Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'octroi de subventions et fixant les modalités de sélection, la durée et l'évaluation de programmes "time-out" de courte et de longue durée | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden tot toekenning van de subsidies en houdende de wijze van selectie, de duur en de evaluatie van kortdurende en langdurige time-outprogramma's |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 19 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions d'octroi de subventions et fixant les modalités de sélection, la durée et l'évaluation de programmes "time-out" de courte et de longue durée Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 19 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de voorwaarden tot toekenning van de subsidies en houdende de wijze van selectie, de duur en de evaluatie van kortdurende en langdurige time-outprogramma's De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 22 juin 2007 relatif à l'enseignement XVII, notamment | Gelet op het decreet van 22 juni 2007 betreffende het onderwijs XVII, |
l'article X.3; | artikel X.3; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 3 avril 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 3 april 2009; |
Vu l'avis 46.558/1 du Conseil d'Etat, donné le 4 juin 2009, en | Gelet op advies 46.558/1 van de Raad van State, gegeven op 4 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming en |
et de la Formation et du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; |
publique et de la Famille; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté fixe la procédure d'octroi de |
Artikel 1.Dit besluit regelt de procedure voor toekenning van |
subventions aux programmes time-out par le Département de | subsidies voor time-outprogramma's door het departement Onderwijs en |
l'Enseignement et de la Formation et de l'Agence "Jongerenwelzijn". | Vorming en het Agentschap Jongerenwelzijn. |
Art. 2.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Art. 2.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° time-out de courte durée : un accompagnement time-out d'une durée | 1° kortdurende time out : een time-outbegeleiding met een doorlooptijd |
de cinq à dix jours ouvrables continus; | van vijf tot tien aaneensluitende werkdagen; |
2° time-out de longue durée : un accompagnement time-out d'une durée | 2° langdurige time out : een time-outbegeleiding met een doorlooptijd |
de trois à six semaines consécutives; | van drie tot zes opeenvolgende weken; |
3° projet : l'offre et la réalisation d'un time-out par une | 3° project : de aanbieding en toepassing van time out door een |
association; | vereniging; |
4° time-out : une méthodique par laquelle les jeunes sont retirés | 4° time out : een methodiek waarbij jongeren tijdelijk uit het |
temporairement de l'enseignement secondaire, avec comme objectifs | secundair onderwijs worden gehaald, met als voornaamste doelstellingen |
principaux de les réintégrer lorsque le décrochage scolaire menace, | hun re-integratie als schooluitval dreigt, de verhoging van de |
d'augmenter les sorties qualifiées de l'enseignement secondaire et de | gekwalificeerde uitstroom uit het secundair onderwijs en de realisatie |
réaliser l'accompagnement intégral de ces jeunes. | van integrale begeleiding van die jongeren. |
Art. 3.Dans les limites des crédits budgétaires prévus annuellement à |
Art. 3.Binnen de kredieten die daarvoor jaarlijks beschikbaar zijn op |
cet effet, des projets peuvent être subventionnés aux conditions | de begroting kunnen onder de voorwaarden, vermeld in dit besluit, |
visées au présent arrêté. | projecten worden gesubsidieerd. |
CHAPITRE II. - Procédure | HOOFDSTUK II. - Procedure |
Art. 4.Tous les trois ans, le Gouvernement flamand lance un appel aux |
Art. 4.Driejaarlijks lanceert de Vlaamse Regering een algemene oproep |
organisateurs d'accompagnements time-out, dans lequel les modalités et | aan de organisatoren van time-outbegeleidingen, waarin de wijze van en |
conditions de dépôt des demandes de subvention sont précisées. | de voorwaarden voor de indiening van subsidieaanvragen worden |
L'appel comporte également : | aangegeven. De oproep bevat tevens : |
1° le montant maximum pouvant être attribué à l'accompagnement | 1° het maximale bedrag dat toegekend kan worden voor een begeleiding |
time-out de courte durée; | van kortdurende time out; |
2° le montant maximum pouvant être attribué à l'accompagnement | 2° het maximale bedrag dat toegekend kan worden voor een begeleiding |
time-out de longue durée; | van langdurige time out; |
3° le contingent prévu d'accompagnements time-out de courte et de | 3° het voorziene contingent van begeleidingen van kortdurende en |
longue durée pouvant être attribué par région, à savoir chaque | langdurige time out dat per regio, zijnde elk administratief |
arrondissement administratif des provinces situées dans la Région | arrondissement van de provincies gelegen in het Vlaamse Gewest en het |
flamande et l'arrondissement administratif de Bruxelles-Capitale. | administratief arrondissement Brussel-Hoofdstad, toegekend kan worden. |
L'appel est publié au Moniteur belge avant le 1er janvier. | De oproep wordt in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt voor 1 |
Art. 5.La demande de subvention est déposée auprès : |
januari. Art. 5.De subsidieaanvraag wordt ingediend bij : |
1° du Département de l'Enseignement et de la Formation, s'il s'agit | 1° het departement Onderwijs en Vorming, als het een project voor |
d'un projet time-out de courte durée; | kortdurende time out betreft; |
2° du Département de l'Enseignement et de la Formation et de l'Agence | 2° het departement Onderwijs en Vorming en het Agentschap |
"Jongerenwelzijn", s'il s'agit d'un projet time-out de longue durée. | Jongerenwelzijn, als het een project voor langdurig time out betreft. |
Le Gouvernement flamand organise un guichet à cet effet. | De Vlaamse Regering organiseert hiervoor één loket. |
Art. 6.Une demande de subvention n'est recevable : |
Art. 6.Een subsidieaanvraag is alleen ontvankelijk : |
1° que si elle est déposée par lettre recommandée contre récépissé | |
avant le 28 février sous forme d'une fiche de projet, dont le modèle | 1° als ze voor 28 februari per aangetekende brief met ontvangstmelding |
wordt ingediend in de vorm van een projectfiche, waarvan het model | |
est communiqué en même temps que l'appel; | samen met de oproep ter beschikking wordt gesteld; |
2° que si elle comporte au moins les éléments suivants : | 2° als ze minstens de volgende gegevens bevat : |
a) l'identité et l'adresse d'un ou plusieurs pouvoirs organisateurs ou | a) de identiteit en het adres van een of meer inrichtende machten of |
du service créé; | de opgerichte dienst; |
b) une description du projet; | b) een omschrijving van het project; |
c) une description du besoin social (local), des objectifs et du | c) een beschrijving van de (plaatselijke) maatschappelijke behoefte, |
groupe-cible qui sont visés par le projet; | de doelstellingen en de doelgroep die met het project worden beoogd; |
d) un budget de toutes les recettes et dépenses pour la réalisation du | d) een begroting van alle inkomsten en uitgaven voor de realisatie van |
projet; | het project; |
e) le nombre d'accompagnements que le projet souhaite réaliser sur la | e) het aantal begeleidingen dat het project op schooljaarbasis wil |
base d'une année scolaire; | realiseren; |
f) le nombre d'accompagnements pour lesquels une demande de subvention | f) het aantal begeleidingen waarvoor een subsidieaanvraag ingediend |
est déposée, tout en déclarant qu'aucune subvention n'est demandée | wordt, waarbij verklaard wordt dat voor die begeleidingen geen |
pour ces accompagnements auprès d'une autre instance; | subsidies bij andere instanties worden aangevraagd; |
g) une description des processus et méthodes, ainsi qu'une proposition | g) een beschrijving van de processen en de methoden, alsook een |
pour l'évaluation de l'aide envisagée au niveau de l'efficacité et | voorstel voor de evaluatie van de beoogde hulpverlening op het vlak |
l'effectivité, avec mention des instruments de mesure concrets; | van efficiëntie en effectiviteit, met vermelding van de concrete |
meetfactoren; | |
h) la région dans laquelle l'organisateur offre les accompagnements time-out; | h) de regio waarin de organisator de time-outbegeleidingen aanbiedt; |
3° si l'offre d'accompagnements time-out s'adresse à toutes les écoles | 3° als het aanbod van time-outbegeleidingen gericht is op alle scholen |
dans la région. | in de regio. |
Art. 7.Les demandes de subvention admissibles sont jugées sur la base |
Art. 7.De ontvankelijke subsidieaanvragen worden op de volgende |
des critères suivants : | criteria beoordeeld : |
1° la présence d'une expertise démontrable dans l'organisation qui | 1° de aanwezigheid van aantoonbare expertise binnen de organisatie die |
garantit des accompagnements time-out de qualité; | een kwaliteitsvolle invulling van de time-outbegeleidingen garandeert; |
2° la description du contenu du projet dont on peut conclure si le | 2° de inhoudelijke omschrijving van het project waaruit kan worden |
projet s'avéra de qualité dans la pratique; | opgemaakt of het in de praktijk een kwaliteitsvol project zal zijn; |
3° la description de la structure et de la structure des coûts de | 3° de beschrijving van de structuur en de kostenstructuur van de |
l'organisation dont il apparaît que des accompagnements time-out de | organisatie waaruit blijkt dat een kwaliteitsvolle en kostenefficiënte |
qualité et d'un bon rapport coût-efficacité peuvent être offerts; | invulling van de time-outbegeleidingen mogelijk is; |
4° la faisabilité du nombre d'accompagnements time-out demandés par | 4° de realiseerbaarheid van het aantal aangevraagde |
l'organisation dans une certaine région. | time-outbegeleidingen door de organisatie binnen een bepaalde regio. |
Outre ces critères généraux, des critères spéciaux peuvent être | Naast die algemene criteria kunnen ook bijzondere criteria worden |
imposés. Ceux-ci sont repris dans le texte de l'appel. | opgelegd. Die worden opgenomen in de tekst van de oproep. |
Par région, visée à l'article 4, deuxième alinéa, 3°, les demandes de | De ontvankelijk verklaarde subsidieaanvragen worden op basis van de |
subvention déclarées admissibles sont classées, sur la base des | criteria, vermeld in het eerste en het tweede lid, per regio, vermeld |
critères visés aux premier et deuxième alinéas et moyennant | in artikel 4, tweede lid, 3°, op een gemotiveerde wijze gerangschikt |
motivation, en trois niveaux : très bon niveau, bon niveau et | in drie niveaus : zeer goed, goed en onvoldoende. |
insuffisant. Les contingents, visés à l'article 4, deuxième alinéa, 3°, sont | De toewijzing van de contingenten, vermeld in artikel 4, tweede lid, |
affectés premièrement aux projets de très bon niveau, et ensuite aux | 3°, gebeurt eerst aan de projecten met een zeer goed niveau, en |
projets de bon niveau. Si le nombre d'accompagnements demandés par des projets sélectionnés du même niveau est supérieur au nombre d'accompagnements pouvant être subventionnés, le nombre d'accompagnements disponibles est réparti au prorata sur ces projets. Si le contingent prévu pour une région ne peut pas être attribué totalement, le solde non attribué d'accompagnements est ajouté au contingent des régions où il y a plus de demandes de subvention pour l'accompagnement de projets de très bon ou de bon niveau que prévues dans le contingent concerné. La ventilation du solde non attribué d'accompagnements entre ces différentes régions se fait au prorata, en tenant compte des contingents initiaux de ces régions, dans les limites des crédits disponibles. | vervolgens aan de projecten met een goed niveau. Als het aantal begeleidingen dat door de met hetzelfde niveau geselecteerde projecten aangevraagd werd groter is dan het aantal begeleidingen dat gesubsidieerd kan worden, wordt het beschikbare aantal begeleidingen pro rata verdeeld over deze projecten. Als het voor een regio voorziene contingent niet volledig toegekend kan worden, wordt het niet toegewezen saldo van begeleidingen toegevoegd aan het contingent van de regio's waar er meer subsidieaanvragen voor begeleidingen van projecten met een zeer goed of een goed niveau zijn, dan voorzien in het betreffende contingent. De verdeling van het niet toegewezen saldo van begeleidingen tussen die verschillende regio's gebeurt pro rata, rekening houdend met de initiële contingenten van die regio's, binnen de beschikbare kredieten. |
Art. 8.Les projets admissibles aux subventions sont déterminés par |
Art. 8.De projecten die voor subsidiëring in aanmerking komen, worden |
arrêté ministériel avant le 1er avril : | voor 1 april bij ministerieel besluit vastgesteld : |
1° par le Ministre flamand compétent pour l'enseignement s'il s'agit | 1° door de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs als het gaat om |
de projets time-out de courte durée; | projecten voor kortdurende time out; |
2° conjointement par le Ministre flamand chargé de l'enseignement et | 2° samen door de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs en de |
par le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes s'il | Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan personen als het gaat om |
s'agit de projets time-out de longue durée. | projecten voor langdurige time out. |
CHAPITRE III. - Evaluation | HOOFDSTUK III. - Evaluatie |
Art. 9.§ 1er. Pour chaque projet, un rapport intérimaire et un |
Art. 9.§ 1. Voor elk project moet jaarlijks een tussentijds verslag |
rapport final doivent être présentés annuellement suivant les | en een eindverslag voorgelegd worden op de wijze die bepaald is door |
modalités arrêtées par les administrations compétentes. | de bevoegde administraties. |
§ 2. Le rapport intérimaire est attendu avant le 1er février et doit : | § 2. Het tussentijdse verslag wordt verwacht voor 1 februari en moet : |
1° contenir un état d'avancement du nombre d'accompagnements time-out | 1° een stand van zaken bevatten over het aantal uitgevoerde |
de courte et de longue durée réalisés; | begeleidingen voor kortdurende en langdurige time out; |
2° permettre d'évaluer la qualité des accompagnements réalisés. | 2° toelaten de kwaliteit van de gerealiseerde begeleidingen te |
§ 3. Le rapport final est attendu avant le 15 juillet et doit : | evalueren. § 3. Het eindverslag wordt verwacht voor 15 juli en moet : |
1° contenir un état d'avancement du nombre d'accompagnements time-out | 1° een stand van zaken bevatten over het aantal uitgevoerde |
de courte et de longue durée réalisés; | begeleidingen voor kortdurende en langdurige time out; |
2° contenir un rapport succinct sur les résultats obtenus et la façon | 2° een bondig verslag bevatten over de bereikte resultaten en de wijze |
dont les objectifs sont atteints; | waarop de doelstellingen worden bereikt; |
3° contenir un rapport financier. | 3° een financieel verslag bevatten. |
Un rapport financier provisoire est attendu avant le 15 juillet avec | Voor 15 juli wordt een voorlopig financieel verslag verwacht met een |
une estimation pour les mois de juillet et d'août restants de cet | raming voor de resterende maanden juli en augustus van dat |
exercice. Les documents financiers définitifs doivent être soumis | werkingsjaar. De definitieve financiële stukken moeten voor 1 oktober |
avant le 1er octobre. | ingeleverd worden. |
Art. 10.Le projet utilise un plan comptable conformément à un système |
Art. 10.Het project maakt gebruik van een boekhoudplan overeenkomstig |
comptable, fixé par le Ministre flamand ayant l'assistance aux | een rekeningstelsel, bepaald door de Vlaamse minister bevoegd voor de |
personnes dans ses attributions. | bijstand aan personen. |
Le projet permet le contrôle par l'administration de la comptabilité | Het project laat toezicht toe van de administratie op de boekhouding |
et de l'affectation des subventions, sur pièces et sur place. | en op de aanwending van de subsidies, zowel op stukken als ter plaatse. |
CHAPITRE IV. - Prolongation | HOOFDSTUK IV. - Verlenging |
Art. 11.Le subventionnement des projets peut être prolongé deux fois |
Art. 11.De subsidiëring van de projecten kan binnen een periode van |
au maximum dans une période de trois années scolaires consécutives. A | drie opeenvolgende schooljaren tot tweemaal verlengd worden. Daartoe |
cet effet, il faut soumettre un dossier de prolongation pour le projet | moet voor het gesubsidieerde project overeenkomstig artikel 5 een |
subventionné, conformément à l'article 5, contenant les documents | verlengingsdossier ingediend worden, dat minstens de volgende |
suivants : | documenten bevat : |
1° un formulaire de demande dûment rempli, dont le modèle est mis à la disposition; 2° une motivation dont il apparaît que le nombre d'accompagnements time-out demandés peut être réalisé, et qui permet d'évaluer la qualité des accompagnements. Le dossier doit être soumis avant le 1er mai et peut être complété par des rapports sur des visites de travail par ou pour ordre du Département de l'Enseignement et de la Formation ou de l'Agence "Jongerenwelzijn". Art. 12.Chaque année, avant le 1er juillet, sont fixés par arrêté ministériel les projets admissibles à une prolongation sur la base |
1° een volledig ingevuld aanvraagformulier, waarvan het model ter beschikking wordt gesteld; 2° een motivatie waaruit blijkt dat het aantal aangevraagde time-outbegeleidingen gerealiseerd kan worden, en die toelaat de kwaliteit van de begeleidingen te evalueren. Het dossier moet ingediend worden voor 1 mei en kan aangevuld worden met verslagen van werkbezoeken door of in opdracht van het Departement Onderwijs en Vorming of het Agentschap Jongerenwelzijn. Art. 12.Jaarlijks worden, voor 1 juli, bij ministerieel besluit de projecten vastgesteld die op basis van een positieve evaluatie van de |
d'une évaluation positive des dossiers de prolongation : | verlengingsdossiers voor verlenging in aanmerking komen : |
1° par le Ministre flamand compétent pour l'enseignement s'il s'agit | 1° door de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs als het gaat om |
de projets time-out de courte durée; | projecten voor kortdurende time out; |
2° conjointement par le Ministre flamand chargé de l'enseignement et | 2° samen door de Vlaamse minister bevoegd voor het onderwijs en de |
par le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes s'il | Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan personen als het gaat om |
s'agit de projets time-out de longue durée. | projecten voor langdurige time out. |
CHAPITRE V. - Appels intérimaires | HOOFDSTUK V. - Tussentijdse oproepen |
Art. 13.Par dérogation à l'article 4, deux appels intérimaires |
Art. 13.In afwijking van artikel 4 kunnen binnen een periode van drie |
peuvent être lancés dans une période de trois années scolaires | opeenvolgende schooljaren twee tussentijdse oproepen gelanceerd |
consécutives. | worden. |
Un appel intérimaire tel que visé au premier alinéa se déroule suivant | Een tussentijdse oproep als vermeld in het eerste lid verloopt volgens |
la procédure et la sélection, visées au Chapitre II, à l'exception du | de procedure en selectie, vermeld in hoofdstuk II, met uitzondering |
délai, visé à l'article 4, deuxième alinéa, où il y a lieu de lire, | van de termijn, vermeld in artikel 4, tweede lid, waar als datum 10 |
comme date "10 mai" au lieu du "1er janvier", et du délai, visé à | mei geldt in plaats van 1 januari, en de termijn, vermeld in artikel |
l'article 6, 1°, où il y a lieu de lire, comme date "31 mai" au lieu | 6, 1°, waar als datum 31 mei geldt in plaats van 28 februari. |
du "28 février". | |
La prolongation des projets, sélectionnés initialement conformément | De verlenging van de projecten, initieel geselecteerd overeenkomstig |
aux premier et deuxième alinéas, se fait suivant la procédure et les | het eerste en het tweede lid, verloopt volgens de procedure en de |
dispositions visées au chapitre IV, étant entendu qu'une prolongation | bepalingen vermeld in hoofdstuk IV, met dien verstande dat een |
n'est possible que dans la validité restante de l'appel général | verlenging enkel mogelijk is binnen de resterende looptijd van de |
triennal, visé à l'article 4. | driejaarlijkse algemene oproep, vermeld in artikel 4. |
CHAPITRE VI. - Financement | HOOFDSTUK VI. - Financiering |
Art. 14.La subvention est versée en trois tranches : |
Art. 14.De subsidie wordt uitbetaald in drie schijven : |
1° 60 % dans un mois de la fixation des projets à subventionner par | 1° 60 % binnen een maand na de vaststelling van de te subsidiëren |
arrêté ministériel comme visé à l'article 8 ou 12; | projecten bij ministerieel besluit als vermeld in artikel 8 of 12; |
2° 20 % après approbation du rapport intérimaire, visé à l'article 9, | 2° 20 % na de goedkeuring van het tussentijdse verslag, vermeld in |
§ 2; | artikel 9, § 2; |
3° le solde de 20 %, après soumission du rapport final et des | 3° het saldo van 20 % nadat het eindverslag en de definitieve |
documents financiers définitifs, visés à l'article 9, § 3 aux | financiële stukken, vermeld in artikel 9, § 3, zijn voorgelegd en |
administrations compétentes et leur approbation par celles-ci. | werden goedgekeurd door de bevoegde administraties. |
Art. 15.La subvention peut être affectée uniquement aux frais de |
Art. 15.De subsidie kan uitsluitend worden aangewend voor de |
personnel et de fonctionnement du projet. | personeelskosten en de werkingskosten van het project. |
Art. 16.S'il ressort du rapport final que le nombre d'accompagnements |
Art. 16.Als uit het eindverslag blijkt dat minder begeleidingen |
était inférieur au nombre accordé, la subvention est recouvrée au | georganiseerd werden dan het project toegezegd kreeg, wordt de |
prorata. | subsidie pro rata teruggevorderd. |
CHAPITRE VII. Dispositions finales | HOOFDSTUK VII. - Slotbepalingen |
Art. 17.Dans le courant de la troisième année après l'appel général, |
Art. 17.In de loop van het derde jaar na de algemene oproep gebeurt |
il y a une évaluation des projets, visant à vérifier dans quelle | een evaluatie van de projecten, waarbij nagegaan wordt in welke mate |
mesure les objectifs, visés à l'article X.3 du décret du 22 juin 2007 | de doelstellingen, vermeld in artikel X.3 van het decreet van 22 juni |
relatif à l'enseignement XVII ont été réalisés. Les résultats de cette | 2007 betreffende het Onderwijs XVII, gerealiseerd werden. De |
évaluation sont pris en compte lors de l'appel général suivant. | resultaten van die evaluatie worden meegenomen bij de volgende |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2010. |
algemene oproep. Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2010. |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, en de |
attributions et la Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes | Vlaamse minister bevoegd voor de bijstand aan personen, zijn, ieder |
dans ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juin 2009. | Brussel, 19 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |
La Ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
V. HEEREN | V. HEEREN |