevuld); |
c) le troisième exemplaire est destiné au producteur au moment de la | c) het derde exemplaar bestemd is voor de landbouwer op het ogenblik |
restitution des graines triées à façon (les cases 1, 2 et 3 sont | van de teruggave van de tegen loon getrieerde zaden (vak 1, 2 en 3 |
remplies); | zijn ingevuld); |
d) le quatrième exemplaire est destiné à l'entité compétente (les | d) het vierde exemplaar bestemd is voor de bevoegde entiteit (vak 1, 2 |
cases 1, 2 et 3 sont remplies); | en 3 zijn ingevuld); |
e) le cinquième exemplaire est destiné au trieur à façon (les cases 1, | e) het vijfde exemplaar bestemd is voor de loontrieerder (vak 1, 2 en |
2 et 3 sont remplies); | 3 zijn ingevuld); |
§ 2. Lors de la livraison des graines, le producteur remplit la case | § 2. Bij de afgifte van het zaad vult de landbouwer vak 1a van het |
1a du document d'accompagnement et le remet au trieur à façon. | begeleidende document in en overhandigt het aan de loontrieerder. |
Le trieur à façon remplit la case 1b du document d'accompagnement au | De loontrieerder vult vak 1b van het begeleidende document in op het |
moment de la réception des graines du producteur. | ogenblik van de inontvangstname van de zaden van de landbouwer. |
Le trieur à façon remet le premier exemplaire du document | De loontrieerder overhandigt het eerste exemplaar van het begeleidende |
d'accompagnement au producteur. Cet exemplaire tient lieu de preuve de | document aan de landbouwer. Dat exemplaar geldt als bewijs van de |
la remise des graines. | afgifte van zaad. |
Si le lot livré n'est pas destiné dans sa totalité au triage à façon, | Als de geleverde partij niet in haar totaliteit bestemd is voor de |
le trieur à façon met à part la partie destinée au triage à façon | loontriage, zondert de loontrieerder onmiddellijk na de ontvangst het |
immédiatement après la réception. | gedeelte af dat bestemd is voor de loontriage. |
§ 3. Le trieur à façon entrepose chaque lot de manière séparée et bien | § 3. De loontrieerder slaat iedere partij gescheiden en duidelijk |
identifiée dans le lieu mentionné à l'article 3, 2°. | geïdentificeerd op op de plaats, vermeld in artikel 3, 2°. |
Dans l'attente du triage à façon et pour éviter toute confusion, le | In afwachting van de loontriage en om iedere verwarring uit te |
trieur à façon fait accompagner chaque lot du deuxième exemplaire du | sluiten, plaatst de loontrieerder bij elke partij het tweede exemplaar |
document d'accompagnement dont la case 1 est complètement remplie et | van het begeleidende document, waarvan vak 1 volledig ingevuld en |
signée. | ondertekend is. |
Dans le cas où le lot est entreposé dans un emballage, le document | Als de partij bewaard wordt in verpakkingen, wordt het begeleidende |
d'accompagnement est remplacé par une étiquette apposée sur chaque | document vervangen door een etiket dat aan elke verpakking gehecht |
emballage et reprenant les mêmes mentions | wordt en dezelfde vermeldingen bevat. |
§ 4. Le trieur à façon trie les graines et les emballe dans des sacs | § 4. De loontrieerder trieert de zaden en verpakt ze in zakken |
dès leur sortie de l'appareil de nettoyage ou de désinfection. Il | onmiddellijk bij het verlaten van het reinigings- of het |
remplit la case 2 du document d'accompagnement. | ontsmettingstoestel. Hij vult vak 2 van het begeleidende document in. |
Le trieur à façon appose sur les sacs contenant les graines triées à | De loontrieerder voorziet de zakken met tegen loon getrieerd zaad van |
façon une étiquette reprenant les mentions suivantes : | een etiket, waarop hij de volgende gegevens vermeldt : |
1° le nom et l'adresse du siège d'exploitation du trieur à façon; | 1° de naam en het adres van de bedrijfszetel van de loontrieerder; |
2° le numéro du document attribué par l'entité compétente sur le | 2° het door de bevoegde entiteit toegekende documentnummer op het |
document d'accompagnement, comme prévu à l'article 1er, 10°; | begeleidende document zoals vermeld in artikel 1, 10°; |
3° le nom et l'adresse du producteur; | 3° de naam en het adres van de landbouwer; |
4° En cas de désinfection des graines : la mention "désinfecté | 4° Als de zaden ontsmet werden : de vermelding « ontsmet met ...... |
par...... (nom commercial figurant sur l'étiquette du désinfectant | (handelsbenaming die op het etiket van het gebruikte |
utilisé)". | ontsmettingsmiddel voorkomt) ». |
Il est interdit de faire figurer toute mention, signe ou abréviation | Het etiket mag geen vermelding, teken of afkorting bevatten dat |
se rapportant à une dénomination variétale sur l'étiquette; | verwijst naar de rasbenaming; |
§ 5. L'emballage des graines dans des sacs n'est pas requis si elles | § 5. Het zaad hoeft niet in zakken verpakt te worden als het zaad het |
ne quittent pas l'exploitation agricole ou sont transportées | landbouwbedrijf niet verlaat of rechtstreeks van de loontrieerder naar |
directement du trieur à façon au champ en vue de leur ensemencement. | het veld wordt getransporteerd om te worden ingezaaid. |
§ 6. Sur chaque lot de graines triées à façon, le trieur à façon | § 6. Van elke partij van de tegen loon getrieerde zaden neemt de |
prélève trois échantillons d'au moins 500 grammes. Le producteur ou | loontrieerder drie monsters van minstens 500 gram. De landbouwer of |
son délégué peuvent assister au prélèvement. | zijn afgevaardigde mogen aanwezig zijn bij die monstername. |
Chaque échantillon est scellé par une étiquette autocollante délivrée | Elk monster wordt gesloten met een zelfklevend etiket, uitgereikt door |
par l'entité compétente qui est signée par le trieur à façon et | de bevoegde entiteit, dat door de loontrieerder ondertekend en door de |
contresignée par le producteur. | landbouwer medeondertekend wordt. |
Cette étiquette reprend, outre les mentions devant figurer sur | Het zelfklevende etiket draagt naast de aanduidingen die moeten |
l'étiquette, mentionnées au § 3, le nom de l'espèce et de la variété | voorkomen op het etiket, vermeld in § 3, de naam van de soort en van |
déclarée par le producteur. | het ras, volgens de verklaring van de landbouwer. |
De loontrieerder bewaart twee monsters, waarvan één ter beschikking | |
Deux échantillons, dont un est tenu à la disposition de l'entité | wordt gehouden van de bevoegde entiteit. Het derde monster wordt ter |
compétente, sont conservés chez le trieur à façon. Le troisième | beschikking gesteld van de landbouwer na de terugname van de |
échantillon est remis au producteur après la restitution des graines | getrieerde hoeveelheid. Het voor de bevoegde entiteit bestemde monster |
triées. Les échantillons destinés à l'entité compétente et au trieur à | en het monster dat bestemd is voor de loontrieerder worden bewaard in |
façon sont conservés dans le local ou l'armoire visé à l'article 3, | het lokaal of kast, vermeld in artikel 3, 1°, d) gedurende achttien |
1°, d) pendant une période de dix-huit mois à partir du prélèvement. | maanden vanaf de monstername. |
§ 7. Au moment de la restitution des graines triées à façon, le trieur | § 7. Op het ogenblik van de teruggave van de tegen loon getrieerde |
à façon fait remplir et signer par le producteur la case 3 du document | zaden laat de loontrieerder de landbouwer vak 3 van het begeleidende |
d'accompagnement. | document invullen en ondertekenen. |
Ensuite, le trieur à façon remet au producteur le troisième exemplaire | Hierna overhandigt de loontrieerder het derde exemplaar van het |
du document d'accompagnement dont les cases 1, 2 et 3 sont remplies et | begeleidende document, waarvan vak 1, 2 en 3 ingevuld en ondertekend |
signées. | zijn, aan de landbouwer. |
§ 8. Le trieur à façon transmet à l'entité compétente le quatrième | § 8. Het vierde exemplaar van het begeleidende document, waarvan vak |
exemplaire du document d'accompagnement dont les cases 1, 2 et 3 sont | 1, 2 en 3 ingevuld en ondertekend zijn, bezorgt de loontrieerder aan |
remplies et signées, conformément à l'article 3, 6°. | de bevoegde entiteit overeenkomstig artikel 3, 6°. |
§ 9. Le trieur à façon conserve lui-même le cinquième exemplaire du | § 9. Het vijfde exemplaar van het begeleidende document, waarvan vak |
document d'accompagnement dont les cases 1, 2 et 3 sont remplies et | 1, 2 en 3 ingevuld en ondertekend zijn, bewaart de loontrieerder zelf |
signées, conformément à l'article 3, 7°. | overeenkomstig artikel 3, 7°. |
CHAPITRE V. - Contrôle | HOOFDSTUK V. - Controle |
Art. 8.§ 1er. L'entité compétente est chargée du contrôle du respect |
Art. 8.§ 1 De bevoegde entiteit is belast met de controle op de |
des dispositions du présent arrêté. Ce contrôle peut comporter des | naleving van de bepalingen van dit besluit. Die controle kan |
inspections et faire usage des données et informations enregistrées | inspectiebezoeken omvatten en er kan gebruik gemaakt worden van de |
par l'entité compétente qui est chargée des contrôles dans le cadre du | gegevens en informatie, geregistreerd door de bevoegde entiteit die |
bevoegd is voor het uitvoeren van controles in het kader van | |
Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 en | Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003 ter |
exécution des dispositions réglementaires concernant le régime de | uitvoering van de reglementaire voorschriften, verbonden aan de |
paiement unique. | bedrijfstoeslagregeling. |
Si lors d'une inspection il est constaté que le trieur à façon ou le | Als tijdens een inspectiebezoek vastgesteld wordt dat er door de |
producteur doit entreprendre des actions supplémentaires pour se | loontrieerder of de landbouwer bijkomende acties ondernomen moeten |
conformer aux dispositions du présent arrêté et que des contrôles | worden om in overeenstemming te zijn met de bepalingen van dit besluit |
supplémentaires sont nécessaires de la part de l'entité compétente, | en hierdoor bijkomende controles door de bevoegde entiteit nodig zijn, |
les frais d'inspection de ces contrôles sont récupérés à charge de | worden de inspectiekosten van deze bijkomende controles op de |
l'intéressé. | betrokkene verhaald. |
§ 2. Les documents mentionnés au présent arrêté doivent être soumis | § 2. De documenten, vermeld in dit besluit, moeten aan de ambtenaren |
aux fonctionnaires de l'entité compétente à chaque demande. | van de bevoegde entiteit voorgelegd worden bij ieder verzoek. |
§ 3. L'entité compétente peut procéder au contrôle de l'identité des | § 3. De bevoegde entiteit kan overgaan tot de controle van de |
graines destinées ou présentées au triage à façon, des graines | identiteit van de zaden, bestemd of aangeboden voor loontriage, van de |
stockées chez le producteur, triées, emballées, transportées, ainsi | zaden die opgeslagen zijn bij de landbouwer, van de getrieerde, |
que des graines utilisées au semis. | verpakte, getransporteerde en bij de uitzaai gebruikte zaden. |
Art. 9.Les infractions aux dispositions du présent arrêté sont |
Art. 9.Overtredingen van de bepalingen van dit besluit worden |
recherchées, constatées, poursuivies et punies conformément aux | opgespoord, vastgesteld, vervolgd en bestraft in overeenstemming met |
dispositions de la loi du 11 juillet 1969 relative aux pesticides et | de bepalingen van de wet van 11 juli 1969 betreffende de |
aux matières premières pour l'agriculture, l'horticulture, la | bestrijdingsmiddelen en de grondstoffen voor de landbouw, tuinbouw, |
sylviculture et l'élevage. | bosbouw en veeteelt. |
Le délai de la saisie provisoire prévu par l'article 13 de la loi | De termijn van de voorlopige inbeslagneming, vermeld in artikel 13 van |
mentionnée à l'alinéa 1er, est fixé à trente jours. | de wet, vermeld in het eerste lid, is vastgesteld op dertig dagen. |
CHAPITRE VI. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK VI. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 10.L'arrêté royal du 12 juin 1997 relatif au triage à façon de |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 12 juni 1997 betreffende het |
graines de certaines espèces agricoles destinées à être ensemencées, | triëren tegen loon van zaden van bepaalde soorten van landbouwgewassen |
modifié par l'arrêté royal du 9 juillet 1999, est abrogé. | bestemd om te worden ingezaaid, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 9 juli 1999 wordt opgeheven. |
Art. 11.Les agréments délivrés en application de l'arrêté royal du 12 |
Art. 11.De verleende erkenningen, op grond van het koninklijk besluit |
juin 1997 relatif au triage à façon de graines de certaines espèces | van 12 juni 1997 betreffende het triëren tegen loon van zaden van |
agricoles destinées à être ensemencées restent valables jusqu'à la | bepaalde soorten van landbouwgewassen bestemd om te worden ingezaaid, |
date d'entrée en vigueur du présent arrêté. Ces agrément seront | blijven geldig tot op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. |
renouvelés une fois suivant les dispositions du présent arrêté, sans | Deze erkenningen zullen éénmalig zonder inachtname van de termijn van |
tenir compte du délai de 1 mois, visé à l'article 4, § 3. | 1 maand zoals vermeld in artikel 4, § 3, worden vernieuwd volgens de |
bepalingen van dit besluit. | |
Art. 12.L'entité compétente est habilitée à établir et adapter le |
Art. 12.De bevoegde entiteit wordt gemachtigd om het begeleidende |
document d'accompagnement mentionné à l'article 1er, 10°. | document, vermeld in artikel 1, 10°, op te stellen en aan te passen. |
Art. 13.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole et la Pêche |
Art. 13.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid en de |
en mer dans ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Zeevisserij, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 mai 2006. | Brussel, 19 mei 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Réformes institutionnelles, | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 mai 2006 | van 19 mei 2006 betreffende de loontriage van zaden van bepaalde |
relatif au triage à façon de graines de certaines espèces agricoles | soorten van landbouwgewassen die bestemd zijn om te worden ingezaaid. |
destinées à être ensemencées. | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | Vlaams minister van Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij |
Réformes institutionnelles, | |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |