Arrêté du Gouvernement flamand fixant la capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 19 JUILLET 2007. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 19 JULI 2007. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant réforme du « Fonds Bijzondere | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot omvorming van het Fonds |
Jeugdbijstand » (Fonds d'Assistance spéciale à la Jeunesse) en | Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern verzelfstandigd agentschap met |
l'agence autonomisée interne dotée de la personnalité juridique « | |
Fonds Jongerenwelzijn » (Fonds d'aide sociale aux jeunes) et modifiant | rechtspersoonlijkheid Fonds Jongerenwelzijn en tot wijziging van de |
les décrets relatifs à l'assistance spéciale à la jeunesse, coordonnés | decreten inzake bijzondere jeugdbijstand, gecoördineerd op 4 april |
le 4 avril 1990, modifié par le décret du 2 juin 2006; | 1990, gewijzigd bij het decreet van 2 juni 2006; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2001 tot |
capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la | vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor |
jeunesse, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 | bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
février 2002, 15 juillet 2002 et 7 novembre 2003; | Regering van 22 februari 2002, 15 juli 2002 en 7 november 2003; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 novembre 2003 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 november 2003 tot |
création d'une section à régime éducatif de l'institution | oprichting van een opvoedingsafdeling van de gemeenschapsinstelling |
communautaire d'assistance spéciale à la jeunesse « De Kempen » et | voor bijzondere jeugdbijstand De Kempen en tot wijziging van het |
modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant | besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2001 tot vaststelling |
la capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la | van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor bijzondere |
jeunesse; | jeugdbijstand; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot |
l'agence autonomisée interne "Jongerenwelzijn", modifié par les | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap Jongerenwelzijn, |
arrêtés du Gouvernement flamand des 3 juin 2005, 31 mars 2006, 19 mai | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 3 juni 2005, 31 |
2006 et 8 décembre 2006; | maart 2006, 19 mei 2006 en 8 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 7 mai 2007; | Gelet op het advies van Inspectie van Financiën, gegeven op 7 mei |
Vu l'urgence; | 2007; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant que la transformation effective de l'organisme public | Overwegende dat de effectieve omvorming van de Vlaamse openbare |
flamand « Fonds Bijzondere Jeugdbijstand » en l'agence autonomisée | instelling Fonds Bijzondere Jeugdbijstand tot het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Fonds Jongerenwelzijn", | verzelfstandigde agentschap met rechtspersoonlijkheid Fonds |
telle que réglée par le décret du 7 mai 2004, est en vigueur depuis le | Jongerenwelzijn, zoals geregeld bij het decreet van 7 mei 2004, reeds |
1er janvier 2007, que les dispositions de création des institutions | van kracht is sinds 1 januari 2007, dat de oprichtingsbepalingen van |
communautaires sont également en vigueur depuis cette date, et qu'il y | de gemeenschapsinstellingen sedert dan ook van kracht zijn en dat de |
a lieu de revoir d'urgence les arrêtés relatifs à la capacité de ces | besluiten over de capaciteit van die gemeenschapsinstellingen dus |
institutions communautaires; | dringend herzien moeten worden; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.La capacité maximale des institutions communautaires |
Artikel 1.De maximumcapaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor |
d'assistance spéciale à la jeunesse est fixée comme suit : | bijzondere jeugdbijstand wordt vastgesteld als volgt : |
1° l'institution communautaire « De Kempen » à Mol : | 1° de gemeenschapsinstelling De Kempen te Mol : |
a) 40 places pour garçons en section à régime éducatif fermé « De | a) 40 gesloten plaatsen voor jongens in de opvoedingsafdeling De |
Hutten »; | Hutten; |
b) 72 places pour garçons en section à régime éducatif ouvert « De Markt »; | b) 72 open plaatsen voor jongens in de opvoedingsafdeling De Markt; |
c) 10 places pour filles en section à régime éducatif fermé « De Markt | c) 10 gesloten plaatsen voor meisjes in de opvoedingsafdeling De |
»; | Markt; |
2° l'institution communautaire « De Zande » : | 2° de gemeenschapsinstelling De Zande : |
a) 54 places en régime ouvert et 26 places en régime fermé pour | a) 54 open plaatsen en 26 gesloten plaatsen voor jongens in de |
garçons dans la section à régime éducatif à Ruiselede; | opvoedingsafdeling te Ruiselede; |
b) 30 places en régime fermé et 10 places en régime ouvert pour filles | b) 30 gesloten plaatsen en 10 open plaatsen voor meisjes in de |
dans la section à régime éducatif à Beernem. | opvoedingsafdeling te Beernem. |
Art. 2.Dans la limite de la capacité maximale fixée à l'article 1er, |
Art. 2.Binnen de grens van de maximumcapaciteit, vermeld in artikel |
il est organisé une capacité tampon, réservée de préférence à | 1, wordt een buffercapaciteit georganiseerd die voorbehouden wordt om |
l'exécution des mesures visant le placement dans une section à régime | bij voorkeur de maatregelen van opvang in een gesloten |
éducatif fermé, prononcées par le juges de la jeunesse ou le tribunal | opvoedingsafdeling, door de jeugdrechter of de jeugdrechtbank |
de la jeunesse à l'égard de personnes jusqu'à l'âge de vingt ans au | uitgesproken ten aanzien van personen tot de leeftijd van maximaal |
maximum, ayant commis un fait qualifié infraction. | twintig jaar die een als misdrijf omschreven feit hebben gepleegd, uit te voeren. |
En vue de l'usage efficace de cette capacité tampon, le Ministre | Voor het efficiënte gebruik van die buffercapaciteit bepaalt de |
flamand chargé de l'Assistance aux Personnes détermine : | Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen : |
1° quels sont les faits qualifiés infractions que les personnes visées | 1° welke als misdrijf omschreven feiten de personen, vermeld in |
à l'article 1er doivent avoir commis pour être confiées à une place de | artikel 1, moeten hebben gepleegd om aan een plaats binnen de |
la capacité tampon, et quelles autres conditions peuvent donner lieu à | buffercapaciteit te kunnen worden toevertrouwd, alsook welke andere |
une décision de confier ces personnes à ces places; | voorwaarden er aanleiding toe kunnen geven om die personen aan |
dergelijke plaatsen toe te vertrouwen; | |
2° sur la base des nécessités, le nombre de places utilisées comme | 2° op basis van de noodzakelijkheden, het aantal plaatsen dat als |
capacité tampon. | buffercapaciteit wordt gehanteerd. |
Art. 3.Les arrêtés suivants sont abrogés : |
Art. 3.De volgende besluiten worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la | 1° het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2001 tot |
capacité des institutions communautaires d'assistance spéciale à la | vaststelling van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor |
jeunesse, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 22 | bijzondere jeugdbijstand, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse |
février 2002, 15 juillet 2002 et 7 novembre 2003. | Regering van 22 februari 2002, 15 juli 2002 en 7 november 2003. |
L'arrêté du Gouvernement flamand du 7 novembre 2003 portant création | 2° het besluit van de Vlaamse Regering van 7 november 2003 tot |
d'une section à régime éducatif de l'institution communautaire | oprichting van een opvoedingsafdeling van de gemeenschapsinstelling |
d'assistance spéciale à la jeunesse « De Kempen » et modifiant | voor bijzondere jeugdbijstand De Kempen en tot wijziging van het |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2001 fixant la capacité | besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2001 tot vaststelling |
des institutions communautaires d'assistance spéciale à la jeunesse; | van de capaciteit van de gemeenschapsinstellingen voor bijzondere jeugdbijstand. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007. |
Art. 5.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 5.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2007. | Brussel, 19 juli 2007. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
S. VANACKERE | S. VANACKERE |