Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2017 relatif à l'agrément et au subventionnement d'unités d'observation, de diagnostic et de traitement, en ce qui concerne le soutien de mineurs et l'introduction de places time-out, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2022 relatif à l'attribution d'une subvention à Stan Trefpunt verstandelijke handicap ASBL, en ce qui concerne l'engagement de coachs externes | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2017 over de erkenning en subsidiëring van observatie-, diagnose- en behandelingsunits, wat betreft de ondersteuning van minderjarigen en de invoering van time-out plaatsen, en het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2022 over de toekenning van een subsidie aan Stan Trefpunt verstandelijke handicap vzw, wat betreft de inschakeling van externe coaches |
---|---|
19 JUILLET 2024. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 19 JULI 2024. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 8 décembre 2017 relatif à l'agrément et au | besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2017 over de erkenning |
subventionnement d'unités d'observation, de diagnostic et de | en subsidiëring van observatie-, diagnose- en behandelingsunits, wat |
traitement, en ce qui concerne le soutien de mineurs et l'introduction | betreft de ondersteuning van minderjarigen en de invoering van |
de places time-out, et l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre | time-out plaatsen, en het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
2022 relatif à l'attribution d'une subvention à Stan Trefpunt | december 2022 over de toekenning van een subsidie aan Stan Trefpunt |
verstandelijke handicap ASBL, en ce qui concerne l'engagement de | verstandelijke handicap vzw, wat betreft de inschakeling van externe |
coachs externes | coaches |
Fondement juridique | Rechtsgronden |
Le présent arrêté est fondé sur : | Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | - het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique Agence flamande pour les | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personnes handicapées (« Vlaams Agentschap voor Personen met een | voor Personen met een Handicap, artikel 8, eerste lid, 2°, gewijzigd |
Handicap »), article 8, alinéa 1er, 2°, modifié par le décret du 25 | bij het decreet van 25 april 2014, 4°, en 11°, ingevoegd bij het |
avril 2014, 4° et 11°, inséré par le décret du 25 avril 2014. | decreet van 25 april 2014. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le ministre flamand qui a la politique budgétaire dans ses | - De Vlaamse minister, bevoegd voor het budgettair beleid, heeft zijn |
attributions a donné son accord le 22 mai 2024. | akkoord gegeven op 22 mei 2024. |
- Le Conseil d'Etat a rendu l'avis n° 76.581/3 le 25 juin 2024, en | - De Raad van State heeft advies 76.581/3 gegeven op 25 juni 2024, met |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par la ministre flamande du Bien-Etre, | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
de la Santé publique et de la Famille. | Volksgezondheid, en Gezin. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2017 relatif à l'agrément et au subventionnement d'unités | |
d'observation, de diagnostic et de traitement | |
Article 1er.Dans l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2017 relatif à l'agrément et au subventionnement d'unités d'observation, de diagnostic et de traitement, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 11 janvier 2019 et 17 février 2023, il est inséré au-dessus de l'article 1er un intitulé, rédigé comme suit : « Chapitre 1er. Définitions ». Art. 2.A l'article 1er du même arrêté, les modifications suivantes |
8 december 2017 over de erkenning en subsidiëring van observatie-, diagnose- en behandelingsunits Artikel 1.In het besluit van de Vlaamse Regering van 8 december 2017 over de erkenning en subsidiëring van observatie-, diagnose- en behandelingsunits, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 11 januari 2019 en 17 februari 2023, wordt boven artikel 1 een opschrift ingevoegd, dat luidt als volgt: "Hoofdstuk 1. Definities". Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° il est inséré les points 2° /1 et 2° /2, rédigés comme suit : | 1° er worden een punt 2° /1 en 2° /2 ingevoegd, die luiden als volgt: |
« 2° /1 arrêté du 26 février 2016 : l'arrêté du Gouvernement flamand | "2° /1 besluit van 26 februari 2016: het besluit van de Vlaamse |
du 26 février 2016 portant agrément et subventionnement de centres | Regering van 26 februari 2016 houdende erkenning en subsidiëring van |
multifonctionnels pour personnes handicapées mineures ; | multifunctionele centra voor minderjarige personen met een handicap; |
2° /2 décret du 25 avril 2014 : le décret du 25 avril 2014 portant le | 2° /2 decreet van 25 april 2014: het decreet van 25 april 2014 |
financement qui suit la personne pour des personnes handicapées et | houdende de persoonsvolgende financiering voor personen met een |
portant réforme du mode de financement des soins et du soutien pour | handicap en tot hervorming van de wijze van financiering van de zorg |
des personnes handicapées ; » ; | en de ondersteuning voor personen met een handicap;"; |
2° il est inséré les points 3° /1 à 3° /4, rédigés comme suit : | 2° er worden een punt 3° /1 tot en met 3° /4 ingevoegd, die luiden als |
« 3° /1 contrat individuel de services : le contrat, visé à l'article | volgt: "3° /1 individuele dienstverleningsovereenkomst: de overeenkomst, |
8, alinéa 1er, § 1, 1° de l'arrêté du 4 février 2011 ; | vermeld in artikel 8, eerste lid, § 1, 1° van het besluit van 4 |
februari 2011; | |
3° /2 majeur : chaque personne physique âgée de dix-huit ans ou plus ; | 3° /2 meerderjarige: elke natuurlijke persoon die achttien jaar of |
3° /3 MFC : un centre multifonctionnel pour mineurs, tel que visé à | ouder is; 3° /3 MFC: een multifunctioneel centrum voor minderjarigen als vermeld |
l'article 2 de l'arrêté du 26 février 2016 ; | in artikel 2 van het besluit van 26 februari 2016; |
3° /4 offreur de soins autorisé : un offreur de soins tel que visé à | 3° /4 vergunde zorgaanbieder: een zorgaanbieder als vermeld in artikel |
l'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juin 2016 | 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 24 juni 2016 houdende |
portant autorisation des offreurs de soins et de soutien non | het vergunnen van aanbieders van niet-rechtstreeks toegankelijke zorg |
directement accessibles pour personnes handicapées ; | en ondersteuning voor personen met een handicap; |
3° il est inséré un point 4/1°, rédigé comme suit : | 3° er wordt een punt 4/1° ingevoegd, dat luidt als volgt: |
4° /1 jour ouvrable : tous les jours autres que les jours fériés | 4° /1 werkdag: alle andere dagen dan wettelijke feestdagen, zondagen |
légaux, les dimanches et les samedis. | en zaterdagen. |
Art. 3.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 3.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 11 janvier 2019 et 17 février 2023, il est inséré entre | Vlaamse Regering van 11 januari 2019 en 17 februari 2023, wordt tussen |
les articles 1er et 2 un intitulé, rédigé comme suit : | artikel 1 en 2 een opschrift ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Chapitre 2. Agrément et subventionnement d'unités d'observation, de | "Hoofdstuk 2. Erkenning en subsidiëring van observatie-, diagnose- en |
diagnostic et de traitement ». | behandelingsunits". |
Art. 4.Dans l'article 3 du même arrêté, l'alinéa 1er est abrogé. |
Art. 4.In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt het eerste lid opgeheven. |
Art. 5.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 5.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 11 janvier 2019 et 17 février 2023, il est inséré un | Vlaamse Regering van 11 januari 2019 en 17 februari 2023, wordt een |
article 3/1, rédigé comme suit : | artikel 3/1 ingevoegd, dat luidt als volgt: |
« Art. 3/1.Dans le présent article, on entend par : |
" Art. 3/1.In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° jeune : toute personne âgée de seize à vingt-cinq ans, qui ne | 1° jongere: persoon vanaf de leeftijd van zestien jaar tot en met de |
relève pas de l'application de l'article 3 ; | leeftijd van vijfentwintig jaar, die niet onder de toepassing van artikel 3 valt; |
2° fonctionnaire dirigeant : l'administrateur général de l'agence. | 2° leidend ambtenaar: de administrateur-generaal van het agentschap. |
Les structures, visées à l'article 2 du présent arrêté, offrent du | De voorzieningen, vermeld in artikel 2 van dit besluit, bieden |
soutien aux jeunes qui remplissent toutes les conditions suivantes : | ondersteuning aan jongeren die aan al de volgende voorwaarden voldoen: |
1° elles disposent d'un budget d'assistance personnelle, tel que visé | 1° ze beschikken over een persoonlijke-assistentiebudget als vermeld |
à l'article 19/2 du décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence | in artikel 19/2 van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée interne dotée de la personnalité juridique Agence flamande | intern verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams |
pour les Personnes handicapées, font usage d'un MFC ou disposent d'un | Agentschap voor Personen met een Handicap, maken gebruik van een MFC |
rapport d'indication valable tel que visé à l'article 21, alinéa 1er, | of beschikken over een geldig indicatiestellingsverslag als vermeld in |
2°, du décret du 12 juillet 2013 relatif à l'aide intégrale à la | artikel 21, eerste lid, 2°, van het decreet van 12 juli 2013 |
betreffende de integrale jeugdhulp, waarin een typemodule wordt | |
jeunesse, qui décrit un module type donnant accès à l'utilisation des | beschreven die toegang verleent tot het gebruik van niet-rechtstreeks |
soins et du soutien non directement accessibles pour mineurs, tels que | toegankelijke zorg en ondersteuning voor minderjarigen als vermeld in |
visés à l'article 9 du décret du 25 avril 2014 ; 2° elles souffrent d'une déficience intellectuelle et présentent des troubles du comportement supplémentaires, éventuellement en combinaison avec d'autres déficiences. Les jeunes à partir de l'âge de douze ans qui remplissent les conditions visées à l'alinéa 2 peuvent, dans des cas exceptionnels, faire usage d'une structure, visée à l'article 2. Dans ce cas, la structure adresse une demande motivée au fonctionnaire dirigeant dans chaque cas individuel. Le fonctionnaire dirigeant communique par écrit à la structure, visée à l'article 2, la décision relative à la demande, visée à l'alinéa 3, | artikel 9 van het decreet van 25 april 2014; 2° ze hebben een verstandelijke beperking en bijkomende gedragsproblemen, eventueel in combinatie met andere beperkingen. Jongeren vanaf twaalf jaar die voldoen aan de voorwaarden, vermeld in het tweede lid, kunnen in uitzonderlijke gevallen gebruikmaken van een voorziening, vermeld in artikel 2. In dat geval richt de voorziening in elk individueel geval een gemotiveerde aanvraag tot de leidend ambtenaar. De leidend ambtenaar deelt de beslissing over de aanvraag, vermeld in het derde lid, schriftelijk mee aan de voorziening, vermeld in artikel |
dans un délai de 28 jours ouvrables à compter du jour où il a reçu la | 2, binnen 28 werkdagen vanaf de dag waarop de leidend ambtenaar de |
demande motivée. | gemotiveerde aanvraag heeft ontvangen. |
Les jeunes et les jeunes à partir de l'âge de 12 ans, ou leur | Jongeren en jongeren vanaf twaalf jaar, of hun wettelijk |
représentant légal, ne sont pas tenus d'introduire une demande auprès | vertegenwoordiger, hoeven geen aanvraag in te dienen bij het |
de l'agence pour bénéficier du soutien d'une structure, visée à | agentschap om te kunnen gebruikmaken van de ondersteuning van een |
l'article 2. ». | voorziening, vermeld in artikel 2.". |
Art. 6.L'article 4, alinéa 1er, du même arrêté, est complété par un |
Art. 6.Aan artikel 4, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een |
point 3°, rédigé comme suit : | punt 3° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 3° outreach mobile et ambulatoire en vue du transfert de | "3° mobiele en ambulante outreach met het oog op kennisoverdracht naar |
connaissances aux assistants d'autres structures ou services soutenant | ondersteuners van andere voorzieningen of diensten die personen met |
des personnes handicapées, qui ont besoin de connaissances spécifiques | een handicap ondersteunen, en die behoefte hebben aan |
au handicap sur le groupe cible des personnes handicapées et des | handicapspecifieke kennis over de doelgroep personen met een handicap |
troubles graves du comportement afin de mieux adapter leur assistance | en ernstige gedragsstoornissen om hun ondersteuning beter af te |
aux questions et besoins des personnes handicapées en général ou dans | stemmen op de vragen en behoeften van personen met een handicap in het |
le cadre de l'accompagnement de personnes handicapées spécifiques. Le | algemeen of in het kader van de begeleiding van specifieke personen |
transfert de connaissances par l'outreach mobile peut être offert | met een handicap. De kennisoverdracht via mobiele outreach kan geboden |
moyennant une participation et un soutien dans le fonctionnement de | worden via participatie en ondersteuning in de werking van de andere |
l'autre service. ». | dienst.". |
Art. 7.Dans l'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, le nombre « |
Art. 7.In artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt het |
1.969,21 » est remplacé par le nombre « 3.982,01 ». | getal "1969,21" vervangen door het getal "3982,01". |
Art. 8.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 8.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « à finalité sociale » sont chaque fois | 1° in het eerste lid, 1°, worden de woorden "met een sociaal oogmerk" |
remplacés par les mots « qui est agréée en tant qu'entreprise sociale | vervangen door de woorden "die erkend is als een sociale onderneming"; |
» ; 2° il est inséré un alinéa 3, rédigé comme suit : | 2° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« La structure, visée à l'article 2, reconnaît l'importance de | "De voorziening, vermeld in artikel 2, erkent het belang van het |
l'utilisation du néerlandais et s'engage à l'utiliser dans l'exercice | gebruik van het Nederlands en engageert zich voor het gebruik ervan |
des activités subventionnées. ». | bij de uitvoering van de gesubsidieerde activiteiten.". |
Art. 9.L'article 12 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 9.Artikel 12 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 12.Les personnes, visées à l'article 3 ou à l'article 3/1, qui |
volgt: " Art. 12.De personen vermeld in artikel 3 of artikel 3/1, die |
sont soutenues par une structure, visée à l'article 2, sont | ondersteund worden door een voorziening, vermeld in artikel 2, staan |
responsables des frais de logement et de subsistance. | zelf in voor de woon- en leefkosten. |
Si une personne, visée à l'article 3 ou à l'article 3/1, a conclu avec | Als een persoon vermeld in artikel 3 of artikel 3/1 een individuele |
un MFC un contrat individuel de services, tel que visé à l'article 34 | dienstverleningsovereenkomst als vermeld in artikel 34 van het besluit |
de l'arrêté du 26 février 2016, la structure, visée à l'article 2 du | van 26 februari 2016, heeft gesloten met een MFC, kan de voorziening, |
présent arrêté, peut, contrairement à l'alinéa 1er, ne pas facturer | vermeld in artikel 2 van dit besluit, in afwijking van het eerste lid, |
les frais de logement et de subsistance, mais peut facturer une | geen woon-en leefkosten aanrekenen, maar wel een financiële bijdrage |
contribution financière calculée conformément à l'article 25 ou 27 de | die berekend wordt conform artikel 25 of 27 van het besluit van 26 |
l'arrêté du 26 février 2016. ». | februari 2016.". |
Art. 10.A l'article 14 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 10.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1°, le nombre « 341,33 » est remplacé par le nombre « | 1° in punt 1° wordt het getal "341,33" vervangen door het getal |
822,66 » ; | "822,66"; |
2° au point 2°, le nombre « 682,66 » est remplacé par le nombre « | 2° in punt 2° wordt het getal "682,66" vervangen door het getal |
822,66 » ; | "822,66"; |
3° au point 3°, le nombre « 630,15 » est remplacé par le nombre « | 3° in punt 3° wordt het getal "630,15" vervangen door het getal |
770,15 » ; | "770,15"; |
4° au point 4°, le nombre « 315,07 » est remplacé par le nombre « | 4° in punt 4° wordt het getal "315,07" vervangen door het getal |
770,14 » ; | "770,14"; |
5° il est inséré un point 5°, rédigé comme suit : | 5° er wordt een punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 5° Zonnelied : 796,4 points de personnel. ». | "5° Zonnelied: 796,4 personeelspunten.". |
Art. 11.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 11.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 11 janvier 2019 et 17 février 2023, il est inséré un | Vlaamse Regering van 11 januari 2019 en 17 februari 2023, wordt een |
chapitre 3, composé des articles 15/1 à 15/14, rédigé comme suit ; « Chapitre 3. Agrément et subventionnement des unités qui offrent un time-out Art. 15/1.Dans le présent chapitre, on entend par time-out le soutien résidentiel pendant une période ininterrompue ou non de maximum soixante jours par an et par personne handicapée, qui est axé sur l'approche ou la prévention de situations de crise. |
hoofdstuk 3, dat bestaat uit artikel 15/1 tot en met 15/14, ingevoegd, dat luidt als volgt: "Hoofdstuk 3. Erkennen en subsidiëren van units die time-out aanbieden Art. 15/1.In dit hoofdstuk wordt onder time-out begrepen de residentiële ondersteuning voor een al dan niet aaneengesloten periode van maximaal zestig dagen per jaar en per individuele persoon met een handicap, die gericht is op de aanpak of preventie van crisissituaties. |
Art. 15/2.L'agence peut agréer et subventionner, dans les limites des |
Art. 15/2.Het agentschap kan binnen de grenzen van de middelen die |
moyens engagés à cette fin dans son budget, les unités qui offrent des | daarvoor zijn vastgelegd op zijn begroting, units erkennen en |
places destinées au time-out. | subsidiëren die plaatsen aanbieden die bestemd zijn voor time-out. |
L'unité, visée à l'alinéa 1er, introduit auprès de l'agence la demande | De unit, vermeld in het eerste lid, dient de aanvraag tot erkenning |
d'agrément en tant qu'offreur de time-out par le biais de | als aanbieder van time-out in bij het agentschap via de webapplicatie |
l'application web mise en place par l'agence. | die het agentschap heeft vastgesteld. |
Dans la demande d'agrément en tant qu'offreur de time-out, l'unité | In de aanvraag tot erkenning als aanbieder van time-out omschrijft de |
visée à l'alinéa 1er décrit clairement le groupe cible auquel le | unit, vermeld in het eerste lid, duidelijk de doelgroep waarvoor |
time-out est offert. | time-out wordt aangeboden. |
L'agence examine la demande d'agrément en tant qu'offreur de time-out | Het agentschap onderzoekt de aanvraag tot erkenning als aanbieder van |
et peut, si nécessaire, demander des informations complémentaires. | time-out en kan, als dat nodig is, bijkomende inlichtingen vragen. |
L'agence communique la décision d'agrément ou de refus d'agrément en | Het agentschap deelt de beslissing tot erkenning of tot weigering van |
tant qu'offreur de time-out à l'unité, visée à l'alinéa 1er, qui a | de erkenning als aanbieder van time-out mee aan de unit, vermeld in |
introduit la demande d'agrément. | het eerste lid, die de erkenning heeft aangevraagd. |
Art. 15/3.Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, du présent |
Art. 15/3.De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, van dit |
arrêté, offrent du soutien aux personnes majeures qui remplissent | besluit, bieden ondersteuning aan meerderjarige personen die aan al de |
toutes les conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen: |
1° elles sont agréées par l'agence en tant que personne handicapée ; | 1° ze zijn door het agentschap erkend als een persoon met een handicap; |
2° elles appartiennent au groupe cible pour lequel l'offreur de soins | 2° ze behoren tot de doelgroep waarvoor de vergunde zorgaanbieder zich |
autorisé s'est engagé dans la demande, visée à l'article 15/2, alinéa | heeft geëngageerd in de aanvraag, vermeld in artikel 15/2, tweede lid, |
2, du présent arrêté ; | van dit besluit; |
3° elles disposent d'une décision de l'agence en matière d'attribution | 3° ze beschikken over een beslissing van het agentschap tot toewijzing |
d'un budget pour les soins et le soutien non directement accessibles, | van een budget voor niet-rechtstreeks toegankelijke zorg en |
tel que visé au chapitre 5 du décret du 25 avril 2014, ou elles | ondersteuning als vermeld in hoofdstuk 5 van het decreet van 25 april |
disposent d'une décision de l'agence en matière d'attribution de soins | 2014, of ze beschikken over een beslissing van het agentschap tot |
et de soutien pour les personnes handicapées internées, tels que visés | toewijzing van zorg en ondersteuning voor geïnterneerde personen met |
à l'article 6, § 3, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre | een handicap als vermeld in artikel 6, § 3, van het besluit van de |
2018 relatif aux soins et au soutien pour les personnes handicapées | Vlaamse Regering van 14 december 2018 over de zorg en ondersteuning |
internées par des offreurs de soins autorisés, ou l'agence a pris une | voor geïnterneerde personen met een handicap door vergunde |
décision en matière d'attribution de soins et de soutien pour les | zorgaanbieders, of het agentschap heeft een beslissing tot toewijzing |
personnes internées, tels que visés à l'article 6, § 3, de l'arrêté | van zorg en ondersteuning voor geïnterneerden als vermeld in artikel |
précité, et cette décision s'est éteinte en application de l'article | 6, § 3, van het voormelde besluit, genomen en die beslissing is |
6, § 3, alinéa 5, 1° ou 4°, de l'arrêté précité. | vervallen met toepassing van artikel 6, § 3, vijfde lid, 1° of 4°, van |
het voormelde besluit. | |
La personne handicapée ne doit pas introduire une demande auprès de | De persoon met een handicap hoeft geen aanvraag in te dienen bij het |
l'agence pour bénéficier du soutien fourni par une unité, visée à | agentschap om te kunnen gebruikmaken van de ondersteuning door een |
l'article 15/2, alinéa 1er. | unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid. |
Art. 15/4.§ 1er. Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, |
Art. 15/4.§ 1. De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, bieden |
offrent un time-out. | time-out aan. |
Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, veillent à | De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, bewaken het evenwicht |
l'équilibre entre les places pour le time-out à titre préventif et les | tussen plaatsen voor time-out als preventie en plaatsen voor time-out |
places pour le time-out dans les situations de crise. | in crisissituaties. |
§ 2. Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, établissent, en | § 2. De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, maken in |
concertation avec les autres acteurs impliqués dans le soutien de la | samenspraak met de andere actoren die betrokken zijn bij de |
personne handicapée, une note fixant les accords relatifs au retour à | ondersteuning van de persoon met een handicap, een nota met afspraken |
la situation de logement et de la vie ordinaire après la cessation du | met het oog op de terugkeer naar de reguliere woon- en leefsituatie na |
time-out. | de beëindiging van de time-out. |
Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, accordent une | De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, hebben bijzondere |
attention particulière à la coordination régionale lors de | aandacht voor regionale afstemming bij de toewijzing van een |
l'attribution d'une place time-out à une personne telle que visée à l'article 15/3. | time-outplaats aan een persoon als vermeld in artikel 15/3. |
L'agence consulte une fois par an toutes les unités, visées à | Het agentschap pleegt één keer per jaar overleg met alle units, |
l'article 15/2, alinéa 1er, pour évaluer le time-out, y compris la | vermeld in artikel 15/2, eerste lid, om de time-out, inclusief de |
coordination régionale, visée à l'alinéa 2. | regionale afstemming, vermeld in het tweede lid, te evalueren. |
Pour l'application du concept de coordination régionale, visée aux | Voor de toepassing van het begrip regionale afstemming, vermeld in het |
alinéas 2 et 3, une province est considérée comme une région. La | tweede en derde lid, wordt een provincie aanzien als één regio. De |
province du Brabant flamand et la Région de Bruxelles-Capitale forment | provincie Vlaams-Brabant en het Brussels Hoofdstedelijk Gewest vormen |
une seule région. | één regio. |
§ 3. L'agence fixe les modalités selon lesquelles le soutien, visé à | § 3. Het agentschap legt de wijze vast waarop de ondersteuning, |
l'article 15/1, est enregistré par l'unité, visée à l'article 15/2, | vermeld in artikel 15/1, wordt geregistreerd door de unit, vermeld in |
alinéa 1er. | artikel 15/2, eerste lid. |
§ 4. Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, ont une | § 4. De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, hebben per |
occupation d'au moins 220 jours par an pour chaque place time-out. | time-outplaats een bezetting van minstens 220 dagen per jaar. |
Si les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, n'atteignent pas | Als de units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, de |
le taux d'occupation minimum, visé à l'alinéa 1er, l'agence peut | minimumbezetting, vermeld in het eerste lid, niet halen, kan het |
modifier l'agrément. | agentschap de erkenning wijzigen. |
L'agence notifie par écrit à l'unité, visée à l'article 15/2, son | Het agentschap brengt de unit, vermeld in artikel 15/2, schriftelijk |
intention de modifier l'agrément. Cette notification comprend : | op de hoogte van de intentie om de erkenning te wijzigen. Deze |
1° la norme d'output spécifique qui n'est pas atteinte ; | kennisgeving bevat: 1° de specifieke outputnorm die niet gehaald is; |
2° les données et constatations sur lesquelles la décision est basée ; | 2° de gegevens en bevindingen waarop de beslissing gebaseerd is; |
3° la modification proposée de l'agrément. | 3° de voorgestelde wijziging van de erkenning. |
L'unité, visée à l'article 15/2, alinéa 1er, peut introduire des | De unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, kan binnen een termijn |
objections écrites dans un délai de trente jours ouvrables à compter | van dertig werkdagen na ontvangst van de kennisgeving, vermeld in het |
de la réception de la notification, visée à l'alinéa 3. | derde lid, schriftelijke bezwaren indienen. |
Dans les trente jours ouvrables suivant la réception des objections | Binnen dertig werkdagen na ontvangst van de schriftelijke bezwaren, |
écrites, l'agence communique par écrit la décision définitive relative | deelt het agentschap schriftelijk de definitieve beslissing over de |
à la modification de l'agrément à l'unité, visée à l'article 15/2, | wijziging van de erkenning mee aan de unit, vermeld in artikel 15/2, |
alinéa 1er. | eerste lid. |
Si l'unité, visée à l'article 15/2, n'a pas introduit d'objections | Als de unit, vermeld in artikel 15/2, geen schriftelijke bezwaren |
écrites auprès de l'agence dans le délai visé à l'alinéa 4, l'agence | heeft ingediend bij het agentschap binnen de termijn vermeld in het |
communique alors la décision définitive relative à la modification de | vierde lid, dan deelt het agentschap de definitieve beslissing over de |
l'agrément à l'unité, visée à l'article 15/2, alinéa 1er, dans un | wijziging van de erkenning mee aan de unit, vermeld in artikel 15/2, |
délai de trente jours ouvrables à compter de l'expiration du délai | eerste lid, binnen dertig werkdagen te rekenen vanaf het verloop van |
visé à l'alinéa 4. | de termijn vermeld in het vierde lid. |
Art. 15/5.La programmation pour l'agrément des unités, visées à |
Art. 15/5.De programmatie voor de erkenning van de units, vermeld in |
l'article 15/1, alinéa 1er, s'élève à 630 points de personnel, dont | artikel 15/1, eerste lid, bedraagt 630 personeelspunten, waarvan 105 |
105 points de personnel sont prévus pour chaque place time-out, visée | personeelspunten voorzien zijn per time-outplaats, vermeld in artikel |
à l'article 15/2, alinéa 1er. | 15/2, eerste lid. |
Art. 15/6.Pour obtenir et conserver l'agrément en tant qu'unité, |
Art. 15/6.Om erkend te worden en te blijven als een unit, vermeld in |
visée à l'article 15/2, alinéa 1er, toutes les conditions suivantes | artikel 15/2, eerste lid, moet aan al de volgende voorwaarden worden |
doivent être remplies : | voldaan: |
1° être un offreur de soins de santé autorisé ; | 1° een vergunde zorgaanbieder zijn; |
2° s'inscrire dans la programmation visée à l'article 15/5. | 2° passen binnen de programmatie, vermeld in artikel 15/5. |
L'arrêté du 4 février 2011 s'applique aux unités, visées à l'article | Het besluit van 4 februari 2011 is van toepassing op de units, vermeld |
15/2. | in artikel 15/2. |
L'unité, visée à l'article 15/2, alinéa 1er, reconnaît l'importance de | De unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, erkent het belang van |
l'utilisation du néerlandais et s'engage à l'utiliser dans l'exercice | het gebruik van het Nederlands en engageert zich voor het gebruik |
des activités subventionnées. | ervan bij de uitvoering van de gesubsidieerde activiteiten. |
Art. 15/7.L'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 1993 fixant |
Art. 15/7.Het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 1993 |
la réglementation générale relative à l'octroi d'autorisations et | tot vaststelling van de algemene regels inzake het verlenen van |
d'agréments par l'Agence flamande pour les Personnes handicapées ne | vergunningen en erkenningen door het Vlaams Agentschap voor Personen |
s'applique pas à l'agrément des unités, visées à l'article 15/2, | met een Handicap is niet van toepassing op de erkenning van de units, |
alinéa 1er, du présent arrêté. | vermeld in artikel 15/2, eerste lid, van dit besluit. |
Contrairement à l'alinéa 1er, les articles 9, 10 et 12 à 17 de | In afwijking van het eerste lid zijn artikel 9, 10 en 12 tot en met 17 |
l'arrêté précité du 15 décembre 1993 s'appliquent à la demande | van het voormelde besluit van 15 december 1993 van toepassing op de |
d'agrément en tant qu'unité, telle que visée à l'article 15/2, alinéa | aanvraag van een erkenning als unit als vermeld in artikel 15/2, |
1er, du présent arrêté et au traitement de la demande d'agrément en | eerste lid, van dit besluit en de afhandeling van de aanvraag van een |
tant qu'unité, visée à l'article 15/2, alinéa 1er. | erkenning als unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid. |
Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, sont agréées pour un | De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, worden erkend voor een |
certain nombre de points de personnel. | aantal personeelspunten. |
Art. 15/8.L'agence subventionne les points de personnel pour lesquels |
Art. 15/8.Het agentschap subsidieert de personeelspunten waarvoor de |
les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, ont été agréées, le | units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, zijn erkend, in voorkomend |
cas échéant, diminués des points de personnel convertis en moyens de | geval verminderd met de personeelspunten die worden omgezet in |
fonctionnement conformément à l'article 15/10. | werkingsmiddelen conform artikel 15/10. |
L'agence accorde une subvention de fonctionnement supplémentaire de 89 | Het agentschap verleent bijkomend een werkingstoelage van 89 euro per |
euros par point de personnel pour lequel l'unité, visée à l'article | personeelspunt waarvoor de unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, |
15/2, alinéa 1er, est agréée. | is erkend. |
L'agence subventionne les moyens de fonctionnement, visés à l'article | Het agentschap subsidieert de werkingsmiddelen, vermeld in artikel |
15/10, alinéa 1er, si toutes les conditions suivantes sont remplies : | 15/10, eerste lid, als al de volgende voorwaarden zijn vervuld: |
1° il y a eu une concertation préalable relative à l'affectation du | 1° over de aanwending van het bedrag is voorafgaand overleg gepleegd |
montant avec l'organe de concertation collectif, visé à l'article 27 | met het collectieve overlegorgaan, vermeld in artikel 27 van het |
de l'arrêté du 4 février 2011, ou il y a eu un droit d'expression | besluit van 4 februari 2011, of er is collectieve inspraak als vermeld |
collectif tel que visé à l'article 30 de l'arrêté précité ; | in artikel 30 van het voormelde besluit, geweest; |
2° il y a eu une concertation avec la représentation des travailleurs | 2° er is overleg met de werknemersvertegenwoordiging geweest; |
; 3° de la transparence a été offerte à ces filières de concertation, | 3° aan de overlegkanalen, vermeld in punt 1° en 2°, is transparantie |
visées aux points 1° et 2°, en matière de l'affectation. | geboden over de aanwending. |
A la demande de l'agence, l'unité visée à l'article 15/2, alinéa 1er, | Op verzoek van het agentschap bewijst de unit, vermeld in artikel |
prouve le résultat de la concertation avec l'organe de concertation | 15/2, eerste lid, het resultaat van het overleg met het collectieve |
collectif ou la participation collective et l'accord écrit avec la | overlegorgaan of de collectieve inspraak en het schriftelijk akkoord |
représentation des travailleurs. | met de werknemersvertegenwoordiging. |
Art. 15/9.La partie des subventions de fonctionnement, visées à |
Art. 15/9.Het gedeelte van de werkingstoelagen, vermeld in artikel |
l'article 15/8, alinéa 2, qui dépasse les frais justifiés, peut être affectée pour la constitution de réserves jusqu'à maximum 20 % du montant de la subvention. Les réserves cumulées totales peuvent s'élever à au maximum 50 % du montant de subvention de la dernière année d'activité subventionnée. Si le maximum, visé aux alinéas 1er et 2, est dépassé, le montant excédentaire est reversé à l'agence, sauf si l'agence décide, après justification, qu'il peut être dérogé aux pourcentages maximums. Si l'unité, visée à l'article 15/2, alinéa 1er, n'est plus subventionnée, le montant cumulé des réserves est reversé à l'agence. Art. 15/10.Une unité telle que visée à l'article 15/2, alinéa 1er, peut convertir un maximum de 3 % des points de personnel pour lesquels elle a été agréée en moyens de fonctionnement, à raison d'un montant fixe par point. |
15/8, tweede lid, dat de verantwoorde kosten overschrijdt, mag worden aangewend voor de aanleg van reserves tot maximaal 20% van het subsidiebedrag. De totale gecumuleerde reserves kunnen maximaal 50% van het subsidiebedrag van het laatst gesubsidieerde werkingsjaar bedragen. Als het maximum, vermeld in het eerste en tweede lid, overschreden wordt, wordt het overschreden bedrag teruggestort aan het agentschap, tenzij het agentschap na motivering beslist dat er van de maximumpercentages kan worden afgeweken. Als de unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, niet verder wordt gesubsidieerd, wordt het gecumuleerde bedrag van de reserves aan het agentschap teruggestort. Art. 15/10.Een unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, kan maximaal 3% van de personeelspunten waarvoor die is erkend, omzetten in werkingsmiddelen tegen een bedrag per punt. |
Le montant par point, visé à l'alinéa 1er, s'élève à 834 euros (huit | Het bedrag per punt, vermeld in het eerste lid, bedraagt 834 euro |
cent trente-quatre euros). | (achthonderd vierendertig euro). |
Les moyens de fonctionnement, visés à l'alinéa 1er, ne peuvent pas | De werkingsmiddelen, vermeld in het eerste lid, kunnen niet aangewend |
être utilisés à des fins de constitution de réserves ou de recrutement | worden voor reservevorming of voor de aanwerving van personeel of voor |
de personnel ou d'indemnisation de frais de personnel. La dépense du | de vergoeding van personeelskosten. De besteding van het bedrag mag |
montant peut être étalée sur plusieurs exercices comptables. | gespreid worden over meer dan een boekhoudkundig jaar. |
Contrairement à l'alinéa 3, le montant visé à l'alinéa 1er peut être | In afwijking van het derde lid kan het bedrag, vermeld in het eerste |
utilisé pour la rémunération de services variables qui ne sont pas | lid, aangewend worden voor de vergoeding van variabele prestaties die |
rémunérés conformément aux articles 13/1 et 13/2 de l'arrêté du | niet vergoed worden conform artikel 13/1 en 13/2 van het besluit van |
Gouvernement flamand du 12 mai 2017 relatif à la méthode de calcul des | de Vlaamse Regering van 12 mei 2017 houdende de methodiek voor de |
subventions pour frais de personnel. | berekening van de subsidies voor personeelskosten. |
Le montant, visé à l'alinéa 2, est adapté annuellement au 1er janvier, | Het bedrag, vermeld in het tweede lid, wordt jaarlijks op 1 januari |
compte tenu de l'indice santé, visé au chapitre II de l'arrêté royal | aangepast, rekening houdend met de gezondheidsindex, vermeld in |
du 24 décembre 1993 portant exécution de la loi du 6 janvier 1999 de | hoofdstuk II van het koninklijk besluit van 24 december 1993 ter |
sauvegarde de la compétitivité du pays, et est calculé selon la | uitvoering van de wet van 6 januari 1999 tot vrijwaring van 's lands |
formule suivante : (montant de base x indice décembre 20../indice | concurrentievermogen, met de volgende formule: (basisbedrag x index |
décembre 2017). | december 20../index december 2017). |
Art. 15/11.Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, |
Art. 15/11.De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, bezorgen |
transmettent annuellement un rapport sur le fonctionnement à l'agence. | jaarlijks een verslag over hun werking aan het agentschap. |
Le rapport, visé à l'alinéa 1er, est établi à l'aide du modèle fixé | Het verslag, vermeld in het eerste lid, wordt opgemaakt aan de hand |
par l'agence et comprend tous les éléments suivants : | van het sjabloon dat het agentschap vaststelt en bevat al de volgende |
1° des informations sur les personnes handicapées ; | elementen: 1° informatie over de personen met een handicap; |
2° une description du soutien offert, y compris de la durée de ce | 2° een beschrijving van de geboden ondersteuning, met inbegrip van de |
soutien par personne ; | duurtijd van die ondersteuning per persoon; |
3° des informations sur la coopération avec les autres acteurs | 3° informatie over de samenwerking met de andere actoren die betrokken |
concernés par le soutien ; | zijn bij de ondersteuning; |
4° une communication des points névralgiques et des opportunités. | 4° mededeling van knelpunten en opportuniteiten. |
Les unités, visées à l'article 15/2, alinéa 1er, transmettent le | De units, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, bezorgen het verslag, |
rapport, visé à l'alinéa 1er, à l'agence avant le 30 mars de l'année | vermeld in het eerste lid, aan het agentschap vóór 30 maart van het |
calendaire qui suit l'année calendaire à laquelle le rapport annuel se | kalenderjaar dat volgt op het kalenderjaar waarop het jaarverslag |
rapporte. | betrekking heeft. |
Art. 15/12.Comme justification de l'affectation des moyens octroyés, |
Art. 15/12.Als verantwoording over de besteding van de toegekende |
visés à l'article 15/2, alinéa 1er, les unités, visées à l'article | middelen, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, bezorgen de units, |
15/2, alinéa 1er, transmettent à l'agence les données sur la durée et | vermeld in artikel 15/2, eerste lid, van dit besluit, de gegevens over |
la fréquence du soutien convenu, telles que reprises dans le contrat | de duur en de frequentie van de afgesproken ondersteuning, zoals die |
individuel de services, visé à l'article 8, § 1er, alinéa 1er, 1°, de | zijn opgenomen in de individuele dienstverleningsovereenkomst, vermeld |
l'arrêté du 4 février 2011. | in artikel 8, § 1, eerste lid, 1°, van het besluit van 4 februari 2011. |
Art. 15/13.La personne handicapée soutenue par une unité, visée à |
Art. 15/13.De persoon met een handicap die ondersteund wordt door een |
l'article 15/2, alinéa 1er, assume elle-même les frais de logement et | unit, vermeld in artikel 15/2, eerste lid, staat zelf in voor de woon- |
de subsistance. | en leefkosten. |
Si la personne handicapée a conclu un contrat individuel de services | Als de persoon met een handicap een individuele |
avec une structure, telle que visée à l'article 4, alinéa 1er, de | dienstverleningsovereenkomst heeft gesloten met een voorziening als |
l'arrêté du 4 février 2011, et fait en même temps appel à une unité | vermeld in artikel 4, eerste lid, van het besluit van 4 februari 2011, |
en tegelijkertijd een beroep doet op een unit als vermeld in artikel | |
telle que visée à l'article 15/2, alinéa 1er, du présent arrêté, la | 15/2, eerste lid, van dit besluit, kan de voorziening, vermeld in |
structure, visée à l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté du 4 février | artikel 4, eerste lid, van het besluit van 4 februari 2011, tijdens de |
2011 ne peut pas, pendant la période du time-out, facturer de frais de | periode van de time-out, geen woon- en leefkosten aanrekenen aan de |
logement et de subsistance à la personne handicapée, à l'exception des | |
frais d'utilisation ou de location d'une habitation, d'une chambre, | persoon met een handicap, met uitzondering van de vergoeding voor het |
d'un studio ou d'un appartement, visés à l'article 9, § 3, alinéa 1er, | gebruik of de huur van een woning, kamer, studio of appartement, |
de l'arrêté du 4 février 2011, ou des frais d'abonnements ou | vermeld in artikel 9, § 3, eerste lid, van het besluit van 4 februari |
2011, of de vergoeding voor lopende abonnementen of verzekeringen, | |
d'assurances en cours, visés à l'article 9, § 3, alinéa 4, points 11° | vermeld in artikel 9, § 3, vierde lid, punt 11° en 12°, van het |
et 12°, de l'arrêté précité. | voormelde besluit. |
Art. 15/14.Si la personne handicapée a conclu un contrat individuel |
Art. 15/14.Als de persoon met een handicap een individuele |
de services avec une structure, telle que visée à l'article 4, alinéa | dienstverleningsovereenkomst heeft gesloten met een voorziening als |
1er, de l'arrêté du 4 février 2011, et fait en même temps appel à une | vermeld in artikel 4, eerste lid, van het besluit van 4 februari 2011, |
en tegelijkertijd een beroep doet op een unit als vermeld in artikel | |
unité telle que visée à l'article 15/2, alinéa 1er, du présent arrêté, | 15/2, eerste lid, van dit besluit, kan een voorziening als vermeld in |
une structure, telle que visée à l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté | artikel 4, eerste lid, van het besluit van 4 februari 2011, tijdens de |
du 4 février 2011 ne peut pas, pendant la période du time-out, mettre | periode dat er time-out is, niet overgaan tot een eenzijdige |
fin unilatéralement aux soins et au soutien tels que visés à l'article | beëindiging van de zorg en ondersteuning als vermeld in artikel 37, § |
37, § 1er, de l'arrêté du 4 février 2011. ». | 1, van het besluit van 4 februari 2011.". |
Art. 12.Dans le même arrêté, modifié par les arrêtés du Gouvernement |
Art. 12.In hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten van de |
flamand des 11 janvier 2019 et 17 février 2023, il est inséré entre | Vlaamse Regering van 11 januari 2019 en 17 februari 2023, wordt tussen |
les articles 15/14 et 16 un intitulé, rédigé comme suit : | artikel 15/14 en artikel 16 een opschrift ingevoegd, dat luidt als |
« Chapitre 4. Dispositions finales ». | volgt: "Hoofdstuk 4. Slotbepalingen". |
CHAPITRE 2. - Modifications de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
décembre 2022 | 9 december 2022 |
relatif à l'attribution d'une subvention à Stan Trefpunt | over de toekenning van een subsidie aan Stan Trefpunt verstandelijke |
verstandelijke handicap | handicap |
Art. 13.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre |
Art. 13.Aan artikel 4 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
2022 relatif à l'attribution d'une subvention à Stan Trefpunt | december 2022 over de toekenning van een subsidie aan Stan Trefpunt |
verstandelijke handicap ASBL est complété par un alinéa 2, rédigé | verstandelijke handicap vzw wordt een tweede lid toegevoegd, dat luidt |
comme suit : | als volgt: |
« Stan Trefpunt ASBL reconnaît l'importance de l'utilisation du | "Stan Trefpunt vzw erkent het belang van het gebruik van het |
néerlandais et s'engage à l'utiliser dans l'exercice des activités | Nederlands en engageert zich voor het gebruik ervan bij de uitvoering |
subventionnées. ». | van de gesubsidieerde activiteiten.". |
Art. 14.L'article 5, alinéa 1er, du même arrêté, est complété par un |
Art. 14.Aan artikel 5, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt een |
point 5°, rédigé comme suit : | punt 5° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 5° engagement de coachs externes possédant une expertise spécifique | "5° inzetten van externe coaches met een specifieke expertise op |
dans le domaine financier ou juridique ou dans le développement et la | financieel of juridisch vlak of op het vlak van projectontwikkeling en |
réalisation d'initiatives inclusives d'assistance au logement et de | realisatie van kleinschalige, inclusieve woon- en |
jour à petite échelle. ». | dagondersteuningsinitiatieven.". |
Art. 15.A l'article 6 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 15.In artikel 6 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1°, entre les mots « la nature et le contenu du soutien | 1° in punt 1° wordt tussen de woorden "de aard en de inhoud van de |
offert » et les mots « et les effets du soutien sur la poursuite des | ondersteuning die wordt geboden" en de woorden "en de effecten van de |
initiatives », il est inséré le membre de phrase « , y compris la | ondersteuning op het verdere verloop van de initiatieven" de zinsnede |
", met inbegrip van de vermelding van externe coaches als vermeld in | |
mention des coachs externes visés à l'article 5, alinéa 1er, 5°, et le | artikel 5, eerste lid, 5°, en de ondersteuning die door hen wordt |
soutien offert par eux » ; | geboden" ingevoegd; |
2° au point 3, le membre de phrase « 1°, c) » est remplacé par le | 2° in punt 3° wordt de zinsnede "1°, c)" vervangen door de zinsnede |
membre de phrase « article 5, alinéa 1er, 3° ». | "artikel 5, eerste lid, 3° ". |
Art. 16.A l'article 7 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 16.In artikel 7 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : | 1° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: |
Au moins 90 % de la subvention, visée à l'article 2, sont utilisés | "De subsidie, vermeld in artikel 2, wordt minstens voor 90% gebruikt |
pour les frais de personnel. Par frais de personnel, on entend | voor personeelskosten. Onder personeelskosten worden ook de kosten |
également les frais liés à l'engagement de coachs externes pour | verstaan die verbonden zijn aan de inschakeling van externe coaches om |
effectuer les missions visées à l'article 5, alinéa 1er, 2° ». | de opdrachten, vermeld in artikel 5, eerste lid, 2°, uit te voeren."; |
2° il est inséré un alinéa 5, rédigé comme suit : | 2° er wordt een vijfde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Si l'évaluation de la justification fonctionnelle, visée à l'article | "Als uit de evaluatie van de functionele verantwoording, vermeld in |
8, et de la justification financière, visée à l'article 9, montre que l'agence a payé trop de subventions, le montant payé en trop est recouvré. ». Art. 17.Dans l'article 9, alinéa 1er, du même arrêté, le point 2° est remplacé par ce qui suit : « 2° les documents justificatifs relatifs aux frais de personnel engagés et aux frais de fonctionnement pour l'année d'activité liés aux activités, visées dans le rapport annuel d'activités, visé à l'article 8. ». |
artikel 8, en financiële verantwoording, vermeld in artikel 9, blijkt dat het agentschap te veel subsidies heeft betaald, wordt het te veel betaalde bedrag teruggevorderd.". Art. 17.In artikel 9, eerste lid, van hetzelfde besluit wordt punt 2° vervangen door wat volgt: "2° de bewijsdocumenten die betrekking hebben op de ingezette personeelskosten en de werkingskosten voor het werkingsjaar die verband houden met de activiteiten, vermeld in het jaarlijks werkingsverslag, vermeld in artikel 8.". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er août 2024. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 augustus 2024. |
Art. 19.Le ministre flamand qui a les personnes handicapées dans ses |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de personen met een |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | beperking, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2024. | Brussel, 19 juli 2024. |
Le ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
La ministre flamande du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
H. CREVITS | H. CREVITS |