Arrêté du Gouvernement flamand sur l'agrément des acheteurs et des exploitants pour l'exploitation de forêts publiques | Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning van kopers en exploitanten voor de exploitatie van openbare bossen |
---|---|
19 JUILLET 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand sur l'agrément des | 19 JULI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering over de erkenning van |
acheteurs et des exploitants pour l'exploitation de forêts publiques | kopers en exploitanten voor de exploitatie van openbare bossen |
Fondement juridique | Rechtsgrond |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le Décret forestier du 13 juin 1990, article 53bis, inséré par le | - het Bosdecreet van 13 juni 1990, artikel 53bis, ingevoegd bij het |
décret du 26 avril 2019. | decreet van 26 april 2019. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- L'Inspection des Finances a rendu son avis le 28 juin 2023. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 28 juni 2023. |
- La Commission de contrôle flamande du traitement des données à | - De Vlaamse toezichtcommissie voor de verwerking van persoonsgegevens |
caractère personnel a rendu son avis n° 126/2023 le 14 novembre 2023. | heeft advies nr. 126/2023 gegeven op 14 november 2023. |
- L'Autorité de protection des données a rendu son avis n° 65/2023 le | - De Gegevensbeschermingsautoriteit heeft advies nr. 65/2023 gegeven |
24 mars 2023. | op 24 maart 2023. |
- Le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature (« Minaraad ») | |
a rendu son avis le 23 novembre 2023. | - De Minaraad heeft advies gegeven op 23 november 2023. |
- Le Conseil d'Etat a rendu son avis 75.254/16 le 26 janvier 2024. | - De Raad van State heeft advies 75.254/16 gegeven op 26 januari 2024. |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur les motifs suivants : - L'arrêté du | Dit besluit is gebaseerd op de volgende motieven: |
Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 portant agrément des acheteurs | - Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 houdende de |
et des exploitants de bois doit être actualisé. | erkenning van kopers en exploitanten van hout dient geactualiseerd te worden. |
- Il s'agit d'une part d'une adaptation technique pour mieux | - Enerzijds betreft het een technische aanpassing om procedures beter |
harmoniser les procédures. | af te stemmen. |
- D'autre part, des imperfections sont apparues et le secteur a connu | |
de nouveaux développements ces 20 dernières années. | - Anderzijds zijn er de afgelopen 20 jaar onvolkomenheden aan het |
- Etant donné que le présent règlement concerne une limitation de | licht gekomen en zijn er nieuwe ontwikkelingen in de sector. |
l'accès à une profession réglementée, une évaluation de la | - Aangezien de voorliggende regeling een beperking van de toegang tot |
een gereglementeerd beroep betreft, dient er vooraf een | |
proportionnalité doit être réalisée au préalable conformément à | evenredigheidsbeoordeling te worden uitgevoerd conform artikel 40/5 |
l'article 40/5 du décret du 24 février 2017. Lors de l'examen de la | van het decreet van 24 februari 2017. Bij de evenredigheidstoets |
proportionnalité, d'éventuelles alternatives ont tout d'abord été | werden eerst eventuele alternatieven onderzocht. Het is belangrijk dat |
examinées. Il est important que le contrôle de qualité sur les | de kwaliteitscontrole op kopers en exploitanten van hout op voorhand |
acheteurs et les exploitants de bois soit effectué à l'avance. Les | gebeurt. Eventuele aangerichte schade aan het bosmilieu heeft immers |
éventuels dommages causés à l'environnement forestier ont en effet un | effect op de lange termijn ontwikkeling van het bosmilieu. Op basis |
impact sur le développement à long terme de celui-ci. Sur cette base, les alternatives qui ne comportent qu'un contrôle ex post peuvent être rejetées. C'est pourquoi seul un système d'accréditation peut offrir une alternative à l'actuel système d'agrément. Un tel système entraînerait plutôt un glissement qu'une diminution des frais de procédure par rapport au système d'agrément. Il ressort aussi du screening qu'il n'y a pas de signes d'obstacles commerciaux. Nous pouvons en outre supposer qu'une accréditation entraverait davantage le marché. L'instrument « agrément des acheteurs et exploitants de bois » satisfait de par l'argumentation susmentionnée au principe de proportionnalité. Cadre juridique | hiervan kunnen de alternatieven die enkel een controle achteraf inhouden verworpen worden. Daarom kan enkel een accreditatiesysteem een alternatief bieden voor het huidige erkenningssysteem. Dergelijk systeem zou eerder voor een verschuiving dan voor een daling van de procedurekosten zorgen ten opzichte van het erkenningssysteem. Uit de screening blijkt ook dat er geen aanwijzingen zijn voor marktbelemmeringen. Bovendien kunnen we veronderstellen dat een accreditatie eerder meer marktbelemmerend zou werken. Het instrument `erkenning kopers en exploitanten van hout' voldoet door voorgaande argumentatie aan het evenredigheidsprincipe. Juridisch kader |
- Titre XVI du décret du 5 avril 1995 « contenant des dispositions générales concernant la politique de l'environnement ». Initiateur Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme. Après délibération, LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : CHAPITRE 1er. - Dispositions générales
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
- Titel XVI van het decreet van 5 april 1995 `houdende algemene bepalingen inzake milieubeleid'. Initiatiefnemer Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en Toerisme. Na beraadslaging, DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: HOOFDSTUK
1. - Algemene bepalingen Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence : l'Agence, visée à l'article 4, 1° ter du Décret forestier | 1° agentschap: het Agentschap, vermeld in artikel 4, 1° ter, van het |
du 13 juin 1990 ; | Bosdecreet van 13 juni 1990; |
2° activités d'exploitation forestière : tous les actes de récolte du bois, l'abattage d'arbres, le façonnage d'arbres et le débardage d'arbres. La correction en sciant un chargement de bois pour des motifs de sécurité routière n'est pas considérée comme une activité d'exploitation forestière ; 3° retraitement : l'ébranchage et la répartition des troncs d'arbres abattus sur le site d'abattage ; 4° débardage des arbres : traîner et évacuer les arbres abattus et traités ; 5° exploitant : la personne physique ou morale qui réalise des activités d'exploitation forestière dans un bois comme mentionné à | 2° bosexploitatiewerkzaamheden: alle handelingen voor de houtoogst, het vellen van bomen, het opwerken van bomen en het ruimen van bomen. Het corrigeren door een lading hout bij te zagen vanwege de verkeersveiligheid wordt niet beschouwd als bosexploitatiewerkzaamheden; 3° opwerken: het onttakken en het opdelen van de stam van gevelde bomen op de plaats van velling; 4° ruimen van bomen: het uitslepen en uitrijden van gevelde en opgewerkte bomen; 5° exploitant: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die in een bos |
l'article 3, § 1er, du Décret forestier du 13 juin 1990. Un exploitant | als vermeld in artikel 3, § 1, van het Bosdecreet van 13 juni 1990, |
peut également intervenir en tant qu'acheteur ; | bosexploitatiewerkzaamheden verricht. Een exploitant kan ook optreden |
6° acheteur : la personne physique ou morale qui intervient en tant | als koper; 6° koper: de natuurlijke persoon of rechtspersoon die als koper |
qu'acheteur lors de ventes publiques ou de gré à gré de bois issu de | optreedt op openbare of onderhandse verkopingen van hout uit bossen |
bois comme mentionné à l'article 3, § 1er, du Décret forestier du 13 | als vermeld in artikel 3, § 1, van het Bosdecreet van 13 juni 1990; |
juin 1990 ; 7° comité d'agrément : le comité d'agrément, visé à l'article 5, | 7° erkenningscomité: het erkenningscomité, vermeld in artikel 5, |
alinéa 1er, et à l'article 6 ; | eerste lid, en artikel 6; |
8° comité de recours : le comité de recours, visé à l'article 5, | 8° comité van beroep: het comité van beroep, vermeld in artikel 5, |
alinéa 1er, et à l'article 7 ; | eerste lid, en artikel 7; |
9° secrétariat : le secrétariat mis en place pour soutenir le comité | 9° secretariaat: het secretariaat dat wordt opgericht om het |
d'agrément et le comité de recours. | erkenningscomité en het comité van beroep te ondersteunen. |
10° ministre : le ministre flamand qui a l'environnement et la nature | 10° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de |
dans ses attributions ; | natuur; |
11° Natuurinvest : le fonds propre de l'Agence de la Nature et des | |
Forêts (« Agentschap voor Natuur en Bos »), instauré par l'article 30 | 11° Natuurinvest: het Eigen Vermogen van het Agentschap voor Natuur en |
du décret du 19 mai 2006 portant diverses mesures en matière | Bos, ingesteld bij artikel 30 van het decreet van 19 mei 2006 houdende |
d'environnement et d'énergie ; | diverse bepalingen inzake leefmilieu en energie; |
12° guichet d'entreprise : le guichet d'entreprise, visé à l'article | 12° ondernemingsloket: het ondernemingsloket, vermeld in artikel I.2, |
I.2, 13° du Code de droit économique ; | 13°, van het Wetboek van economisch recht; |
13° propriétaire privé de forêt : le propriétaire ou le | 13° privé-boseigenaar: de eigenaar of mede-eigenaar, de houder van |
copropriétaire, le titulaire d'autres droits réels ou le titulaire | andere zakelijk rechten of de houder van een persoonlijk recht aan wie |
d'un droit personnel auquel revient la gestion d'un bois non public ou privé. | het beheer van een niet-openbaar of privé-bos toekomt. |
Art. 2.Le présent arrêté s'applique aux acheteurs, aux exploitants et |
Art. 2.Dit besluit is van toepassing op de kopers en de exploitanten |
à leur personnel effectuant des activités d'exploitation forestière. | en op hun personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert. |
Le présent arrêté ne s'applique pas : | Dit besluit is niet van toepassing op: |
1° aux acheteurs et exploitants qui achètent ou exploitent | 1° kopers en exploitanten die jaarlijks een hoeveelheid hout kopen of |
annuellement une quantité de bois inférieure à 20 m3 par adresse de l'acheteur ou de l'exploitant, ou par siège social s'il s'agit d'une personne morale ; 2° aux acheteurs de bois ne nécessitant plus d'activités d'exploitation forestière ; 3° le broyage du bois résiduel destiné à être évacué comme biomasse, si le broyage est effectué sur les routes destinées au transport du bois ou dans un entrepôt de bois aménagé à cet effet et que le processus ne nécessite plus d'activités d'exploitation forestière. CHAPITRE 2. - Conditions d'agrément | exploiteren die kleiner is dan 20 m3 per adres van de koper of de exploitant, of per maatschappelijke zetel als het om een rechtspersoon gaat; 2° kopers van hout waarvoor geen bosexploitatiewerkzaamheden meer uitgevoerd hoeven te worden; 3° het versnipperen van resthout dat bestemd is voor afvoer als biomassa, als dat versnipperen gebeurt op de wegen die bestemd zijn voor het houttransport of op een houtstapelplaats die daarvoor is ingericht en er bij het proces geen bosexploitatiewerkzaamheden meer uitgevoerd hoeven te worden. HOOFDSTUK 2. - Erkenningsvoorwaarden |
Art. 3.Dans le présent article, on entend par attestation de |
Art. 3.In dit artikel wordt verstaan onder attest bosbouwtechnische |
connaissances en sylviculture : une attestation délivrée par un | kennis: een attest dat wordt uitgereikt door een opleidingsinstelling |
établissement de formation agréé par le comité d'agrément et qui | die door het erkenningscomité is erkend, en dat de bosbouwtechnische |
démontre les connaissances en sylviculture de l'intéressé. | kennis van de betrokkene aantoont. |
Les personnes physiques et les personnes morales entrent en considération pour être agréées en tant qu'exploitant si elles satisfont aux exigences suivantes : 1° elles disposent d'une attestation de connaissances en sylviculture ou d'un certificat équivalent ; 2° le cas échéant, le personnel qui réalise des activités d'exploitation forestière dispose d'une attestation de connaissances en sylviculture ou d'un certificat équivalent. Le personnel qui entre en service disposera dans l'année suivant son entrée en service d'une attestation de connaissances en sylviculture ; | Natuurlijke personen en rechtspersonen komen in aanmerking om erkend te worden als exploitant als ze voldoen aan de volgende vereisten: 1° ze beschikken over een attest bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is; 2° in voorkomend geval beschikt het personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert, over een attest bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is. Personeel dat nieuw in dienst treedt, beschikt binnen een jaar na de indiensttreding over een attest bosbouwtechnische kennis; |
3° si elles travaillent avec du personnel, l'assurance accidents de | 3° als ze werken met personeel, dekt de verzekering arbeidsongevallen |
travail couvre les risques qui découlent des activités d'exploitation | de risico's die voortvloeien uit de bosexploitatiewerkzaamheden; |
forestière ; 4° elles souscrivent un contrat d'assurance responsabilité civile pour | 4° ze sluiten een verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid |
couvrir les dommages qui peuvent découler de l'achat et de la vente de | af om de schade te dekken die kan voortvloeien uit de aankoop en |
bois ou d'activités d'exploitation forestière ; | verkoop van hout of uit bosexploitatiewerkzaamheden; |
5° les personnes morales remettent une attestation de l'ONSS ; | 5° rechtspersonen bezorgen een RSZ-attest; |
6° les personnes physiques remettent une attestation d'adhésion à une caisse d'assurance sociale. Le ministre définit les critères qui doivent guider le comité d'agrément lors de l'évaluation des critères mentionnés à l'alinéa 2. Conformément à l'application de l'alinéa 2, les exigences supplémentaires suivantes s'appliquent aux personnes morales pour être agréées en tant qu'exploitant : 1° elles sont fondées conformément à la loi belge sur les sociétés et les associations, ou la loi correspondante d'un autre Etat membre de l'Espace économique européen ; | 6° natuurlijke personen bezorgen een attest van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds. De minister legt de criteria vast waardoor het erkenningscomité zich bij het beoordelen van de criteria uit het tweede lid moet laten leiden. Met behoud van de toepassing van het tweede lid gelden voor rechtspersonen de volgende bijkomende vereisten om erkend te worden als exploitant: 1° ze zijn opgericht conform de Belgische wetgeving inzake vennootschappen en verenigingen, of de overeenstemmende wetgeving van een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; |
2° dans le cas des personnes morales, au moins une personne physique | 2° bij de rechtspersoon beschikt ten minste één natuurlijke persoon |
mandatée pour représenter la personne morale et responsable de | die gevolmachtigd is om de rechtspersoon te vertegenwoordigen en die |
l'exploitation forestière dispose d'une attestation de connaissances | verantwoordelijk is voor de bosexploitatie, over een attest |
en sylviculture ou d'un certificat équivalent ; | bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan |
gelijkwaardig is; | |
3° le siège social de la personne morale se trouve dans l'Espace | 3° de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon bevindt zich in de |
économique européen. | Europese Econimische Ruimte. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 2 pour les personnes | Met behoud van de toepassing van het tweede lid gelden voor |
physiques et sans préjudice de l'application des alinéas 2 et 3 pour | natuurlijke personen, en met behoud van de toepassing van het tweede |
les personnes morales, les exigences suivantes s'appliquent pour | en het derde lid gelden voor rechtspersonen de volgende vereisten om |
rester agréées en tant qu'exploitant : | erkend te blijven als exploitant: |
1° elles respectent les conditions générales et particulières de vente | 1° ze leven de algemene en bijzondere verkoopsvoorwaarden van de |
de la vente de bois ou du catalogue de vente ; | houtverkoop of van de verkoopscatalogus na; |
2° elles respectent la réglementation sur la nature et la forêt et, le | 2° ze leven de regelgeving over natuur en bos na en in voorkomend |
cas échéant, elles veillent à leur respect par le personnel qui | geval zien ze toe op de naleving ervan door het personeel dat |
exécute les activités d'exploitation forestière ; | bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert; |
3° si elles travaillent avec des sous-traitants pour exécuter des | 3° als ze met onderaannemers werken om bosexploitatiewerkzaamheden uit |
activités d'exploitation forestière, elles ont uniquement recours à | te voeren, doen ze alleen een beroep op erkende exploitanten; |
des exploitants agréés ; | |
4° durant les activités d'exploitation forestière, elles tiennent | 4° tijdens de bosexploitatiewerkzaamheden nemen ze altijd de nodige |
toujours compte des mesures de sécurité nécessaires. L'exigence citée | veiligheidsvoorzieningen in acht. De voormelde vereiste impliceert dat |
implique que, lors de l'exécution des activités d'exploitation | ze bij de uitvoering van de bosexploitatiewerkzaamheden zichzelf en, |
forestière, elles s'équipent elles-mêmes et, le cas échéant, le | in voorkomend geval, het personeel uitrusten met de nodige |
personnel avec les équipements de protection individuelle nécessaires, | persoonlijke beschermingsmiddelen, conform de regelgeving over de |
conformément à la réglementation sur la sécurité du travail et en | arbeidsveiligheid en in overeenstemming met de werkzaamheden die |
fonction des activités exécutées. Les équipements de protection cités | worden uitgevoerd. De voormelde beschermingsmiddelen dragen altijd een |
portent toujours un marquage CE, comme mentionné dans la décision n° | CE-markering als vermeld in Besluit Nr. 768/2008/EG van het Europees |
768/2008/CE du Parlement européen et du Conseil du 9 juillet 2008 relative à un cadre commun pour la commercialisation des produits et abrogeant la décision 93/465/CEE du Conseil ; 5° durant les activités d'exploitation forestière, elles sont toujours équipées d'un kit de premiers secours, conformément à la législation sur la sécurité du travail. le cas échéant, elles équipent leur personnel qui exécute des activités d'exploitation forestière d'au moins un kit de premiers secours par quatre membres du personnel ; 6° elles n'exécutent pas les activités d'exploitation forestière si elles sont sous l'influence d'alcool ou d'autres produits stupéfiants ; 7° elles peuvent uniquement travailler avec des huiles biodégradables et des combustibles et matériaux respectant l'environnement. L'exigence mentionnée à l'alinéa 2, 2°, n'est pas d'application dans les cas suivants, à condition que les activités d'exploitation forestière soient limitées au travail non mécanique et qu'elles se déroulent sous la surveillance d'un accompagnateur qui dispose d'une attestation de connaissances en sylviculture ou d'une attestation équivalente : 1° pour les personnes qui travaillent dans une entreprise de travail | Parlement en de raad van 9 juli 2008 betreffende een gemeenschappelijk kader voor het verhandelen van producten en tot intrekking van Besluit 93/465/EEG van de Raad; 5° tijdens de bosexploitatiewerkzaamheden zijn ze altijd uitgerust met een EHBO-kit conform de wetgeving over de arbeidsveiligheid. In voorkomend geval voorzien ze hun personeel dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert, van minstens één EHBO-kit per vier personeelsleden; 6° ze voeren de bosexploitatiewerkzaamheden niet uit als ze onder invloed van alcohol of andere bedwelmende middelen zijn; 7° ze kunnen alleen werken met biologisch afbreekbare oliën en brandstoffen en materialen die vanuit milieustandpunt verantwoord zijn. De vereiste, vermeld in het tweede lid, 2°, geldt niet in de volgende gevallen, op voorwaarde dat de bosexploitatiewerkzaamheden beperkt zijn tot niet-machinaal werk en dat ze plaatsvinden onder toezicht van een begeleider die beschikt over een attest bosbouwtechnische kennis of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is: 1° voor personen die werken in een maatwerkbedrijf dat erkend is |
adapté agréée conformément au décret du 12 juillet 2013 relatif au | conform het decreet van 12 juli 2013 betreffende maatwerk bij |
travail adapté dans le cadre de l'intégration collective ; | collectieve inschakeling; |
2° pour les personnes qui exécutent des activités d'exploitation | 2° voor personen die als vrijwilliger bosexploitatiewerkzaamheden |
forestière en tant que bénévoles pour une association de défense de la | |
nature agréée pour la gestion de terrains comme mentionné à l'article | uitvoeren voor een erkende terreinbeherende natuurvereniging als |
2, 16° du décret concernant la conservation de la nature. | vermeld in artikel 2, 16° van het Decreet Natuurbehoud. |
Art. 4.Les personnes physiques et les personnes morales entrent en |
Art. 4.Natuurlijke personen en rechtspersonen komen in aanmerking om |
considération pour être agréées en tant qu'acheteur si elles satisfont | erkend te worden als koper als ze voldoen aan de volgende vereisten: |
aux exigences suivantes : | |
1° elles souscrivent un contrat d'assurance responsabilité civile pour | 1° ze sluiten een verzekeringscontract burgerlijke aansprakelijkheid |
couvrir les dommages qui peuvent découler de l'achat et de la vente de | af om de schade te dekken die kan voortvloeien uit de aankoop en |
bois ou d'activités d'exploitation forestière ; | verkoop van hout of uit bosexploitatiewerkzaamheden; |
2° les personnes morales remettent une attestation de l'ONSS ; | 2° rechtspersonen bezorgen een RSZ-attest; |
3° les personnes physiques remettent une attestation d'adhésion à une | 3° natuurlijke personen bezorgen een attest van aansluiting bij een |
caisse d'assurance sociale. | sociaal verzekeringsfonds. |
Conformément à l'application de l'alinéa 1er, les exigences | Met behoud van de toepassing van het eerste lid gelden voor |
supplémentaires suivantes s'appliquent aux personnes morales pour être | rechtspersonen de volgende bijkomende vereisten om erkend te worden |
agréées en tant qu'acheteur : | als koper: |
1° elles sont fondées conformément à la loi belge sur les sociétés ou | 1° ze zijn opgericht conform de Belgische vennootschapswetgeving of de |
la loi correspondante d'un autre Etat membre de l'Espace économique | overeenstemmende wetgeving van een andere lidstaat van de Europese |
européen ; | Economische Ruimte; |
2° le siège social de la personne morale se trouve dans l'Espace | 2° de maatschappelijke zetel van de rechtspersoon bevindt zich in de |
économique européen. | Europese Economische Ruimte. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa 1er pour les personnes | Met behoud van de toepassing van het eerste lid gelden voor |
physiques et sans préjudice de l'application des alinéas 1er et 2 pour | natuurlijke personen, en met behoud van de toepassing van het eerste |
les personnes morales, les exigences suivantes s'appliquent pour | en het tweede lid gelden voor rechtspersonen de volgende vereisten om |
rester agréées en tant qu'acheteur : | erkend te blijven als koper: |
1° elles respectent les conditions générales et particulières de vente | 1° ze leven de algemene en bijzondere verkoopsvoorwaarden van de |
de la vente de bois ou du catalogue de vente, ainsi que la législation | houtverkoop of van de verkoopscatalogus, en de boswetgeving na; |
forestière ; 2° elles ne font appel qu'à des exploitants agréés pour l'exécution | 2° ze doen voor de uitvoering van bosexploitatiewerkzaamheden alleen |
d'activités d'exploitation forestières. | een beroep op erkende exploitanten. |
Une personne physique ou une personne morale agréée en tant | Een natuurlijke persoon of rechtspersoon die erkend is als exploitant, |
qu'exploitant, est automatiquement agréée en tant qu'acheteur. | is automatisch ook erkend als koper. |
CHAPITRE 3. - Procédure d'agrément | HOOFDSTUK 3. - Erkenningsprocedure |
Section 1ère. - Structure organisationnelle | Afdeling 1. - Organisatiestructuur |
Art. 5.Le ministre crée un comité d'agrément et un comité de recours |
Art. 5.De minister richt een erkenningscomité en een comité van |
pour garantir la procédure d'agrément en tant qu'acheteur ou | beroep op om de procedure tot erkenning als koper of exploitant te |
exploitant. | verzekeren. |
Le président du comité d'agrément et les membres du comité d'agrément, | De voorzitter van het erkenningscomité en de leden van het |
mentionné à l'article 6, à l'exception des membres du personnel des | erkenningscomité, vermeld in artikel 6, met uitzondering van |
services publics, et le président du comité de recours et les membres | personeelsleden van overheidsdiensten, en de voorzitter van het comité |
du comité de recours, mentionné à l'article 7, à l'exception des | van beroep en de leden van het comité van beroep, vermeld in artikel |
membres du personnel des services publics, peuvent prétendre à une | 7, met uitzondering van personeelsleden van overheidsdiensten, kunnen |
indemnité pour les frais de parcours et de séjour, qui est prévue par | aanspraak maken op een vergoeding voor reis- en verblijfkosten, die |
la réglementation. Les personnes mentionnées sont assimilées pour | voorgeschreven is door de reglementering. De voormelde personen worden |
cette indemnité aux membres du personnel de l'Autorité flamande qui | voor die vergoeding gelijkgesteld met de personeelsleden van de |
ont un grade de rang 10 à 14, comme mentionné dans l'arrêté du | Vlaamse overheid die een graad van rang 10 tot en met 14 hebben als |
Gouvernement flamand du 13 janvier 2006 fixant le statut du personnel | vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 2006 |
houdende vaststelling van de rechtspositie van het personeel van de | |
des services des autorités flamandes. | diensten van de Vlaamse overheid. |
Les présidents, mentionnés à l'alinéa 1er, à l'exception des membres | De voorzitters, vermeld in het eerste lid, met uitzondering van |
du personnel des services publics, et les représentants des | personeelsleden van overheidsdiensten, en de vertegenwoordigers van de |
exploitants forestiers et des propriétaires de bois privés, peuvent | bosexploitanten en van de privé-boseigenaars kunnen aanspraak maken op |
prétendre aux indemnités de présence suivantes : | de volgende presentievergoedingen: |
1° le président : un jeton de présence de 125 euros par partie de | 1° de voorzitter: een presentiegeld van 125 euro per dagdeel dat wordt |
journée, qui est indexé conformément à l'indice santé lissé, jusqu'à | geïndexeerd conform de afgevlakte gezondheidsindex, tot maximaal twee |
un maximum de deux parties de journée par jour, pour préparer les | dagdelen per dag, om vergaderingen voor te bereiden en bij te wonen; |
réunions et y assister ; | |
2° les représentants des exploitants et des propriétaires forestiers | 2° de vertegenwoordigers van de exploitanten en van de |
privés : un jeton de présence de 100 euros par partie de journée, qui | privé-boseigenaars: een presentiegeld van 100 euro per dagdeel dat |
est indexé conformément à l'indice santé lissé, jusqu'à un maximum de | wordt geïndexeerd conform de afgevlakte gezondheidsindex, tot maximaal |
deux parties de journée par jour, pour préparer les réunions et y | twee dagdelen per dag, om vergaderingen voor te bereiden en bij te |
assister. | wonen. |
Art. 6.§ 1er. Le comité d'agrément se compose d'un président et des |
Art. 6.§ 1. Het erkenningscomité bestaat uit een voorzitter en de |
membres suivants qui sont nommés par le ministre : | volgende leden die door de minister worden benoemd: |
1° quatre représentants des fédérations sectorielles ; | 1° vier vertegenwoordigers van de sectorfederaties; |
2° un membre du personnel de l'agence ; | 2° een personeelslid van het agentschap; |
3° un représentant des propriétaires forestiers publics ; | 3° een vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars; |
4° un représentant des propriétaires forestiers privés, qui est | 4° een vertegenwoordiger van de privé-boseigenaars, die voorgesteld is |
proposé par le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature ; | door de Mina-Raad; |
5° un représentant de Natuurinvest. | 5° een vertegenwoordiger van Natuurinvest. |
Pour chacun des membres mentionnés à l'alinéa 1er, un suppléant est | Voor elk van de leden, vermeld in het eerste lid, wordt een vervanger |
nommé par le ministre. | benoemd door de minister. |
§ 2. Le président et les membres du comité d'agrément et leurs | § 2. De voorzitter en de leden van het erkenningscomité en hun |
suppléants remplissent leur mission jusqu'à ce qu'ils soient | vervangers vervullen hun opdracht tot ze ontslag geven of door de |
démissionnaires ou qu'ils soient destitués par le ministre. | minister ontslagen worden. |
§ 3. Le comité d'agrément établit un règlement d'ordre intérieur qui | § 3. Het erkenningscomité stelt een huishoudelijk reglement op dat ter |
est soumis au ministre pour approbation. | goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister. |
Art. 7.§ 1er. Le comité de recours se compose d'un président et des |
Art. 7.§ 1. Het comité van beroep bestaat uit een voorzitter en de |
membres suivants qui sont nommés par le ministre : | volgende leden die door de minister worden benoemd: |
1° quatre représentants de la fédération sectorielle ; | 1° vier vertegenwoordigers van de sectorfederatie; |
2° un membre du personnel de l'agence ; | 2° een personeelslid van het agentschap; |
3° un représentant des propriétaires forestiers publics ; | 3° een vertegenwoordiger van de openbare boseigenaars; |
4° un représentant de Natuurinvest ; | 4° een vertegenwoordiger van Natuurinvest; |
5° un représentant des propriétaires forestiers privés, qui est | 5° een vertegenwoordiger van de privé-boseigenaars, die voorgesteld is |
proposé par le Conseil flamand de l'Environnement et de la Nature ; | door de Mina-Raad; |
6° un membre du personnel d'un service public, compétent pour la | 6° een personeelslid van een overheidsdienst, dat bevoegd is voor de |
sécurité du travail, l'emploi et la concertation sociale. | arbeidsveiligheid, de werkgelegenheid en het sociaal overleg. |
Pour chacun des membres mentionnés à l'alinéa 1er, un suppléant est | Voor elk van de leden, vermeld in het eerste lid, wordt een vervanger |
nommé par le ministre. | benoemd door de minister. |
§ 2. Le président et les membres du comité de recours et leurs | § 2. De voorzitter en de leden van het comité van beroep en hun |
suppléants remplissent leur mission jusqu'à ce qu'ils soient | vervangers vervullen hun opdracht tot ze ontslag geven zijn of door de |
démissionnaires ou qu'ils soient destitués par le ministre. | minister ontslagen worden. |
§ 3. Le comité de recours établit un règlement d'ordre intérieur qui | § 3. Het comité van beroep stelt een huishoudelijk reglement op dat |
est soumis au ministre pour approbation. | ter goedkeuring wordt voorgelegd aan de minister. |
Art. 8.Le comité d'agrément et le comité de recours sont assistés par |
Art. 8.Het erkenningscomité en het comité van beroep worden |
un secrétariat. Ce dernier est responsable du contrôle administratif | bijgestaan door een secretariaat. Het secretariaat staat in voor de |
sur l'avancement des dossiers d'agrément. | administratieve voortgangscontrole van de erkenningsdossiers. |
Le secrétariat est assuré par l'agence et peut être adjugé en | Het secretariaat wordt verzorgd door het agentschap en kan uitbesteed |
sous-traitance. | worden. |
Section 2. - Le dossier de demande | Afdeling 2. - Het aanvraagdossier |
Art. 9.§ 1er. Le dossier de demande en vue de l'agrément en tant |
Art. 9.§ 1. Het aanvraagdossier voor de erkenning als koper of |
qu'acheteur ou exploitant doit comprendre les documents suivants : | exploitant bevat de volgende documenten: |
1° la demande d'agrément formelle, qui est datée et signée par le | 1° het formele verzoek tot erkenning, dat gedateerd en ondertekend is |
demandeur ou le mandataire, avec les données suivantes : | door de aanvrager of de gevolmachtigde, met de volgende gegevens: |
a) le nom et, le cas échéant, la forme juridique, le numéro | a) de naam en, in voorkomend geval, de rechtsvorm, het |
d'entreprise et le siège social du demandeur ; | ondernemingsnummer en de maatschappelijke zetel van de aanvrager; |
b) l'adresse, le numéro de téléphone et l'adresse e-mail du demandeur | b) het adres, het telefoonnummer en het e-mailadres van de aanvrager; |
; c) le cas échéant, le nom et le prénom, la fonction et l'adresse de la | c) in voorkomend geval de voor- en achternaam, de functie en het adres |
personne physique qui, si le demandeur est une personne morale, est | van de natuurlijke persoon die, als de aanvrager een rechtspersoon is, |
mandatée pour cette personne morale ; | gevolmachtigd is voor die rechtspersoon; |
d) une table des matières du dossier de demande complet ; | d) een inhoudstafel van het volledige aanvraagdossier; |
e) un récapitulatif du personnel employé, avec mention du statut | e) een overzicht van het ingezette personeel, met vermelding van het |
d'emploi, et par membre du personnel la mention indiquant s'il est | statuut van tewerkstelling, en per personeelslid de vermelding of het |
engagé pour l'achat et la vente de bois, pour l'exploitation | voor aankoop en verkoop van hout, voor bosexploitatie of voor een |
forestière ou pour une combinaison des deux ; | combinatie van beide wordt ingezet; |
2° le cas échéant, une copie de la version actuelle des statuts et un | 2° in voorkomend geval een kopie van de actuele versie van de |
récapitulatif des nom et prénom, de la fonction et de l'adresse des | statuten, en een overzicht van de voor- en achternaam, de functie en |
personnes physiques pouvant engager la personne morale ou des | het adres van de natuurlijke personen die de rechtspersoon kunnen |
personnes physiques faisant partie de l'organe de la personne morale | verbinden of van de natuurlijke personen die deel uitmaken van het |
pouvant engager la personne morale ; | orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden; |
3° une attestation confirmant la police d'assurance responsabilité | 3° een attest ter bevestiging van de verzekeringspolis burgerlijke |
civile exploitation pour couvrir les dommages qui peuvent découler de | aansprakelijkheid uitbating om de schade te dekken die kan |
l'achat et de la vente de bois pour l'acheteur, et les dommages qui | voortvloeien uit de aankoop en verkoop van hout voor de koper, en de |
peuvent découler des activités d'exploitation forestière et, le cas | schade die kan voortvloeien uit de bosexploitatiewerkzaamheden en, in |
échéant, de l'achat et de la vente de bois pour l'exploitant ; 4° si la demande porte sur un agrément en tant qu'exploitant, les documents suivants sont joints : a) une attestation de connaissances en sylviculture ou un autre certificat équivalent, au nom du demandeur ou, le cas échéant, d'une personne physique mandatée par une personne morale et responsable de l'exploitation forestière ; b) le cas échéant, l'un des documents suivants pour le personnel qui travaille en tant que salarié et qui exécute des activités d'exploitation forestière : 1) une attestation de connaissances en sylviculture ou un certificat équivalent ; 2) une déclaration attestant que le personnel en question était déjà dispensé d'une formation en sylviculture ; 3) un engagement écrit à suivre une formation en sylviculture dans l'année suivant l'inscription dans le dossier d'agrément. L'engagement écrit cité comprend les données, mentionnées au point 1°, a) et b). Il est daté et signé par le demandeur ou, le cas échéant, par une | voorkomend geval, uit de aankoop en verkoop van hout voor de exploitant; 4° als de aanvraag betrekking heeft op een erkenning als exploitant, worden de volgende documenten bijgevoegd: a) een attest van bosbouwtechnische kennis of een ander getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is, op naam van de aanvrager of, in voorkomend geval, van een natuurlijke persoon die gevolmachtigd is door een rechtspersoon en verantwoordelijk is voor de bosexploitatie; b) in voorkomend geval een van de volgende documenten voor het personeel dat in loonverband werkt en dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert: 1) een attest van bosbouwtechnische kennis, of een getuigschrift dat daaraan gelijkwaardig is; 2) een verklaring dat het personeel in kwestie al vroeger is vrijgesteld van een bosbouwtechnische opleiding; 3) een schriftelijke verbintenis tot het volgen van een bosbouwtechnische opleiding binnen een jaar na inschrijving in het erkenningsdossier. De voormelde schriftelijke verbintenis bevat de gegevens, vermeld in punt 1°, a) en b). Ze wordt gedateerd en ondertekend door de aanvrager of, in voorkomend geval, door een |
personne physique mandatée par une personne morale ; | natuurlijke persoon die is gemandateerd door een rechtspersoon; |
c) en cas de personnel : un certificat d'assurance confirmant | c) in geval van personeel: een verzekeringsattest ter bevestiging van |
l'assurance contre les accidents du travail ; | de arbeidsongevallenverzekering; |
5° si le demandeur a déjà été agréé par le passé, les pièces | 5° als de aanvrager in het verleden al erkend is geweest, de |
justificatives attestant que pour les trois années avant l'année où la | bewijsstukken dat voor de drie jaar vóór het jaar waarin de aanvraag |
demande a été introduite, une formation permanente a été suivie par | is ingediend, per jaar gedurende minstens één werkdag een permanente |
année, pendant au moins un jour ouvrable, par l'exploitant ou par son | vorming is gevolgd, door de exploitant of door zijn personeel dat |
personnel qui exécute des activités d'exploitation forestière ; | bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert; |
6° une attestation de l'Office national de Sécurité sociale qui | 6° een attest van de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid waaruit blijkt |
atteste que les prescriptions en matière de cotisations de sécurité | dat voldaan wordt aan de voorschriften voor de bijdragen voor de |
sociale et de sécurité d'existence sont remplies. Cette attestation | sociale zekerheid en de bestaanszekerheid. Dat attest bevat gegevens |
comprend des données qui portent sur l'avant-dernier trimestre | die slaan op het voorlaatste afgelopen kalenderkwartaal voor de |
calendrier écoulé avant la date d'introduction du dossier de demande, | indieningsdatum van het aanvraagdossier, met in voorkomend geval de |
avec le cas échéant la mention des noms des membres du personnel. | vermelding van de namen van de personeelsleden. |
§ 2. Le titulaire d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant communique au secrétariat à l'aide d'un envoi sécurisé toute modification des données mentionnées au paragraphe 1er. Le comité d'agrément décide si, à la suite des modifications communiquées conformément à l'alinéa 1er, une nouvelle demande d'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant est nécessaire. Le comité d'agrément informe le titulaire d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant de la décision mentionnée à l'aide d'un envoi sécurisé dans un délai de soixante jours à partir du jour où le secrétariat a reçu l'envoi sécurisé, visé à l'alinéa 1er. § 3. Les données personnelles susmentionnées sont, conformément à | § 2. De houder van een erkenning als koper of exploitant deelt met een beveiligde zending elke wijziging van de gegevens, vermeld in paragraaf 1, mee aan het secretariaat. Het erkenningscomité beslist of naar aanleiding van de wijzigingen die conform het eerste lid worden meegedeeld, een nieuwe aanvraag tot erkenning als koper of exploitant nodig is. Het erkenningscomité brengt de houder van een erkenning als koper of exploitant met een beveiligde zending binnen een termijn van zestig dagen vanaf de dag waarop het secretariaat de beveiligde zending, vermeld in het eerste lid, heeft ontvangen, op de hoogte van de voormelde beslissing. |
l'article 5 du Règlement général sur la Protection des Données, | § 3. Bovengenoemde persoonsgegevens worden, conform artikel 5 van de |
uniquement conservées dans une forme identifiable pendant dix ans, | Algemene Verordening Gegevensbescherming, slechts in identificeerbare |
comme stipulé à l'article 2262bis du Code civil, à compter de la date | vorm bewaard gedurende 10 jaar, zoals gestipuleerd in artikel 2262bis |
d'échéance de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. Une fois | van het Burgerlijk Wetboek, te rekenen vanaf de einddatum van de |
ce délai de conservation écoulé, toutes les données personnelles | erkenning als koper of exploitant. Na afloop van deze bewaartermijn |
seront supprimées et seules les données non identifiables seront | worden alle persoonsgegevens verwijderd en enkel niet-identificeerbare |
conservées à des fins statistiques. | data bewaard voor statistische doeleinden. |
Art. 10.En dérogation à l'article 9, sur la base d'un agrément en |
Art. 10.In afwijking van artikel 9 kan op basis van een erkenning als |
tant qu'acheteur ou exploitant ou d'un document équivalent, délivré | koper of exploitant of een gelijkwaardig document dat is uitgereikt |
par une instance habilitée à cet effet dans une autre région belge ou | door een instantie die daarvoor bevoegd is in een ander Belgisch |
par un autre Etat membre de l'Espace économique européen, portant sur | gewest, of door een andere lidstaat van de Europese Economische |
la capacité à intervenir en tant qu'acheteur ou exploitant comme | Ruimte, die betrekking heeft op het kunnen optreden als koper of |
mentionné dans cet arrêté, un agrément en tant qu'acheteur ou | exploitant als vermeld in dit besluit, een erkenning als koper of |
exploitant comme mentionné dans le présent arrêté peut être délivré. | exploitant als vermeld in dit besluit, worden verleend. |
Dans le cas mentionné à l'alinéa 1er, le titulaire d'un agrément en | In het geval, vermeld in het eerste lid, bezorgt de houder van een |
tant qu'acheteur ou exploitant ou d'un document équivalent, mentionné à l'alinéa 1er, remet les documents suivants au secrétariat : 1° une copie de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant délivré par une instance habilitée à cet effet dans une autre région belge ou par un autre Etat membre de l'Espace économique européen ; 2° une demande d'agrément formelle, datée et signée par le demandeur ou, le cas échéant, par une personne physique qui peut engager la société. La demande d'agrément mentionnée contient les données suivantes : a) le nom et l'adresse du demandeur, le cas échéant, la forme juridique et l'adresse du siège social et du siège d'exploitation ; b) le numéro d'entreprise ou un enregistrement étranger correspondant ou le numéro de T.V.A. ; c) si le demandeur est une personne morale : le prénom et le nom, la fonction et l'adresse des personnes physiques pouvant engager la | erkenning als koper of exploitant of een gelijkwaardig document, vermeld in het eerste lid, de volgende documenten aan het secretariaat: 1° een kopie van de erkenning als koper of exploitant die is uitgereikt door een instantie die daarvoor bevoegd is in een ander Belgisch gewest of door een andere lidstaat van de Europese Economische Ruimte; 2° een formele erkenningsaanvraag die gedateerd en ondertekend is door de aanvrager of, in voorkomend geval, door een natuurlijke persoon die de vennootschap kan verbinden. De voormelde erkenningsaanvraag bevat de volgende gegevens: a) de naam en het adres van de aanvrager, in voorkomend geval de rechtsvorm en het adres van de maatschappelijke zetel en van de exploitatiezetel; b) het ondernemingsnummer of een overeenstemmende buitenlandse registratie of het btw-nummer; c) als de aanvrager een rechtspersoon is: de voor- en achternaam, de functie en het adres van de natuurlijke personen die de rechtspersoon |
personne morale ou des personnes physiques faisant partie de l'organe | kunnen verbinden of van de natuurlijke personen die deel uitmaken van |
de la personne morale pouvant engager la personne morale ; | het orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden. |
Art. 11.Le comité d'agrément dresse des formulaires modèles qui sont |
Art. 11.Het erkenningscomité stelt modelformulieren op, die gebruikt |
utilisés pour demander l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. | worden om de erkenning als koper of exploitant aan te vragen. In de |
Les formulaires modèles cités mentionnent les documents obligatoires | voormelde modelformulieren worden de documenten vermeld die verplicht |
conformément à l'article 9, § 1er, ou, le cas échéant, l'article 10. | zijn conform artikel 9, § 1, of, in voorkomend geval, artikel 10. De |
Les formulaires modèles cités sont mis à la disposition du demandeur | voormelde modelformulieren worden ter beschikking gesteld van de |
d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. | aanvrager van een erkenning als koper of exploitant. |
Section 3. - La procédure de demande | Afdeling 3. - De aanvraagprocedure |
Art. 12.Le dossier de demande, mentionné à l'article 9, § 1er, et à |
Art. 12.Het aanvraagdossier, vermeld in artikel 9, § 1, en artikel |
l'article 10, alinéa 2, est introduit à l'aide d'un envoi sécurisé ou | 10, tweede lid, wordt met een beveiligde zending of elektronisch via |
électroniquement via le guichet d'entreprise au secrétariat. | het ondernemingsloket ingediend bij het secretariaat. |
Art. 13.Le secrétariat examine si le dossier de demande, mentionné à |
Art. 13.Het secretariaat onderzoekt of het aanvraagdossier, vermeld |
l'article 9, § 1er, et à l'article 10, alinéa 2, est complet et | in artikel 9, § 1, en artikel 10, tweede lid, volledig en ontvankelijk |
recevable, et informe le demandeur d'un agrément en tant qu'acheteur | is en brengt de aanvrager van een erkenning als koper of exploitant |
ou exploitant, dans un délai de trente jours suivant le jour où le | binnen een termijn van dertig dagen na de dag waarop het secretariaat |
secrétariat a reçu la demande, du résultat de l'examen susmentionné. | de aanvraag heeft ontvangen, op de hoogte van het resultaat van het voormelde onderzoek. |
Si le secrétariat constate que le dossier de demande, mentionné à | Als het secretariaat vaststelt dat het aanvraagdossier, vermeld in |
l'article 9, § 1er, et à l'article 10, alinéa 2, est incomplet, le | artikel 9, § 1, en artikel 10, tweede lid, onvolledig is, wordt de |
demandeur d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant est informé | aanvrager van een erkenning als koper of exploitant schriftelijk |
par écrit du fait que la demande est incomplète. Le demandeur | verwittigd van die onvolledigheid. De voormelde aanvrager beschikt |
mentionné dispose de trente jours à compter du lendemain du jour où il | over dertig dagen na de dag waarop hij de voormelde kennisgeving heeft |
a reçu la notification mentionnée pour remettre les pièces manquantes | ontvangen, om de ontbrekende stukken te bezorgen aan het secretariaat. |
au secrétariat. Si le secrétariat constate à nouveau, après la remise des pièces | Als het secretariaat, nadat de ontbrekende stukken conform het tweede |
manquantes conformément à l'alinéa 2, que le dossier de demande, | lid zijn bezorgd, opnieuw de onvolledigheid van het aanvraagdossier, |
mentionné à l'article 9, § 1er, et à l'article 10, alinéa 2, est | vermeld in artikel 9, § 1, en artikel 10, tweede lid, vaststelt, wordt |
toujours incomplet, la demande est déclarée irrecevable. Le demandeur | de aanvraag onontvankelijk verklaard. De voormelde aanvrager wordt |
mentionné en est informé par écrit dans un délai de quinze jours | hiervan schriftelijk op de hoogte gebracht binnen een termijn van |
suivant la réception des pièces manquantes. | |
Un dossier de demande, tel que mentionné à l'article 9, § 1er, et à | vijftien dagen na het ontvangen van de ontbrekende stukken. |
l'article 10, alinéa 2, d'une personne physique dont l'agrément en | Een aanvraagdossier als vermeld in artikel 9, § 1, en artikel 10, |
tant qu'acheteur ou exploitant est retiré à titre de sanction dans les | tweede lid, van een natuurlijke persoon waarvan de erkenning als koper |
trois ans précédant la date de demande, comme mentionné à l'article | of exploitant in de drie jaar vóór de datum van de aanvraag is |
23, est irrecevable. | ingetrokken als sanctie als vermeld in artikel 23, is onontvankelijk. |
Un dossier de demande comme mentionné à l'article 9, § 1er, et à | Een aanvraagdossier als vermeld in artikel 9, § 1, en artikel 10, |
l'article 10, alinéa 2, d'une personne morale est irrecevable si l'une | tweede lid, van een rechtspersoon is onontvankelijk als een van de |
des situations suivantes s'applique : | volgende situaties van toepassing is: |
1° l'agrément d'une des personnes physiques pouvant engager la | 1° van een van de natuurlijke personen die de rechtspersoon kunnen |
personne morale est, dans les trois ans précédant la date de demande | verbinden, is in de drie jaar vóór de datum van de aanvraag de |
de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant, retiré à titre de | erkenning als koper of exploitant ingetrokken als sanctie als vermeld |
sanction comme mentionné à l'article 23 ; | in artikel 23; |
2° l'agrément d'une des personnes physiques faisant partie de l'organe | 2° van een van de natuurlijke personen die deel uitmaken van het |
de la personne morale pouvant engager la personne morale est, dans les | orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden, is in |
trois ans précédant la date de demande de l'agrément en tant | de drie jaar vóór de datum van de aanvraag de erkenning als koper of |
qu'acheteur ou exploitant, retiré à titre de sanction comme mentionné | exploitant ingetrokken als sanctie als vermeld in artikel 23; |
à l'article 23 ; 3° l'agrément d'une des personnes physiques pouvant engager la | 3° van een van de natuurlijke personen die de rechtspersoon kunnen |
personne morale ou des personnes physiques faisant partie de l'organe | verbinden of van de natuurlijke personen die deel uitmaken van het |
de la personne morale pouvant engager la personne morale est, dans les | orgaan van de rechtspersoon dat de rechtspersoon kan verbinden, is in |
trois ans précédant la date de demande de l'agrément en tant | de drie jaar vóór de datum van de aanvraag de erkenning als koper of |
qu'acheteur ou exploitant, retiré à titre de sanction comme mentionné | exploitant ingetrokken als sanctie als vermeld in artikel 23. |
à l'article 23. | |
Art. 14.§ 1er. Dans les trente jours à partir du jour où le comité |
Art. 14.§ 1. Binnen dertig dagen vanaf de dag waarop het |
d'agrément déclare la demande d'agrément en tant qu'acheteur ou | erkenningscomité de aanvraag tot erkenning als koper of exploitant |
exploitant complète, le comité d'agrément soumet son avis sur la | volledig verklaart, legt het erkenningscomité zijn advies over de |
demande d'agrément au ministre. | aanvraag tot erkenning voor aan de minister. |
Le ministre prend une décision dans les soixante jours à compter du | De minister beslist binnen zestig dagen vanaf de dag waarop de |
jour où la demande est déclarée complète et recevable. | aanvraag volledig en ontvankelijk is verklaard. |
§ 2. Si le ministre n'a pas pris de décision dans le délai, visé au | § 2. Als de minister binnen de termijn, vermeld in paragraaf 1, tweede |
paragraphe 1er, alinéa 2, l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant | lid, geen beslissing heeft genomen, wordt de erkenning als koper of |
est réputé avoir été rendu. | exploitant geacht verleend te zijn. |
Art. 15.La décision, visée à l'article 14, est signifiée par envoi |
Art. 15.De beslissing, vermeld in artikel 14, wordt binnen vijftien |
sécurisé dans les quinze jours à compter du lendemain de la date de | dagen vanaf de dag na de datum van de ondertekening van de voormelde |
signature de la décision mentionnée. | beslissing via een beveiligde zending betekend. |
Section 4. - La carte d'agrément Art. 16.Lorsque l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant est délivré, l'acheteur ou l'exploitant agréé reçoit un numéro d'agrément ainsi qu'annuellement une carte d'agrément tant que l'agrément mentionné est en vigueur. La carte d'agrément, mentionnée à l'alinéa 1er, est également transmise au personnel des exploitants agréés effectuant des activités d'exploitation forestière. La carte d'agrément, mentionnée à l'alinéa 1er, est délivrée à condition que les obligations annuelles, visées à l'article 18, soient satisfaites. La forme et le modèle de la carte d'agrément, mentionnée à l'alinéa 1er, sont élaborés par le comité d'agrément. Art. 17.Le secrétariat tient une liste des acheteurs agréés et des exploitants agréés. Tout le monde peut demander la liste mentionnée au secrétariat. La liste, visée à l'alinéa 1er, contient l'ensemble des données suivantes : |
Afdeling 4. - De erkenningskaart Art. 16.Als de erkenning als koper of exploitant verleend wordt, krijgt de erkende koper of exploitant een erkenningsnummer en jaarlijks een erkenningskaart zolang de voormelde erkenning geldt. De erkenningskaart, vermeld in het eerste lid, wordt ook bezorgd aan het personeel van erkende exploitanten dat bosexploitatiewerkzaamheden uitvoert. De erkenningskaart, vermeld in het eerste lid, wordt afgeleverd op voorwaarde dat aan de jaarlijkse verplichtingen, vermeld in artikel 18, is voldaan. De vorm en het model van de erkenningskaart, vermeld in het eerste lid, worden uitgewerkt door het erkenningscomité. Art. 17.Het secretariaat houdt een lijst bij van de erkende kopers en erkende exploitanten. Iedereen kan de voormelde lijst op het secretariaat opvragen. De lijst, vermeld in het eerste lid, bevat al de volgende gegevens: |
1° le nom et l'adresse de l'exploitant agréé ou de l'acheteur agréé ; | 1° de naam en het adres van de erkende exploitant of erkende koper; |
2° le cas échéant, le numéro de téléphone de l'exploitant agréé ou de | 2° in voorkomend geval het telefoonnummer van de erkende exploitant of |
l'acheteur agréé ; | erkende koper; |
3° le statut de l'agrément avec la mention des sanctions en cours ; | 3° de status van erkenning met de vermelding van de lopende sancties; |
4° le numéro d'agrément, mentionné à l'article 16, qui correspond au | 4° het erkenningsnummer, vermeld in artikel 16, dat overeenkomt met |
numéro figurant sur la carte d'agrément, mentionnée à l'article 16. | het nummer op de erkenningskaart, vermeld in artikel 16. |
Art. 18.L'exploitant agréé et, le cas échéant, son personnel suivent |
Art. 18.De erkende exploitant en, in voorkomend geval, zijn personeel |
annuellement une formation permanente pour rester agréés. Le comité | volgen jaarlijks een permanente vorming om erkend te kunnen blijven. |
d'agrément définit chaque année les formations acceptées pour la | Het erkenningscomité bepaalt jaarlijks de aanvaarde vormingen voor de |
formation permanente mentionnée. Le secrétariat informe les acheteurs | voormelde permanente vorming. Het secretariaat informeert de erkende |
et les exploitants agréés du calendrier annuel des dates de formation. | kopers en exploitanten over de jaarlijkse kalender van de vormingsmomenten. |
Les acheteurs agréés et leur personnel ne doivent pas suivre de | Erkende kopers en hun personeel hoeven geen jaarlijkse vorming als |
formation annuelle comme mentionné à l'alinéa 1er. | vermeld in het eerste lid, te volgen. |
Sur demande du comité d'agrément, toutes les attestations suivantes | Op verzoek van het erkenningscomité worden jaarlijks al de volgende |
sont présentées annuellement : | attesten voorgelegd: |
1° une attestation de la formation, visée à l'alinéa 1er, en cas | 1° een attest van de vorming, vermeld in het eerste lid, in geval van |
d'agrément en tant qu'exploitant ; | een erkenning als exploitant; |
2° une attestation d'affiliation à une caisse d'assurance sociale, | 2° een attest van aansluiting bij een sociaal verzekeringsfonds, met |
mentionnant que les cotisations sociales sont réglées ; | vermelding dat de sociale bijdragen vereffend zijn; |
3° une attestation de l'assurance responsabilité civile exploitation | 3° een attest van de verzekering burgerlijke aansprakelijkheid |
qui mentionne l'exploitation forestière comme activité d'entreprise. | uitbating dat als bedrijfsactiviteit bosexploitatie vermeldt. |
En cas d'engagement de personnel, outre les attestations, mentionnées | In geval van tewerkstelling van personeel worden naast de attesten, |
à l'alinéa 3, les attestations suivantes sont présentées à la demande | vermeld in het derde lid, de volgende attesten voorgelegd op verzoek |
du comité d'agrément : | van het erkenningscomité: |
1° une attestation ONSS du trimestre calendrier écoulé, qui mentionne | 1° een RSZ-attest van het verlopen kalenderkwartaal, met vermelding |
que les cotisations dues sont réglées ; | dat de verschuldigde bijdragen vereffend zijn; |
2° une attestation de l'assurance accidents du travail ; | 2° een attest van de verzekering arbeidsongevallen; |
3° une attestation par membre du personnel employé de la formation, | 3° een attest per tewerkgesteld personeelslid van de vorming, vermeld |
visée à l'alinéa 1er. | in het eerste lid. |
En cas d'entrée en service d'un nouveau membre du personnel, qui sera | In geval van indiensttreding van een nieuw personeelslid dat |
engagé pour des activités d'exploitation forestière, le membre du | tewerkgesteld zal worden bij bosexploitatiewerkzaamheden, wordt het |
personnel en question est signalé au comité d'agrément avant que le | personeelslid in kwestie aangemeld bij het erkenningscomité vóór het |
membre du personnel en question exécute des activités d'exploitation | personeelslid in kwestie de eerste keer bosexploitatiewerkzaamheden |
forestière pour la première fois. | uitvoert. |
CHAPITRE 4. - Surveillance et contrôle | HOOFDSTUK 4. - Toezicht en controle |
Section 1ère. - Contrôle | Afdeling 1. - Controle |
Art. 19.L'agence ou le gestionnaire forestier peut contrôler |
Art. 19.Het agentschap of de bosbeheerder kunnen controle uitoefenen |
l'application du présent arrêté. | op de toepassing van dit besluit. |
L'acheteur ou l'exploitant agréé apporte toujours sa collaboration à | De erkende koper of exploitant verleent altijd medewerking aan het |
l'agence ou au gestionnaire forestier lors du contrôle du respect des | agentschap of de bosbeheerder bij de controle op de naleving van de |
exigences, visées aux articles 3 et 4. | vereisten, vermeld in artikel 3 en 4. |
La carte d'agrément, visée à l'article 16, peut être présentée par | De erkenningskaart, vermeld in artikel 16, kan op de houtverkoop |
l'acheteur agréé lors de la vente de bois. Les exploitants agréés et | voorgelegd worden door de erkende koper. Erkende exploitanten en hun |
leur personnel peuvent toujours présenter la carte d'agrément | personeel kunnen de voormelde erkenningskaart altijd voorleggen bij |
mentionnée lors d'un contrôle par l'agence ou par le gestionnaire forestier. | een controle door het agentschap of de bosbeheerder. |
Art. 20.L'agence, le gestionnaire forestier ou le préposé du |
Art. 20.Het agentschap, de bosbeheerder of de aangestelde van de |
gestionnaire forestier peut déposer une plainte motivée au secrétariat | bosbeheerder kan een met redenen omklede klacht indienen bij het |
lorsque les exigences visées aux articles 3 et 4 ne sont pas | secretariaat als de vereisten, vermeld in artikel 3 en 4, niet |
respectées. En cas d'établissement d'un procès-verbal pour non-respect | nageleefd worden. Als een proces-verbaal opgesteld wordt wegens |
des exigences citées, ce dernier tient lieu de plainte. | niet-naleving van de voormelde vereisten, geldt dat als klacht. |
Le comité d'agrément traite une plainte motivée dans les soixante | Het erkenningscomité behandelt een met redenen omklede klacht binnen |
jours calendrier à compter du jour où le secrétariat a reçu la plainte | zestig kalenderdagen vanaf de dag waarop het secretariaat de voormelde |
mentionnée. Le comité d'agrément évalue la gravité des infractions. Le | klacht heeft ontvangen. Het erkenningscomité oordeelt over de ernst |
comité d'agrément communique à l'auteur de la plainte et à | van de inbreuken. Het erkenningscomité deelt aan de indiener van de |
l'exploitant ou l'acheteur en question quelle décision est prise | klacht en de exploitant of koper in kwestie mee welke beslissing |
conformément à l'article 23. | conform artikel 23 is genomen. |
Section 2. - Procédure de recours | Afdeling 2. - Beroepsprocedure |
Art. 21.§ 1er. L'acheteur agréé, l'exploitant agréé ou l'auteur d'une |
Art. 21.§ 1. Tegen elke beslissing van het erkenningscomité, vermeld |
plainte comme mentionné à l'article 20 peut introduire auprès du | in artikel 23, kan de erkende koper, de erkende exploitant of de |
comité de recours un recours contre toute décision du comité | indiener van een klacht als vermeld in artikel 20, met een beveiligde |
d'agrément, mentionné à l'article 23, et ce, à l'aide d'un envoi | zending binnen een termijn van dertig dagen na de kennisgeving van de |
sécurisé dans un délai de trente jours à compter de la notification de | beslissing van het erkenningscomité, vermeld in artikel 20, tweede |
la décision du comité d'agrément, comme mentionné à l'article 20, | lid, beroep indienen bij het comité van beroep. |
alinéa 2. § 2. Le recours est introduit à l'aide d'un recours avec un envoi | § 2. Het beroep wordt met een beroepschrift met een beveiligde zending |
sécurisé au secrétariat. Le recours mentionné est motivé. | ingediend bij het secretariaat. Het voormelde beroepschrift is |
§ 3. Toutes les parties concernées peuvent demander à être entendues | gemotiveerd. § 3. Alle betrokken partijen kunnen verzoeken om tijdens de |
lors du traitement du recours. | behandeling van het beroep gehoord te worden. |
§ 4. Le comité de recours formule une décision motivée dans les | § 4. Het comité van beroep formuleert een met redenen omklede |
soixante jours à compter du jour de réception par le comité de recours | beslissing binnen zestig dagen vanaf de dag waarop het comité van |
du recours, mentionné au paragraphe 2. Le comité de recours est | beroep het beroepschrift, vermeld in pararaaf 2, heeft ontvangen. Het |
compétent pour annuler une décision du comité d'agrément et prendre | comité van beroep heeft de bevoegdheid om een beslissing van het |
une nouvelle décision. | erkenningscomité te vernietigen en een nieuwe beslissing te nemen. |
§ 5. Si le recours est introduit contre un avertissement ou une | § 5. Als het beroep wordt ingesteld tegen een waarschuwing of een |
suspension comme mentionné à l'article 23, alinéa 1er, 1° et 2°, le | schorsing als vermeld in artikel 23, eerste lid, 1° en 2°, schorst het |
recours ne suspend pas la décision contestée. | beroep de bestreden beslissing niet. |
Le comité de recours envoie une copie de la décision, mentionnée au | Het comité van beroep stuurt een afschrift van de beslissing, vermeld |
paragraphe 4, au comité d'agrément, à l'auteur de la plainte initiale | in paragraaf 4, naar het erkenningscomité, de indiener van de |
et à l'exploitant ou l'acheteur faisant l'objet de la plainte. | aanvankelijke klacht en de exploitant of koper tegen wie de klacht is gericht. |
Art. 22.Toute décision du ministre, du comité de recours ou du comité |
Art. 22.Elke beslissing van de minister, het comité van beroep of van |
d'agrément, portant sur l'agrément, le refus, la suspension, le | het erkenningscomité over de erkenning, de weigering, de schorsing, de |
retrait ou l'adaptation formelle de l'agrément, est notifiée par envoi | intrekking, of de formele aanpassing van de erkenning, wordt met een |
sécurisé au demandeur d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant | beveiligde zending aan de aanvrager van een erkenning als koper of |
ou au titulaire d'un agrément en tant qu'acheteur ou exploitant. | exploitant of de houder van een erkenning als koper of exploitant betekend. |
Section 3. - Sanctions administratives | Afdeling 3. - Administratieve sancties |
Art. 23.Si les conditions énoncées aux articles 3, 4, 9, § 2, ou à |
Art. 23.Als de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, 9, § 2, of |
l'article 18, ne sont pas respectées, le comité d'agrément peut | artikel 18, niet worden nageleefd, kan het erkenningscomité de |
imposer les sanctions suivantes : | volgende sancties opleggen: |
1° un avertissement, dans lequel l'intéressé est sommé de remédier à | 1° een waarschuwing, waarbij de betrokkene wordt aangemaand om de |
l'infraction : en cas d'infraction à l'une des conditions, énoncées à | inbreuk ongedaan te maken: in geval van een inbreuk op een van de |
l'article 3, 4, à l'article 9, § 2, ou à l'article 18 ; | voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, artikel 9, § 2, of artikel 18; |
2° une suspension de maximum un an : | 2° een schorsing van maximaal één jaar: |
a) en cas de deuxième infraction aux conditions, mentionnées à | a) bij een tweede inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, |
l'article 3, 4, 9, § 2, ou à l'article 18, dans les trois ans | 9, § 2, of artikel 18, binnen drie jaar vóór de dag waarop de klacht, |
précédant le jour où la plainte, telle que mentionnée à l'article 20, | zoals vermeld in artikel 20, is ingediend bij het erkenningscomité; |
est introduite auprès du comité d'agrément ; | |
b) si à la suite d'une plainte, plus d'une infraction aux conditions, | b) als door één klacht meer dan één inbreuk op de voorwaarden, vermeld |
énoncées à l'article 3, 4, 9, § 2 ou à l'article 18, est constatée ; | in artikel 3, 4, 9, § 2, of artikel 18, wordt vastgesteld; |
c) si l'intéressé reste en défaut après la demande du secrétariat | c) als de betrokkene in gebreke blijft na de vraag van het |
visant à présenter les documents mentionnés à l'article 18, alinéas 3 | secretariaat om de documenten, vermeld in artikel 18, derde en vierde |
et 4 ; | lid, voor te leggen; |
3° un avis de retrait de l'agrément en tant qu'acheteur ou exploitant | 3° een advies tot intrekking van de erkenning als koper of exploitant |
au ministre. Dans les soixante jours calendrier à compter de la date | aan de minister. Binnen zestig kalenderdagen, te rekenen vanaf de |
de l'avis du comité d'agrément au ministre, à confirmer par le | datum van het advies van het erkenningscomité aan de minister, te |
ministre : | bevestigen door de minister: |
a) en cas d'infraction aux conditions, mentionnées à l'article 3, 4, | a) bij een inbreuk op de voorwaarden, vermeld in artikel 3, 4, 9, § 2, |
9, § 2, ou à l'article 18, si deux suspensions ont déjà été imposées à | of artikel 18, als aan de koper of exploitant in kwestie al twee |
l'acheteur ou l'exploitant en question, dans les trois ans précédant | schorsingen zijn opgelegd, binnen drie jaar vóór de dag waarop de |
le jour où la plainte, telle que mentionnée à l'article 20, est | klacht, zoals vermeld in artikel 20, is ingediend bij het |
introduite auprès du comité d'agrément ; | erkenningscomité; |
b) si l'intéressé reste en défaut pour une deuxième année consécutive | b) als de betrokkene voor een tweede jaar op rij in gebreke blijft na |
après la demande du secrétariat visant à présenter les documents | de vraag van het secretariaat om de documenten, vermeld in artikel 18, |
mentionnés à l'article 18, alinéas 3 et 4. | derde en vierde lid, voor te leggen. |
Si le retrait, mentionné à l'alinéa 1er, 3°, n'est pas confirmé par le | Als de intrekking, vermeld in het eerste lid, 3°, niet binnen zestig |
ministre dans les soixante jours, il est automatiquement converti en | dagen wordt bevestigd door de minister, wordt ze automatisch omgezet |
une suspension d'un an. | in een schorsing van één jaar. |
Art. 24.Si une sanction, comme mentionnée à l'article 23, est imposée |
Art. 24.Als een sanctie als vermeld in artikel 23, wordt opgelegd |
parce que l'acheteur ou l'exploitant reste en défaut de présenter les | omdat de koper of exploitant in gebreke blijft om de documenten, |
documents, mentionnés à l'article 18, alinéas 3 et 4, la sanction est | vermeld in artikel 18, derde en vierde lid, voor te leggen, wordt de |
communiquée à l'aide d'un envoi sécurisé au titulaire de l'agrément en | sanctie met een beveiligde zending aan de houder van de erkenning als |
tant qu'acheteur ou exploitant. | koper of exploitant meegedeeld. |
Dans les quinze jours, à compter de la signification de la sanction, | Binnen vijftien dagen, te rekenen vanaf de betekening van de sanctie, |
comme mentionné à l'alinéa 1er, le titulaire de l'agrément en tant | zoals vermeld in het eerste lid, kan de houder van de erkenning als |
qu'acheteur ou exploitant peut se justifier auprès du secrétariat ou | koper of exploitant zich bij het secretariaat verantwoorden of ervoor |
veiller à ce que les conditions, énoncées à l'article 18, soient | zorgen dat aan de voorwaarden, vermeld in artikel 18, is voldaan. Als |
respectées. Si le secrétariat accepte la justification mentionnée ou | het secretariaat de voormelde verantwoording aanvaardt of beslist dat |
décide que les conditions, énoncées à l'article 18, sont respectées, | de voorwaarden, vermeld in artikel 18, zijn nageleefd, wordt de |
la sanction est annulée. | sanctie opgeheven. |
Art. 25.Le ministre peut, à la demande du titulaire d'un agrément en |
Art. 25.De minister kan op verzoek van de houder van een erkenning |
tant qu'acheteur ou exploitant, retirer tout agrément. Le titulaire | als koper of exploitant elke erkenning intrekken. Hiertoe dient de |
doit pour ce faire introduire une demande auprès du secrétariat du | houder een verzoek in te dienen bij het secretariaat van het |
comité d'agrément. | erkenningscomité. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 26.L'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2002 portant |
Art. 26.Het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2002 |
agrément des acheteurs et des exploitants de bois conformément à | houdende de erkenning van kopers en exploitanten van hout |
l'article 79 du Décret forestier du 13 juin 1990, modifié par les | overeenkomstig artikel 79 van het Bosdecreet van 13 juni 1990, |
arrêtés du Gouvernement flamand du 23 avril 2004, du 7 mars 2008 et du | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 23 april 2004, |
19 novembre 2010, est abrogé. | 7 maart 2008 en 19 november 2010, wordt opgeheven. |
Art. 27.Le Gouvernement flamand fixe la date d'entrée en vigueur de |
Art. 27.De Vlaamse Regering bepaalt de datum van de inwerkingtreding |
l'article 2, alinéa 2, du présent arrêté. | van artikel 2, tweede lid, van dit besluit. |
Art. 28.Le ministre flamand qui a l'environnement, l'aménagement du |
Art. 28.De Vlaamse minister, bevoegd voor de omgeving en de natuur, |
territoire et la nature dans ses attributions est chargé de | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
l'exécution du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 19 juillet 2024. | Brussel, 19 juli 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande de la Justice et du Maintien, de l'Environnement | De Vlaamse minister van Justitie en Handhaving, Omgeving, Energie en |
et de l'Aménagement du Territoire, de l'Energie et du Tourisme, | Toerisme, |
Z. DEMIR | Z. DEMIR |