Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la réduction d'impôt pour les contrats de rénovation | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 JUIN 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à la réduction | 19 JUNI 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
d'impôt pour les contrats de rénovation | belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale de réformes institutionnelles; | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet tot hervorming der instellingen; |
Vu les articles 1.2, 2°, 3.1.4, § 4, 3.1.7, §§ 1er et 3, et 3.1.9 du | Gelet op artikel 1.2, 2°, artikel 3.1.4, § 4, artikel 3.1.7, § 1 en § |
décret du 27 mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière; | 3, en artikel 3.1.9 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende het |
grond- en pandenbeleid; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 31 mars 2009; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 31 maart 2009; |
Vu l'avis 46 450/1 du Conseil d'Etat, donné le 28 mai 2009, en | Gelet op advies 46.450/1 van de Raad van State, gegeven op 28 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2009, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances et du Budget et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën en Begroting en |
l'Aménagement du Territoire, et du Ministre flamand des Affaires | |
intérieures, de la Politique des Villes, du Logement et de | Ruimtelijke Ordening en de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° année d'imposition : l'année suivant l'année calendaire qui | 1°aanslagjaar : het jaar dat volgt op het kalenderjaar dat het |
constitue la période imposable; | belastbaar tijdperk vormt; |
2° agence : l'agence autonomisée interne sans personnalité juridique « | 2° agentschap : het intern verzelfstandigd agentschap zonder |
Wonen-Vlaanderen » (Agence du Logement); | rechtspersoonlijkheid Wonen-Vlaanderen; |
3° période imposable : l'année calendaire dans laquelle sont obtenus | 3° belastbaar tijdperk : het kalenderjaar waarin belastbare inkomsten |
des revenus imposables; | verkregen zijn; |
4° décret sur la politique foncière et immobilière : le décret du 27 | 4° decreet grond- en pandenbeleid : het decreet van 27 maart 2009 |
mars 2009 relatif à la politique foncière et immobilière; | betreffende het grond- en pandenbeleid; |
5° registre des contrats de rénovation : le registre reprenant à titre | 5° renovatieovereenkomstenregister : het register waarin |
d'enregistrement les contrats de rénovation, visé à l'article 3.1.7, § | renovatieovereenkomsten ter registratie worden opgenomen, vermeld in |
3 du décret sur la politique foncière et immobilière. | artikel 3.1.7, § 3, van het decreet grond- en pandenbeleid. |
CHAPITRE 2. - Procédure d'enregistrement des contrats de rénovation | HOOFDSTUK 2. - Procedure voor de registratie van de renovatieovereenkomsten |
Art. 2.Le contrat de rénovation est établi à l'aide du formulaire |
Art. 2.De renovatieovereenkomst wordt opgesteld aan de hand van het |
modelformulier dat als bijlage bij dit besluit gevoegd is. Ze wordt | |
modèle joint en annexe au présent arrêté. Il est établi en trois | opgemaakt in drie originele exemplaren en volledig, waarachtig en |
originaux et déclaré complet, sincère et précis lors de sa signature | accuraat verklaard bij de ondertekening ervan door de kredietgever en |
par le prêteur et l'emprunteur. | de kredietnemer. |
Art. 3.Sous peine d'annulation de la réduction d'impôt le prêteur |
Art. 3.Op straffe van verval van de belastingvermindering bezorgt de |
transmet à l'agence dans le délai de quarante cinq jours, visé à | kredietgever binnen de termijn van vijfenveertig dagen, vermeld in |
l'article 3.1.7, § 1er, du décret sur la politique foncière et | artikel 3.1.7, § 1, van het decreet grond- en pandenbeleid, een |
immobilière, un original rempli de manière complète et correcte. | origineel, volledig en correct ingevuld exemplaar ervan aan het agentschap. |
Lorsque le contrat de rénovation réunit les conditions, visées aux | Als de renovatieovereenkomst voldoet aan de voorwaarden, vermeld in |
articles 3.1.4 à 3.1.6 inclus du décret sur la politique foncière et | artikel 3.1.4 tot en met 3.1.6 van het decreet grond- en pandenbeleid, |
immobilière, l'agence communique au prêteur dans le délai de trente | dan deelt het agentschap binnen de termijn van dertig dagen, vermeld |
jours, visé à l'article 3.1.7, § 2 du décret sur la politique foncière | in artikel 3.1.7, § 2, van het decreet grond- en pandenbeleid, aan de |
et immobilière, le numéro d'enregistrement sous lequel le contrat est | kredietgever mee met welk registratienummer de overeenkomst in het |
repris au registre des contrats de rénovation. Lorsque le contrat de | renovatieovereenkomstenregister is opgenomen. Als de |
rénovation ne réunit pas ces conditions, l'agence communique au | renovatieovereenkomst niet voldoet aan die voorwaarden, deelt het |
prêteur dans le même délai pourquoi le contrat n'a pas été enregistré, | agentschap binnen dezelfde termijn aan de kredietgever mee waarom de |
avec mention du délai dans lequel et la manière dont une réclamation | overeenkomst niet werd geregistreerd, met vermelding van de termijn |
peut être introduite contre le non-enregistrement. | waarbinnen en de wijze waarop een bezwaarschrift kan worden ingediend |
tegen de niet-registratie. | |
Lorsqu'une réclamation est introduite contre le non-enregistrement, | Als er een bezwaarschrift wordt ingediend tegen de niet-registratie, |
l'administrateur-général de l'agence prend une décision sur la | dan beslist de administrateur-generaal van het agentschap daarover |
réclamation dans le délai de trente jours, visé à l'article 3.1.7, § | binnen de termijn van dertig dagen, vermeld in artikel 3.1.7, § 4, |
4, alinéa cinq du décret sur la politique foncière et immobilière. Il | vijfde lid, van het decreet grond- en pandenbeleid. Hij deelt binnen |
communique dans le même délai le numéro d'enregistrement ou le | dezelfde termijn aan de kredietgever het registratienummer of de |
non-enregistrement du contrat de rénovation au prêteur. | niet-registratie van de renovatieovereenkomst mee. |
L'introduction du contrat de rénovation et d'une réclamation est faite | De indiening van de renovatieovereenkomst en van een bezwaarschrift |
par lettre recommandée ou par remise contre récépissé à l'adresse | gebeurt met een aangetekende brief of door afgifte tegen |
centrale de l'agence ou par envoi électronique recommandé à l'adresse | ontvangstbewijs op het centrale adres van het agentschap of met een |
elektronisch aangetekende zending op mailadres | |
e-mail renovatieovereenkomsten@rwo.vlaanderen.be. Les notifications et | renovatieovereenkomsten@rwo.vlaanderen.be. De kennisgevingen en |
communications, visées aux deuxième et troisième alinéas, sont faites | mededelingen, vermeld in het tweede en het derde lid gebeuren met een |
par lettre recommandée, par remise contre récépissé, ou, si le prêteur | aangetekende brief, door afgifte tegen ontvangstbewijs, of, als de |
a indiqué cette possibilité lors de l'introduction du contrat de | kredietgever die mogelijkheid bij de indiening van de |
rénovation, par envoi électronique recommandé. | renovatieovereenkomst heeft aangegeven, via elektronisch aangetekende zending. |
L'agence informe l'emprunteur de l'enregistrement d'un contrat de | Het agentschap brengt de kredietnemer op de hoogte van de registratie |
rénovation. | van een renovatieovereenkomst. |
CHAPITRE 3. - Contenu du registre des contrats de rénovation | HOOFDSTUK 3. - Inhoud van het renovatieovereenkomstenregister |
Art. 4.Le registre des contrats de rénovation est géré par l'agence |
Art. 4.Het renovatieovereenkomstenregister wordt beheerd door het |
et comprend pour chaque contrat de rénovation enregistré au moins les | agentschap en bevat voor elke geregistreerde renovatieovereenkomst |
données suivantes : | minstens de volgende gegevens : |
1° le numéro unique pour chaque contrat de rénovation enregistré; | 1° het unieke nummer voor elke geregistreerde renovatieovereenkomst; |
2° les données d'identification du bien immobilier à rénover; | 2° de identificatiegegevens van het te renoveren onroerend goed; |
3° les données d'identification du prêteur; | 3° de identificatiegegevens van de kredietgever; |
4° les données d'identification de l'emprunteur; | 4° de identificatiegegevens van de kredietnemer; |
5° la date de la première reprise au registre, à l'inventaire ou dans | 5° de datum van de eerste opname in het register, de inventaris of de |
les listes où est repris le bien immobilier au moment de la conclusion | lijsten waarin het onroerend goed opgenomen is op het ogenblik dat de |
du contrat de rénovation; | renovatieovereenkomst wordt gesloten; |
6° le montant du capital, mentionné dans le contrat de rénovation; | 6° het bedrag van de hoofdsom, vermeld in de renovatieovereenkomst; |
7° la durée du crédit. | 7° de looptijd van het krediet. |
Après les notifications, visées à l'article 5, alinéa premier, le | Na de kennisgevingen, vermeld in artikel 5, eerste lid, wordt het |
registre des contrats de rénovation est complété des données suivantes : | renovatieovereenkomstenregister aangevuld met de volgende gegevens : |
1° la date de prélèvement du crédit accordé ou de sa première tranche; | 1° de datum van opname van het toegekende krediet of van de eerste schijf ervan; |
2° la date à laquelle un emprunteur a occupé le bien immobilier comme | 2° de datum waarop het onroerend goed als hoofdverblijfplaats van een |
résidence principale; | kredietnemer in gebruik genomen wordt; |
3° le montant total du capital prélevé au 31 décembre de l'année | 3° het totaalbedrag van het opgenomen kapitaal op 31 december van het |
précédant la plus récente notification de prélèvement; | jaar dat voorafgaat aan de jongste kennisgeving van opname; |
4° la date de radiation dans le registre, l'inventaire ou les listes, | 4° de datum van schrapping uit het register, de inventaris of de |
visés au premier alinéa, 5°. | lijsten, vermeld in het eerste lid, 5°. |
Het agentschap zorgt tot acht jaar nadat een geregistreerde | |
L'agence assure jusqu'à huit ans après l'expiration d'un contrat de | renovatieovereenkomst verstreken is voor de fysieke bewaring van alle |
rénovation enregistré la conservation physique de tous les documents | documenten die het heeft ontvangen in het kader van de registratie van |
qu'elle a reçus dans le cadre de l'enregistrement du contrat de | de renovatieovereenkomst. |
rénovation. CHAPITRE 4. - Délivrance de l'attestation de réduction d'impôt pour | HOOFDSTUK 4. - Aflevering van het attest van belastingvermindering |
les contrats de rénovation | voor renovatieovereenkomsten |
Art. 5.Le prêteur informe l'agence sans délai de la date et du |
Art. 5.De kredietgever brengt het agentschap onverwijld op de hoogte |
montant de chaque prélèvement, par l'emprunteur, de l'ensemble ou | van de datum en het bedrag van elke opname, door de kredietnemer, van |
het toegekende krediet of een deel ervan, van de aanvang en het einde | |
d'une partie du crédit accordé, du début et de la fin des travaux de | van de renovatiewerkzaamheden en van de datum waarop het gerenoveerde |
rénovation et de la date à laquelle le bien immobilier rénové est | onroerend goed effectief in gebruik genomen wordt als |
effectivement occupé comme résidence principale par au moins un des | hoofdverblijfplaats door ten minste een van de kredietnemers. Elke |
emprunteurs. Toute notification est effectuée avec mention du numéro | kennisgeving gebeurt met vermelding van het registratienummer van de |
d'enregistrement du contrat de rénovation enregistré et de la manière | geregistreerde renovatieovereenkomst en op de wijze zoals voor de |
déterminée pour l'introduction du contrat de rénovation à l'article 3, | indiening van de renovatieovereenkomst bepaald is in artikel 3, vierde |
alinéa quatre. | lid. |
Sous réserve des notifications, visées au premier alinéa, l'agence | Onder voorbehoud van de kennisgevingen, vermeld in het eerste lid, |
transmet avant le 31 mai de l'année d'imposition suivant l'année dans | bezorgt het agentschap, voor 31 mei van het aanslagjaar dat volgt op |
laquelle le bien immobilier est effectivement occupé comme résidence | het jaar waarin het onroerend goed effectief in gebruik is genomen als |
principale par un emprunteur, au prêteur l'attestation de réduction | hoofdverblijfplaats door een kredietnemer, aan de kredietgever het |
d'impôt pour les contrats de rénovation, faisant apparaître qu'il | attest van belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten, waaruit |
répond pour la période imposable en question aux conditions pour | blijkt dat hij voor het belastbaar tijdperk in kwestie voldoet aan de |
bénéficier de la réduction d'impôt. | voorwaarden om de belastingvermindering te genieten. |
Ensuite l'agence transmet au prêteur pendant la durée du contrat de | Vervolgens bezorgt het agentschap gedurende de looptijd van de |
rénovation et aussi longtemps que l'un des emprunteurs au moins occupe | renovatieovereenkomst en zolang ten minste een van de kredietnemers op |
le bien immobilier comme résidence principale au 31 décembre de la | 31 december van het belastbaar tijdperk het onroerend goed als |
période imposable, une nouvelle attestation telle que visée à l'alinéa | |
deux avant le 31 mai de chaque année d'imposition. | hoofdverblijfplaats bewoont, voor 31 mei van elk aanslagjaar aan de |
kredietgever een nieuw attest als vermeld in het tweede lid. | |
Les attestations, visées aux alinéas deux et trois, comprennent les | De attesten, vermeld in het tweede lid en het derde lid, bevatten de |
données, visées à l'article 4, premier alinéa, 1°, 2°, 3°, 4° et 6°, | gegevens, vermeld in artikel 4, eerste lid, 1°, 2°, 3°, 4° en 6°, en |
et deuxième alinéa, 2° et 3°. | tweede lid, 2° en 3°. |
Art. 6.Le prêteur prétendant à la réduction d'impôt pour les contrats |
Art. 6.De kredietgever die aanspraak maakt op de |
de rénovation, apporte la preuve lors de sa déclaration de l'impôt sur | belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten, levert bij zijn |
les revenus, qu'il avait en cours un ou plusieurs contrats de | aangifte van de personenbelasting het bewijs dat hij in het belastbaar |
rénovation dans la période imposable, en mentionnant dans les cases | tijdperk een of meer renovatieovereenkomsten had lopen, door het |
prévues à cet effet au formulaire de déclaration le montant total des | totaalbedrag van alle kapitalen die op 1 januari en op 31 december van |
tous les capitaux prélevés par des emprunteurs au 1er janvier et au 31 | het betreffende belastbare tijdperk door kredietnemers opgenomen zijn, |
décembre de la période imposable en question, et en joignant à la | te vermelden in de daartoe in het aangifteformulier opgenomen vakken, |
déclaration pour chaque contrat de rénovation enregistré une copie de | en door voor elke geregistreerde renovatieovereenkomst een kopie van |
l'attestation, visée à l'article 5, alinéa deux ou trois. | het attest, vermeld in artikel 5, tweede of derde lid, bij de aangifte te voegen. |
CHAPITRE 5. - Contrôle | HOOFDSTUK 5. - Controle |
Art. 7.L'agence contrôle d'office le respect des conditions et |
Art. 7.Het agentschap oefent ambtshalve controle uit op de naleving |
prescriptions, visées au présent arrêté et aux articles 3.1.4 à 3.1.8 | van de voorwaarden en voorschriften, vermeld in dit besluit en in |
inclus du décret sur la politique foncière et immobilière, et informe | artikel 3.1.4 tot en met 3.1.8 van het decreet grond- en pandenbeleid, |
l'administration fiscale fédérale de toute infraction aux conditions, | en deelt elke inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3.1.4 tot |
visées aux articles 3.1.4 à 3.1.6 inclus du décret sur la politique | en met 3.1.6 van het decreet grond- en pandenbeleid mee aan de |
foncière et immobilière. | federale belastingadministratie. |
CHAPITRE 6. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK 6. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 8.En attendant l'entrée en vigueur de l'article 2.2.10 du décret |
Art. 8.In afwachting van de inwerkingtreding van artikel 2.2.10 van |
sur la politique foncière et immobilière, l'agence autonomisée interne | het decreet grond- en pandenbeleid bezorgen respectievelijk het intern |
« RO-Vlaanderen » et les communes respectivement transmettent à | verzelfstandigd agentschap RO-Vlaanderen en de gemeenten aan het |
l'agence les données suivantes : | agentschap de gegevens van : |
1° l'inventaire des sites d'activités économiques abandonnés ou | 1° de inventaris van leegstaande of verwaarloosde bedrijfsruimten, |
désaffectés, visé à l'article 3, § 1er du décret du 19 avril 1995 portant des mesures visant à lutter contre et prévenir la désaffectation et l'abandon de sites d'activités économiques; 2° les registres d'abandon, visés à l'article 2.2.6 du décret sur la politique foncière et immobilière. Sur demande écrite de personnes physiques se présentant comme candidat prêteur ou candidat emprunteur, l'agence met à disposition les données relatives à la situation, dans les communes indiquées explicitement dans la demande, des biens immobiliers repris pendant au maximum quatre années consécutives dans un registre ou un inventaire tels que visés au premier alinéa, ou sur une liste d'habitations inadaptées ou | vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 19 april 1995 houdende maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en verwaarlozing van bedrijfsruimten; 2° de leegstandsregisters, vermeld in artikel 2.2.6 van het decreet grond- en pandenbeleid. Het agentschap stelt op schriftelijk verzoek van natuurlijke personen die zich bekendmaken als kandidaat-kredietgever of -kredietnemer, de gegevens ter beschikking die betrekking hebben op de ligging, in de uitdrukkelijk in het verzoek aangegeven gemeenten, van onroerende goederen die ten hoogste vier opeenvolgende jaren opgenomen zijn in een register of inventaris als vermeld in het eerste lid, of op een lijst van ongeschikte of onbewoonbare woningen of verwaarloosde |
inhabitables ou de bâtiments ou habitations laissés à l'abandon telle | gebouwen of woningen als vermeld in artikel 28, § 1, van het decreet |
que visée à l'article 28, § 1er, du décret du 22 décembre 1995 | van 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de |
contenant diverses mesures d'accompagnement du budget 1996. | begroting 1996. |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2009. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2009. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant dans ses attributions le logement |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juin 2009. | Brussel, 19 juni 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |
Annexe : Formulaire modèle tel que visé à l'article 2 | Bijlage : Modelformulier als vermeld in artikel 2 |
CONTRAT DE RENOVATION | RENOVATIEOVEREENKOMST |
Contrat de crédit remplissant les conditions et prescriptions des | Kredietovereenkomst die voldoet aan de voorwaarden en voorschriften |
articles 3.1.4 à 3.1.6 inclus du décret du 27 mars 2009 relatif à la | van artikel 3.1.4 tot en met 3.1.6 van het decreet van 27 maart 2009 |
politique foncière et immobilière, appelé ci-après le décret | betreffende het grond- en pandenbeleid, hierna het decreet te noemen |
Entre d'une part : | Tussen enerzijds : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . ., dénommé ci-après le prêteur, | . . . . . hierna de kredietgever te noemen, |
nom, prénom ou prénoms, rue et numéro, code postal et commune, numéro | voornaam of voornamen, achternaam, straat en nummer, postnummer en |
du registre national, éventuellement adresse e-mail | gemeente, rijksregisternummer, eventueel e-mailadres |
et d'autre part : | en anderzijds : |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . ., dénommé ci-après l'emprunteur, | . . . . . hierna de kredietnemer te noemen, |
nom, prénom ou prénoms, rue et numéro, code postal et commune, numéro | voornaam of voornamen, achternaam, straat en nummer, postnummer en |
du registre national, éventuellement adresse e-mail | gemeente, rijksregisternummer, eventueel e-mailadres |
il est conclu un contrat de crédit assorti des conditions suivantes : | wordt een kredietovereenkomst gesloten met de volgende voorwaarden : |
1. objet du contrat : Le prêteur accorde un crédit à l'emprunteur, qui | 1. voorwerp van de overeenkomst : De kredietgever verleent een krediet |
accepte le crédit, avec pour seule et unique affectation la rénovation | aan de kredietnemer, die het krediet aanvaardt, met als uitsluitende |
du bien immobilier, sis à : . . . . . | bestemming de renovatie van het onroerend goed, dat ligt in : . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Données cadastrales : division : . . . . . section . . . . . numéro : | Kadastrale gegevens : afdeling : . . . . . sectie . . . . . nummer : . |
. . . . . . . . . . | . . . . . . . . . |
........................................................................... | |
L'emprunteur utilise le crédit exclusivement hors du cadre de ces | De kredietnemer wendt het krediet uitsluitend aan buiten het kader van |
éventuelles activités professionnelles. | zijn eventuele beroepsactiviteiten. |
Le bien immobilier à rénover est repris : (cocher et compléter la | Het te renoveren onroerend goed is opgenomen in : (aankruisen en |
mention utile) | invullen wat past) |
O au registre d'abandon, visé aux articles 2.2.6 ou 7.3.2 du décret, | O het leegstandsregister, vermeld in artikel 2.2.6 of 7.3.2 van het |
depuis le . . . . . | decreet, sinds . . . . . |
O à l'inventaire des sites d'activités économiques abandonnés ou | O de inventaris van leegstaande of verwaarloosde bedrijfsruimten, |
désaffectés, visé à l'article 3, § 1er du décret du 19 avril 1995 contenant des | vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet van 19 april 1995 houdende |
mesures visant à lutter contre l'abandon et le délabrement de sites | maatregelen ter bestrijding en voorkoming van leegstand en |
industriels, depuis le . . . . . | verwaarlozing van bedrijfsruimten, sinds . . . . . |
O aux listes d'habitations inadaptées ou inhabitables ou de bâtiments | O de lijsten van ongeschikte of onbewoonbare woningen en verwaarloosde |
ou habitations laissés à l'abandon, telle que visée à l'article 28, § | gebouwen of woningen, vermeld in artikel 28, § 1, van het decreet van |
1er, du décret du 22 décembre 1995 contenant diverses mesures | 22 december 1995 houdende bepalingen tot begeleiding van de begroting |
d'accompagnement du budget 1996, depuis le . . . . . | 1996, sinds . . . . . |
2. somme capitale : . . . . . .. euros | 2. hoofdsom : . . . . . .. euro |
3. durée : La durée du contrat de crédit est de . . . . . ans, et | 3. duurtijd : De looptijd van de kredietovereenkomst bedraagt . . . . |
commence le . . . . . et expire le . . . . . | . jaar, en gaat in op . . . . . ...... en eindigt op . . . . . |
4. numéro de compte bancaire (sur lequel le montant du crédit a été ou | 4. bankrekeningnummer (waarop het bedrag van de lening ter beschikking |
sera rendu disponible, sauf instruction contraire au plan de | werd of zal worden gesteld als het niet anders bepaald is het |
prélèvement - voir 8) : . . . . . | opnameplan - zie 8) : . . . . . .. |
5. taux d'intérêt (si applicable) : | 5. rentevoet (indien van toepassing) : |
. . . . . | . . . . . . |
Lorsqu'un taux d'intérêt est fixé, il ne peut excéder le taux | Als er een rentevoet wordt vastgesteld mag die niet hoger zijn dan de |
d'intérêt de référence pour les crédits accordés aux particuliers par | referentierentevoet voor de leningen die de Vlaamse Maatschappij voor |
la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen », applicable six mois | Sociaal Wonen toestaat aan particulieren, die zes maanden voor het |
avant la conclusion du contrat de crédit. | sluiten van de kredietovereenkomst van toepassing was. |
6. exigibilité du capital et des éventuels intérêts (cocher et | 6. eisbaarheid van het kapitaal en van de eventuele interest |
compléter la mention utile) | (aankruisen en invullen wat past |
O le capital est exigible à la fin du contrat | O de hoofdsom is eisbaar op het einde van de overeenkomst |
O la date d'échéance de l'intérêt annuel est . . . . . | O de vervaldatum van de jaarlijkse interest is . . . . . |
O le capital et les intérêts sont exigibles en . . . . . montants | O het kapitaal en de interest zijn eisbaar in . . . . . . |
mensuels/annuels/ . . . . . (autre périodicité) de . . . . . euros, | maandelijkse/jaarlijkse/ . . . . . (andere periodiciteit) bedragen van |
conformément au plan d'amortissement joint | . . . . . . euro, overeenkomstig het bijgevoegde aflossingsplan |
7. numéro de compte bancaire (sur lequel doivent être payés les | 7. bankrekeningnummer (waarop de jaarlijkse interesten, indien van |
intérêts annuels, si applicable, et sur lequel sera remboursé le | toepassing, moeten worden gestort en waarop de hoofdsom zal worden |
capital) : . . . . . | terugbetaald) : . . . . . |
8. dispositions complémentaires (plan de prélèvement et | 8. aanvullende bepalingen (opname- en aflossingsplan en aanvullende |
d'amortissement et conditions et règlements complémentaires) | voorwaarden en regelingen) |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
. . . . . | . . . . . |
Lorsqu'aucun plan de prélèvement a été convenu, le prêteur s'engage à | Als er geen opnameplan is overeengekomen, verbindt de kredietgever |
verser le capital sur le numéro de compte bancaire de l'emprunteur au | zich ertoe om de hoofdsom uiterlijk bij de effectieve ingebruikname |
plus tard lors de l'occupation effective du bien immobilier (voir 4). | van het onroerend goed te storten op het bankrekeningnummer van de |
Les dispositions complémentaires ne sont pas prises en considération | kredietnemer (zie 4). |
lorsqu'elles vont à l'encontre des conditions et prescriptions des | De aanvullende bepalingen worden buiten beschouwing gelaten als ze |
articles 3.1.4, 3.1.5 et 3.1.6 du décret, ou de l'arrêté d'exécution | strijden met de voorwaarden en voorschriften van artikel 3.1.4, 3.1.5 |
relatif à la réduction d'impôt pour les contrats de rénovation, | en 3.1.6 van het decreet of met het uitvoeringsbesluit betreffende de |
belastingvermindering voor renovatieovereenkomsten, hierna het besluit | |
dénommé ci-après l'arrêté. | te noemen. |
9. déclarations conformément au décret et à l'arrêté : Le prêteur et | 9. verklaringen overeenkomstig het decreet en het besluit : De |
l'emprunteur conviennent et acceptent que toutes les conditions et | kredietgever en de kredietnemer komen overeen en aanvaarden dat alle |
prescriptions des articles 3.1.4, 3.1.5 et 3.1.6 du décret et de l'arrêté s'appliquent pleinement au présent contrat de crédit. Le prêteur et l'emprunteur déclarent sur l'honneur que les données susmentionnées sont sincères, complètes et précises. En signant la présente contrat, ils déclarent, chacun pour soi sur l'honneur, qu'ils remplissent et rempliront toutes les conditions et prescriptions des articles 3.1.4, 3.1.5 et 3.1.6 du décret et de l'arrêté. Le prêteur déclare sur l'honneur qu'il n'est pas emprunteur dans le cadre d'un autre contrat de rénovation et qu'il ne le deviendra pas pendant la durée du présent contrat de crédit. Il déclare sur | voorwaarden en voorschriften van artikel 3.1.4, 3.1.5 en 3.1.6 van het decreet en het besluit onverkort gelden voor deze kredietovereenkomst. De kredietgever en de kredietnemer verklaren op eer dat de bovenvermelde gegevens waarachtig, accuraat en volledig zijn. Zij verklaren, door deze overeenkomst te ondertekenen, elk voor zich op eer, dat ze aan alle voorwaarden en voorschriften van artikel 3.1.4, 3.1.5 en 3.1.6 van het decreet en aan het besluit voldoen en zullen voldoen. De kredietgever verklaart op eer dat hij geen kredietnemer is bij een andere renovatieovereenkomst en dat ook niet zal worden gedurende de looptijd van deze kredietovereenkomst. Hij verklaart op eer dat het |
l'honneur que le montant prêté ou mis à disposition ne provient pas | bedrag dat wordt uitgeleend of ter beschikking wordt gesteld, niet |
d'activités telles que visées à l'article 3 de la loi du 11 janvier | voortkomt uit handelingen als vermeld in artikel 3 van de wet van 11 |
1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier | januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel |
aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme. | voor het witwassen van geld en de financiering van terrorisme. |
L'emprunteur déclare sur l'honneur qu'il n'est ni prêteur ni | De kredietnemer verklaart op eer dat hij geen kredietgever of |
emprunteur dans le cadre d'un autre contrat de rénovation et qu'il ne | kredietnemer is bij een andere renovatieovereenkomst en dat ook niet |
le deviendra pas pendant la durée du présent contrat de crédit. Il | zal worden gedurende de looptijd van deze kredietovereenkomst. Hij |
s'engage à occuper le bien immobilier pendant au moins huis ans. | verbindt er zich toe het onroerend goed minimaal acht jaar te zullen |
L'emprunteur déclare qu'il notifiera au prêteur, dans la semaine de | bewonen. De kredietnemer verklaart dat hij de kredietgever binnen een week na |
l'évènement en question : | de gebeurtenis in kwestie in kennis zal stellen van : |
1° le début des travaux de rénovation; | 1° de aanvang van de renovatiewerkzaamheden; |
2° la fin des travaux de rénovation; | 2° het einde van de renovatiewerkzaamheden; |
3° l'occupation effective du bien immobilier rénové comme sa résidence | 3° de effectieve ingebruikname van het gerenoveerde onroerend goed als |
principale ou comme résidence principale d'au moins l'un des | zijn hoofdverblijfplaats of als hoofdverblijfplaats van ten minste een |
emprunteurs. | van de kredietnemers. |
10. modifications : Le présent contrat de crédit contient l'accord | 10. wijzigingen : Deze kredietovereenkomst bevat de integrale |
intégral entre l'emprunteur et le prêteur et remplace tout autre | overeenkomst tussen de kredietnemer en de kredietgever en vervangt |
accord verbal ou écrit entre lesdites parties. Les données, reprises | alle andere mondelinge of schriftelijke overeenkomsten tussen die |
dans le contrat, ne sont pas susceptibles aux modifications, sans | partijen. De gegevens, opgenomen in de overeenkomst, zijn niet vatbaar |
préjudice de la faculté de terminer le contrat, après notification à | voor wijzigingen, onverminderd de mogelijkheid om de overeenkomst te |
l' "Agentschap Wonen-Vlaanderen", en sans préjudice de la possible | beëindigen, na melding aan het agentschap Wonen-Vlaanderen, en |
révision du taux d'intérêt stipulé conformément à l'article 3.1.4, § | onverminderd de mogelijke herziening van de bedongen rentevoet conform |
3, alinéa deux du décret. | artikel 3.1.4, § 3, tweede lid, van het decreet. |
11. incessibilité : Sauf dans les cas visés à l'article 3.1.5, alinéa | 11. niet-overdraagbaarheid : Behoudens in de gevallen, vermeld in |
trois du décret, ni le présent accord de crédit, ni quelque droit y | artikel 3.1.5, derde lid, van het decreet, kunnen noch deze |
afférent, ne sont cessibles en tout ou en partie à des parties tierces. | kredietovereenkomst, noch enige rechten daarin, geheel of gedeeltelijk |
worden overgedragen aan derde partijen. | |
12. droit applicable : Le présent contrat de crédit est assujetti au | 12. toepasselijk recht : Deze kredietovereenkomst is onderworpen aan |
droit belge. Les seuls cours de justice et tribunaux du domicile de | het Belgisch recht. Alleen de hoven en rechtbanken van de woonplaats |
l'emprunteur ou du prêteur ou du lieu du bien immobilier sont | van de kredietnemer of de kredietgever of van de ligging van het |
compétents, sans préjudice des facultés, prévues au Code judiciaire, | onroerend goed zijn bevoegd, onverminderd de mogelijkheden, voorzien |
d'entamer une procédure d'arbitrage. | in het Gerechtelijk Wetboek, om een arbitrageprocedure te starten. |
13. correspondance : Le prêteur transmet un original du présent | 13. correspondentie : De kredietgever bezorgt één origineel exemplaar |
contrat de crédit à l' « Agentschap Wonen-Vlaanderen ». | van deze kredietovereenkomst aan het agentschap Wonen-Vlaanderen. |
« Wonen-Vlaanderen » notifie l'enregistrement du présent contrat de | De kredietgever wordt door Wonen-Vlaanderen op de hoogte gebracht van |
crédit au prêteur : | de registratie van deze kredietovereenkomst : |
- soit par écrit à l'adresse susmentionnée (procédure normale) | - ofwel schriftelijk op het bovenvermelde adres (gewone procedure) |
- soit, si le prêteur le souhaite, par message électronique à | - ofwel, als de kredietgever dat wenst, met een elektronisch bericht |
l'adresse suivante : | op het volgende e-mailadres : |
. . . . . | . . . . . |
Fait à . . . . . le . . . . . en trois originaux, dont chaque partie | Opgemaakt in . . . . ., op . . . . ., in drie originele exemplaren, |
déclare avoir reçu un exemplaire, et dont un exemplaire sera transmis | waarvan elke partij verklaart er een ontvangen te hebben, en waarvan |
par le prêteur à l' « Agentschap Wonen-Vlaanderen » en vue de | één exemplaar door de kredietgever zal worden bezorgd aan het |
l'enregistrement du contrat de crédit. | agentschap Wonen-Vlaanderen om de kredietovereenkomst te registreren. |
.............................. .............................. | .............................. .............................. |
signature signature(s) | handtekening handtekening(en) |
prêteur emprunteur(s) | kredietgever kredietnemer(s) |
(Signatures, précédées par les mots écrits à la main « Gelezen en | (Handtekeningen, voorafgegaan door de eigenhandig geschreven woorden « |
goedgekeurd ») | Gelezen en goedgekeurd ») |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juin 2009 | van 19 juni 2009 betreffende de belastingvermindering voor |
relatif à la réduction d'impôt pour les contrats de rénovation. | renovatieovereenkomsten. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget et de l'Aménagement du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting en Ruimtelijke |
Territoire, | Ordening, |
D. VAN MECHELEN | D. VAN MECHELEN |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |