Arrêté du Gouvernement flamand portant des mesures concernant les prêts sociaux spéciaux, les prêts de garantie locative, les baux d'étudiants et les agences immobilières sociales suite aux mesures restrictives en matière de coronavirus | Besluit van de Vlaamse Regering houdende maatregelen voor de bijzondere sociale leningen, de huurwaarborgleningen, de studentenhuurcontracten en de sociale verhuurkantoren ten gevolge van de beperkende coronavirusmaatregelen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 JUIN 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand portant des mesures | 19 JUNI 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende maatregelen |
concernant les prêts sociaux spéciaux, les prêts de garantie locative, | voor de bijzondere sociale leningen, de huurwaarborgleningen, de |
les baux d'étudiants et les agences immobilières sociales suite aux | studentenhuurcontracten en de sociale verhuurkantoren ten gevolge van |
mesures restrictives en matière de coronavirus | de beperkende coronavirusmaatregelen |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
l'article 6, § 1er, IV et 20 ; | instellingen, artikel 6, § 1, IV en 20; |
- le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, | - het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, artikel |
l'article 58, remplacé par le décret du 31 mai 2013, l'article 79, | 58, vervangen bij het decreet van 31 mei 2013, artikel 79, gewijzigd |
modifié par les décrets des 24 mars 2006, 31 mai 2013, 19 décembre | bij de decreten van 24 maart 2006, 31 mei 2013, 19 december 2014 en 21 |
2014 et 21 décembre 2018, et l'article 79bis, inséré par le décret du | december 2018, en artikel 79bis, ingevoegd bij het decreet van 9 |
9 novembre 2018 ; | november 2018; |
- le décret du 9 novembre 2018 sur la location d'habitations, l'article 60 ; | - het Vlaams Woninghuurdecreet van 9 november 2018, artikel 60; |
- le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence | - het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
civile en matière de santé publique, l'article 5. | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, artikel 5. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand qui a le budget dans ses attributions, a donné | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
son accord le 15 juin 2020. | gegeven op 15 juni 2020. |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat de |
janvier 1973. L'urgence est motivée par le fait que les mesures | |
prévues dans le présent arrêté doivent entrer en vigueur dans les | maatregelen in dit besluit zo snel mogelijk in werking moeten treden |
meilleurs délais afin de pouvoir répondre aux conséquences du | om een antwoord te kunnen bieden op de gevolgen van het coronavirus. |
coronavirus. La possibilité existante de demander un report de | De bestaande mogelijkheid om betalingsuitstel te vragen voor de |
paiement pour les prêts sociaux spéciaux et les prêts de garantie | bijzondere sociale leningen en de huurwaarborgleningen loopt al af op |
locative expire déjà le 18 juillet 2020. Etant donné que les | 18 juli 2020. Aangezien de economische gevolgen van de coronacrisis |
conséquences économiques de la crise du coronavirus continuent à se | sterk voelbaar blijven, moet die mogelijkheid worden verlengd. De |
faire fortement sentir, cette possibilité devrait être prolongée. Les | |
mesures de lutte contre le coronavirus ont également un impact majeur | coronavirusmaatregelen hebben daarnaast ook een grote impact op de |
sur les baux d'étudiants. Les étudiants kotteurs étaient obligés de | studentenhuurcontracten. Kotstudenten werden verplicht om één |
choisir un seul lieu de résidence. Cependant, les étudiants qui | verblijfplaats te kiezen. Studenten die al sinds de |
avaient déjà quitté leur résidence depuis les mesures contre le | coronavirusmaatregelen hun verblijf hebben verlaten, moesten echter |
coronavirus, devaient continuer à payer mensuellement un forfait ou une avance pour des frais non exposés, à un moment où beaucoup d'entre eux subissaient une perte de revenus. Il convient donc de leur permettre de récupérer ces montants dans les meilleurs délais. Enfin, il existe un risque d'augmentation du nombre d'expulsions dès l'expiration de l'interdiction d'expulsion. Cette augmentation ne fera qu'accroître la pression sur l'offre de logements locatifs moins chers. Il convient donc de permettre aux agences immobilières sociales d'augmenter leur capacité de prospection dans les meilleurs délais. Motivation Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : | maandelijks een forfait of een voorschot blijven betalen voor kosten die niet werden gemaakt en dat in een periode waarin velen een inkomensverlies lijden. Zij moeten daarom in staat worden gesteld om die bedragen zo snel mogelijk terug te vorderen. Tot slot dreigt er een toename van het aantal uithuiszettingen, zodra het verbod op uithuiszettingen afloopt. Die toename zal de druk op het huuraanbod van goedkopere woningen alleen maar doen stijgen. Sociale verhuurkantoren moeten daarom zo snel mogelijk in staat worden gesteld om hun prospectiecapaciteit op te drijven. Motivering Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- les mesures fédérales de lutte contre le coronavirus, telles que | - de federale coronamaatregelen zoals beslist door de Nationale |
décidées par le Conseil national de sécurité à partir du 12 mars 2020 ont un sérieux impact économique et une influence importante sur le fonctionnement du marché du logement. En outre, certaines mesures flamandes, qui répondent précisément à ces mesures fédérales de lutte contre le coronavirus, sont de nature temporaire, alors que les conséquences de ces mesures se font encore sentir. Le Ministre flamand qui a la politique du logement dans ses attributions, souhaite prendre un certain nombre de mesures qui mitigent l'impact sur le marché du logement. Initiateur Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Report de paiement pour des prêts sociaux spéciaux | Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 hebben een zware economische impact en een belangrijke invloed op de werking van de woningmarkt. Bovendien hebben sommige Vlaamse maatregelen, die net tegemoetkomen aan die federale coronamaatregelen, een tijdelijk karakter, terwijl de gevolgen van de coronavirusmaatregelen nog steeds voelbaar zijn. De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, wenst daarom een aantal maatregelen te nemen om de impact op de woningmarkt te temperen. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK 1. - Betalingsuitstel voor bijzondere sociale leningen |
Article 1er.§ 1er. Si, sur la base de l'article 8 de l'arrêté du |
Artikel 1.§ 1. Als de ontlener op basis van artikel 8 van het besluit |
Gouvernement flamand du 3 avril 2020 relatif aux mesures en faveur des | van de Vlaamse Regering van 3 april 2020 houdende maatregelen voor de |
instruments de la politique flamande du logement à la suite des | instrumenten van het Vlaamse woonbeleid ten gevolge van de maatregelen |
mesures relatives au coronavirus prises par le Conseil national de | genomen door de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake |
sécurité à partir du 12 mars 2020, l'emprunteur a obtenu un report de | het coronavirus een betalingsuitstel van maximaal zes maanden heeft |
paiement de six mois au maximum et, à l'expiration du délai du report, | gekregen en bij het verstrijken van de termijn van het uitstel kan |
peut démontrer que ses revenus sont toujours en baisse suite aux | aantonen dat zijn inkomsten nog steeds gedaald zijn als gevolg van de |
mesures de lutte contre le coronavirus ou suite à un congé de maladie | coronavirusmaatregelen of als gevolg van het ziekteverlof door het |
à cause du coronavirus, il peut obtenir un report de paiement jusqu'au | coronavirus, kan hij een betalingsuitstel krijgen tot maximaal 31 |
31 décembre 2020 au plus tard. | december 2020. |
§ 2. Si l'emprunteur n'a pas encore demandé un report de paiement sur | § 2. Als de ontlener nog geen betalingsuitstel heeft gevraagd op basis |
la base de l'article 8 de l'arrêté visé au paragraphe 1er, le | van artikel 8 van het besluit, vermeld in paragraaf 1, geldt de |
règlement suivant s'applique. | volgende regeling. |
Le prêteur, visé à l'article 1er, alinéa 1er, 6°, de l'arrêté du | De kredietgever, vermeld in artikel 1, eerste lid, 6°, van het besluit |
Gouvernement flamand du 13 septembre 2013 portant les conditions | van de Vlaamse Regering van 13 september 2013 houdende de voorwaarden |
auxquelles la Société flamande du Logement social et le Fonds flamand | waaronder de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen en het Vlaams |
du Logement peuvent octroyer des prêts sociaux spéciaux à des | Woningfonds bijzondere sociale leningen aan particulieren kunnen |
particuliers, peut octroyer un report de paiement sans frais à | toestaan, kan aan de ontlener kosteloos betalingsuitstel toestaan als |
l'emprunteur si ce dernier démontre que ses revenus ont baissé à la | de ontlener aantoont dat zijn inkomsten zijn gedaald als gevolg van de |
suite des mesures de lutte contre le coronavirus ou à la suite du | coronavirusmaatregelen of als gevolg van het ziekteverlof door het |
congé de maladie à cause du coronavirus. L'emprunteur bénéficiera | coronavirus. De ontlener krijgt dan een betalingsuitstel van maximum 6 |
ensuite d'un report de paiement de six mois au maximum pendant lequel | maanden waarbij geen kapitaal of interesten worden afgelost en dit tot |
il ne doit pas rembourser de capital ou des intérêts, jusqu'au 31 | ten laatste 31 december 2020. De interesten tijdens de periode van |
décembre 2020 au plus tard. Les intérêts pendant la période de report | betalingsuitstel zijn achteraf niet verschuldigd. Na de periode van |
de paiement ne sont pas dus par la suite. Après la période de report | betalingsuitstel wordt de looptijd van de lening verlengd met het |
de paiement, la durée du prêt est prolongée du nombre de mois de | aantal maanden van betalingsuitstel. |
report de paiement. L'article 8, alinéas 2 et 3, de l'arrêté visé au paragraphe 1er, | Artikel 8, tweede en derde lid, van het besluit, vermeld in paragraaf |
s'appliquent. | 1, zijn van toepassing. |
§ 3. Dans les paragraphes 1er et 2, on entend par mesures de lutte | § 3. In paragraaf 1 en 2 wordt verstaan onder coronavirusmaatregelen: |
contre le coronavirus : les mesures en matière de lutte contre le | de maatregelen van de Nationale Veiligheidsraad genomen vanaf 12 maart |
coronavirus que le Conseil national de sécurité a prises à partir du | 2020 inzake het coronavirus en de daaruit voortvloeiende maatregelen |
12 mars 2020 et les mesures des autorités compétentes en matière de | van de bevoegde autoriteiten inzake burgerlijke veiligheid. |
sécurité civile qui en découlent. | |
CHAPITRE 2. - Remise des frais de consommation d'énergie et d'eau pour | HOOFDSTUK 2. - Kwijtschelding van de kosten voor het verbruik van |
les mois d'avril et de mai dans le cas des baux d'étudiants | energie en water voor de maanden april en mei bij studentenhuurovereenkomsten |
Art. 2.Le présent chapitre s'applique aux baux d'étudiants conclus |
Art. 2.Dit hoofdstuk is van toepassing op studentenhuurovereenkomsten |
conformément au titre III du décret du 9 novembre 2018 sur la location | die zijn gesloten conform titel III van het Vlaams Woninghuurdecreet |
d'habitations. | van 9 november 2018. |
Art. 3.Si l'étudiant a quitté le logement loué avant le 1er avril |
Art. 3.Als de student de gehuurde woning heeft verlaten voor 1 april |
2020 et n'est pas revenu avant le 1er juin 2020, les frais d'énergie | 2020 en niet is teruggekeerd voor 1 juni 2020, zijn de kosten voor |
et d'eau pour les mois d'avril et mai de cette année ne sont pas dus. | energie en water voor de maanden april en mei van dit jaar onverschuldigd. |
Art. 4.Les frais mensuels de la consommation d'eau et d'énergie sont |
Art. 4.De maandelijkse kosten voor het verbruik van water en energie |
fixés à 10% du total du loyer et des frais facturés séparément, dans | worden vastgelegd op 10% van het totaal van de huurprijs en de |
les cas suivants : | afzonderlijk aangerekende kosten, in de volgende gevallen: |
1° le bailleur et le locataire ont convenu dans le contrat de location | 1° de verhuurder en de huurder zijn in de huurovereenkomst een |
d'un loyer, tel que mentionné à l'article 60 du décret précité, qui | huurprijs overeengekomen, als vermeld in artikel 60 van het voormelde |
comprend également les frais de consommation d'énergie et d'eau ; | decreet, waarin ook de kosten voor het verbruik van energie en water |
2° le bailleur et le locataire ont convenu dans le contrat de location | zijn opgenomen; 2° de verhuurder en de huurder zijn in de huurovereenkomst een |
d'un loyer, tel que mentionné à l'article 60 du décret précité, à | huurprijs overeengekomen, als vermeld in artikel 60 van het voormelde |
l'exception de la consommation d'énergie et d'eau et des | decreet, uitgezonderd het verbruik van energie en water en |
télécommunications et/ou de la taxe sur les secondes résidences, mais | telecommunicatie en/of de belasting op tweede verblijven, maar de |
le contrat de location ne prévoit pas de répartition des frais | huurovereenkomst bepaalt geen verdeling van de afzonderlijk |
facturés séparément. | aangerekende kosten. |
Art. 5.Par dérogation à l'article 1728quater, § 1er, du Code civil, le locataire peut envoyer la demande de remboursement par courrier électronique. La demande est introduite au plus tard à la fin du bail d'étudiant ou au plus tard deux mois après l'entrée en vigueur du présent arrêté, si le bail d'étudiant s'est terminé plus tôt. Si le locataire et le bailleur ont déjà convenu d'une réduction du loyer ou des frais égale ou supérieure au montant des frais remis conformément au présent arrêté, le locataire ne peut pas introduire une demande de remboursement. Si le locataire et le bailleur ont déjà convenu d'une réduction du loyer ou des frais inférieure au montant des frais remis conformément au présent arrêté, le locataire ne peut demander le remboursement que |
Art. 5.In afwijking van artikel 1728quater, § 1, van het Burgerlijk Wetboek kan de huurder het verzoek tot terugbetaling verzenden per e-mail. Het verzoek wordt ingesteld uiterlijk op het einde van het studentenhuurcontract of uiterlijk twee maanden na de inwerkingtreding van dit besluit, als het studentenhuurcontract eerder is geëindigd. Als de huurder en de verhuurder al een vermindering van de huurprijs of de kosten overeen zijn gekomen, die gelijk is aan of meer bedraagt dan het bedrag van de kosten die zijn kwijtgescholden conform dit besluit, kan de huurder geen verzoek tot terugbetaling indienen. Als de huurder en de verhuurder al een vermindering van de huurprijs of de kosten zijn overeengekomen, die minder bedraagt dan het bedrag van de kosten die zijn kwijtgescholden conform dit besluit, kan de huurder alleen een verzoek tot terugbetaling indienen voor het |
de la différence entre les deux montants. | verschil tussen beide bedragen. |
Le bailleur rembourse les montants indus au plus tard 14 jours | De verhuurder betaalt de onverschuldigde bedragen terug uiterlijk 14 |
calendaires après avoir reçu la demande de restitution. | kalenderdagen, nadat hij het verzoek tot teruggave heeft ontvangen. |
CHAPITRE 3. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 3. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 6.L'article 8 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet |
Art. 6.In artikel 8 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 |
2012 fixant les conditions d'agrément et de subvention des offices de | juli 2012 houdende bepaling van de erkennings- en subsidievoorwaarden |
location sociale, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des | van sociale verhuurkantoren, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
2 décembre 2016 et 26 octobre 2018, est complété par un alinéa 3, | Regering van 2 december 2016 en 26 oktober 2018, wordt een derde lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt: |
« Dans l'année budgétaire 2020, le ministre peut accorder une | "De minister kan in het begrotingsjaar 2020 een subsidie van ten |
subvention de 25.000 euros au maximum pour le recrutement d'un membre | hoogste 25.000 euro toekennen bij aanwerving van een bijkomend |
du personnel supplémentaire à mi-temps qui sera employé pendant 12 | halftijds personeelslid dat gedurende 12 maanden zal ingezet worden om |
mois pour effectuer des prospections en vue de nouvelles prises en | prospecties uit te voeren met het oog op nieuwe inhuurnemingen. De |
location. Le ministre détermine la manière dont les frais de personnel | minister bepaalt de wijze waarop de bijkomende personeelskost |
supplémentaires liés au recrutement par l'agence immobilière sociale | verbonden aan de aanwerving door het sociaal verhuurkantoor worden |
doivent être démontrés et arrête les conditions de paiement. ». | aangetoond en stelt de uitbetalingsvoorwaarden vast.". |
Art. 7.Dans l'article 8, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement |
Art. 7.In artikel 8, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 3 avril 2020 relatif aux mesures en faveur des instruments | Regering van 3 april 2020 houdende maatregelen voor de instrumenten |
de la politique flamande du logement à la suite des mesures relatives | van het Vlaamse woonbeleid ten gevolge van de maatregelen genomen door |
au coronavirus prises par le Conseil national de sécurité à partir du | de Nationale Veiligheidsraad vanaf 12 maart 2020 inzake het |
12 mars 2020, le membre de phrase « 366 mois » est remplacé par le | coronavirus wordt de zinsnede "366 maanden" vervangen door de zinsnede |
membre de phrase « 369 mois ». | "369 maanden". |
Art. 8.Dans l'article 23 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 8.In artikel 23 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
ce qui suit : | vervangen door wat volgt: |
« Les articles 2 à 4, l'article 7, les articles 10 à 20, et l'article | "Artikel 2 tot en met 4, artikel 7, artikel 10 tot en met 20 en |
22, 2°, cessent d'être en vigueur le 18 juillet 2020. Les articles 8 | artikel 22, 2°, treden buiten werking op 18 juli 2020. Artikel 8 en 9 |
et 9 cessent d'être en vigueur le 31 décembre 2020. ». | treden buiten werking op 31 december 2020.". |
CHAPITRE 4. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 4. - Slotbepalingen |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la politique du logement dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juin 2020. | Brussel, 19 juni 2020. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |