Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement fondamental ordinaire | Besluit van de Vlaamse regering betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
19 JUILLET 2002. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'offre | 19 JULI 2002. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende het |
d'appui intégrée dans l'enseignement fondamental ordinaire | geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon basisonderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op het artikel 20; |
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, inzonderheid |
notamment les articles 138, § 1er, 6°, 139bis, § § 2 et 3, 139quater , | op de artikelen 138, § 1, 6°, 139bis, § 2 en § 3, 139quater § 1, 3° en |
§ 1er, 3° et 4° et § 2, 139quinquies, § 1er, 1° et 3°, 139octies, § 2, | 4° en § 2, 139quinquies, § 1, 1° en 3°, 139octies, § 2, 139novies en |
139novies, et 178; | 178; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 concernant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 |
projet temporaire « encadrement renforcé des élèves » dans | betreffende het tijdelijk project zorgverbreding in het gewoon |
l'enseignement fondamental ordinaire, modifié par l'arrêté du | basisonderwijs, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van |
Gouvernement flamand du 26 mai 2000; | 26 mei 2000; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 concernant le | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 |
projet temporaire « enseignement prioritaire » dans l'enseignement | betreffende het tijdelijke project onderwijsvoorrang in het |
fondamental; | basisonderwijs; |
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le budget, donné le 4 juin 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 juni 2002; |
Vu le protocole n° 443 du 14 juin 2002 portant les conclusions des | Gelet op het protocol 443 van 14 juni 2002 houdende de conclusies van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling "Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap" van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 211 du 14 juin 2002 portant les conclusions des | Gelet op het protocol 211 van 14 juni 2002 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du comité coordinateur de négociation de | de onderhandelingen die gevoerd werden in de vergadering van het |
overkoepelend onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd onderwijs; | |
l'enseignement libre subventionné; | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Vu l'urgence, motivée par le fait que les écoles, en fonction des | omstandigheid dat de scholen, in functie van de noodzakelijke |
préparations nécessaires pour l'année scolaire 2002-2003, doivent être | voorbereidingen voor het schooljaar 2002-2003, tegen eind juni 2002 |
au courant du nombre de périodes de cours complémentaires disponible | moeten weten over hoeveel aanvullende lestijden zij in het kader van |
dans le cadre de l'offre d'appui intégrée avant la fin de juin 2002; | het geïntegreerd ondersteuningsaanbod kunnen beschikken; |
Vu l'avis n° 33.686/1 de la section de législation du Conseil d'Etat, | Gelet op het advies 33.686/1 van de afdeling wetgeving van de Raad van |
rendu le 25 juin 2002, en application de l'article 84, premier alinéa, | State, gegeven op 25 juni 2002, met toepassing van artikel 84, eerste |
2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; | lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'enseignement fondamental |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het gewoon basisonderwijs, |
ordinaire, financé ou subventionné par la Communauté flamande. | gefinancierd of gesubsidieerd door de Vlaamse Gemeenschap. |
Art. 2.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre par : |
Art. 2.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° périodes de cours complémentaires : les périodes de cours | 1° aanvullende lestijden : de aanvullende lestijden bedoeld in artikel |
complémentaires visées à l'article 138, § 1er, 6° du décret relatif à | 138, § 1, 6° van het decreet basisonderwijs; |
l'enseignement fondamental; | |
2° taux de concentration : la proportion exprimée en pourcentage entre | 2° concentratiegraad : de procentuele verhouding tussen het aantal |
le nombre d'élèves répondant à un ou plusieurs indicateurs d'égalité | leerlingen die beantwoorden aan één of meer van de in artikel 139bis, |
des chances visés à l'article 139bis, § 1er, 1°, 2°, 3° et 4° du | § 1, 1°, 2°, 3° en 4° van het decreet basisonderwijs bedoelde |
décret relatif à l'enseignement fondamental, et le nombre total | gelijkekansenindicatoren en het totaal aantal leerlingen in een |
d'élèves dans une école, calculé le 1er février de l'année scolaire | school, berekend op 1 februari van het voorafgaande schooljaar; |
précédente; 3° décret relatif à l'enseignement fondamental : le décret relatif à | |
l'enseignement fondamental du 25 février 1997; | 3° decreet basisonderwijs : het decreet basisonderwijs van 25 februari |
4° Département : service ou fonctionnaire compétent du Département de | 1997; 4° departement : bevoegde dienst of ambtenaar van het departement |
l'Enseignement du Ministère de la Communauté flamande; | onderwijs van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
5° indicateurs d'égalité des chances : les indicateurs d'égalité des | 5° gelijkekansenindicatoren : de gelijkekansenindicatoren bedoeld in |
chances visés à l'article 139bis, § 1er du décret relatif à | artikel 139bis, § 1 van het decreet basisonderwijs; |
l'enseignement fondamental; | |
6° Ministre : le Ministre flamand compétent pour l'Enseignement; | 6° minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs. |
CHAPITRE II. - Indicateurs d'égalité des chances | HOOFDSTUK II. - Gelijkekansenindicatoren |
Art. 3.Les écoles qui répondent à la condition visée à l'article |
Art. 3.De scholen die beantwoorden aan de in artikel 139ter, eerste |
139ter, premier alinéa, 1° du décret relatif à l'enseignement | lid, 1° van het decreet basisonderwijs bedoelde voorwaarde, melden |
fondamental, communiquent au Département avant le 1er avril précédant | vóór 1 april voorafgaand aan de in hetzelfde artikel 139ter bedoelde |
la période de trois années scolaires visée au même article 139ter le | periode van drie schooljaren aan het departement hoeveel regelmatige |
nombre d'élèves réguliers, inscrits le premier jour scolaire du mois | leerlingen, ingeschreven op de eerste schooldag van februari, |
de février, qui répond aux indicateurs d'égalité des chances. | beantwoorden aan de gelijkekansenindicatoren. |
Par dérogation au premier alinéa, les moyens pour les années scolaires | In afwijking van het eerste lid worden de middelen voor wat betreft de |
2002-2003 jusqu'à 2004-2005 incluse sont calculés sur la base des | schooljaren 2002-2003 tot en met 2004-2005 berekend op basis van de |
données fournies en vertu de la circulaire BAO/2002/02 du 13 février | gegevens die werden aangeleverd op grond van de omzendbrief |
2002 relative au recueil d'informations relatives aux élèves dans le | BAO/2002/02 van 13 februari 2002 betreffende de opvraging van |
cadre de la politique d'égalité des chances pour l'enseignement | leerlingengegevens in het kader van het gelijke onderwijskansenbeleid |
fondamental ordinaire. | voor het gewoon basisonderwijs. |
Art. 4.L'indicateur « l'élève est hébergé temporairement ou de façon |
Art. 4.De indicator « de leerling is tijdelijk of permanent buiten |
permanente en dehors de sa famille et confié à la garde d'une | het eigen gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, een |
personne, d'une famille, d'une structure ou d'un service social, visé | voorziening of een sociale dienst, bedoeld in de gecoördineerde |
aux décrets coordonnés du 4 avril 1990 dans le cadre de l'assistance | decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere jeugdbijstand, met |
spéciale à la jeunesse, à l'exception des internats financés ou | |
subventionnés par le Département de l'Enseignement du Ministère de la | uitzondering van de internaten gefinancierd of gesubsidieerd door het |
Communauté flamande » est fixé sur la base d'une déclaration de la | departement Onderwijs van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap » |
personne, de la structure ou du service social hébergeant l'élève | wordt vastgesteld op basis van een verklaring van de persoon, de |
temporairement ou de façon permanente. | voorziening of de sociale dienst die de leerling tijdelijk of |
permanent opneemt. | |
Art. 5.Le poids des indicateurs d'égalité des chances est fixé en |
Art. 5.De gewichten van de gelijkekansenindicatoren worden in |
application de l'article 139bis, § 3 du décret relatif à | toepassing van artikel 139bis, § 3 van het decreet basisonderwijs |
l'enseignement fondamental de la façon suivante : | vastgelegd als volgt : |
1° l'indicateur « la famille vit d'un revenu de remplacement » a un | 1° de indicator « het gezin leeft van een vervangingsinkomen » heeft |
poids de 0,4; | een gewicht van 0,4; |
2° les indicateurs « l'élève est hébergé temporairement ou de façon | 2° de indicatoren « de leerling is tijdelijk of permanent buiten het |
permanente en dehors de sa famille et confié à la garde d'une | eigen gezinsverband opgenomen door een gezin of persoon, een |
personne, d'une famille, d'une structure ou d'un service social, visé | voorziening of een sociale dienst, bedoeld in de gecoördineerde |
aux décrets coordonnés du 4 avril 1990 dans le cadre de l'assistance | decreten van 4 april 1990 inzake bijzondere jeugdbijstand, met |
spéciale à la jeunesse, à l'exception des internats financés ou | uitzondering van de internaten gefinancierd of gesubsidieerd door het |
subventionnés par le Département de l'Enseignement du Ministère de la | departement Onderwijs van het Ministerie van de Vlaamse Gemeenschap » |
Communauté flamande » et « les parents sont des nomades » ont un poids | en « de ouders behoren tot de trekkende bevolking » hebben een gewicht |
de 0,8; | van 0,8; |
3° l'indicateur « la mère n'est pas titulaire d'un diplôme de | 3° de indicator « de moeder is niet in het bezit van een diploma van |
l'enseignement secondaire, d'un certificat d'études de la deuxième | het secundair onderwijs, een studiegetuigschrift van het tweede |
année du troisième degré de l'enseignement secondaire professionnel ou | leerjaar van de derde graad van het beroepssecundair onderwijs of van |
d'un certificat équivalent » a un poids de 0,6; | een daarmee gelijkwaardig studiebewijs » heeft een gewicht van 0,6; |
4° l'indicateur « la langue utilisée pour la communication courante | 4° de indicator « de taal die gebruikt wordt voor de gangbare |
dans la famille » a un poids de 0,2 et ce seulement en combinaison | communicatie in het gezin is niet het Nederlands » heeft een gewicht |
avec un autre indicateur. | van 0,2 en dit enkel in combinatie met een andere indicator. |
Le plafond des poids cumulés pour les élèves qui répondent à plusieurs | Het maximum van de gecumuleerde gewichten bij leerlingen die aan |
indicateurs d'égalité des chances est de 1,2. | meerdere gelijkekansenindicatoren beantwoorden, bedraagt 1,2. |
CHAPITRE III. - Attribution des moyens | HOOFDSTUK III. - Toekenning van de middelen |
Art. 6.§ 1er. Le nombre de points, obtenu après application des |
Art. 6.§ 1. Het aantal punten, bekomen na toepassing van de |
dispositions de l'article 139quater § 1er, 1° et 2° du décret relatif | bepalingen van artikel 139quater § 1, 1° en 2° van het decreet |
à l'enseignement fondamental, est multiplié par : | basisonderwijs, wordt vermenigvuldigd met : |
1° un coefficient 1,1 si l'école a un taux de concentration d'au moins | 1° een coëfficiënt 1,1, wanneer de school een concentratiegraad van |
80 %, et/ou | ten minste 80 % heeft, en/of |
2° un coefficient 1,5, si l'école est située dans la région bilingue | 2° een coëfficiënt 1,5, wanneer de school gelegen is in het tweetalig |
Bruxelles-Capitale. | gebied Brussel-Hoofdstad. |
§ 2. Le nombre de points, obtenu après application des dispositions de | § 2. Het aantal punten, bekomen na toepassing van de bepalingen van |
l'article 139quater , § 1er du décret relatif à l'enseignement fondamental, est arrondi : 1° à l'unité supérieure si le premier chiffre après la virgule est supérieur à quatre; 2° à l'unité inférieure si le premier chiffre après la virgule est égal ou inférieur à quatre. Art. 7.§ 1er. Le nombre de périodes de cours complémentaires par point est calculé, en application de l'article 139quater , § 2, premier alinéa du décret relatif à l'enseignement fondamental, comme suit : |
artikel 139quater , § 1 van het decreet basisonderwijs, wordt afgerond : 1° naar de hogere eenheid als het eerste cijfer na de komma groter is dan vier; 2° naar de lagere eenheid als het eerste cijfer na de komma vier is of kleiner is dan vier. Art. 7.§ 1. Het aantal aanvullende lestijden per punt wordt in toepassing van artikel 139quater , § 2, eerste lid van het decreet basisonderwijs berekend als volgt : |
budget pour l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement fondamental | budget voor het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in het gewoon |
ordinaire x 24 | basisonderwijs x 24 |
31.634 euro | 31.634 euro |
E nombre de points | E aantal punten |
dont « E nombre de points » est le résultat de la somme du nombre de | waarbij « E aantal punten » het resultaat is van de optelling van het |
points arrondi fixé conformément à l'article 139quater du décret | afgerond aantal punten, vastgesteld overeenkomstig artikel 139quater |
relatif à l'enseignement fondamental, des diverses écoles avec un taux | van het decreet basisonderwijs, van de verschillende scholen met een |
de concentration d'au moins 10 %. | concentratiegraad van ten minste 10 %. |
§ 2. Si à cause d'une augmentation des crédits disponibles ou par | § 2. Wanneer door een stijging van de beschikbare kredieten of door |
application de l'article 14, premier alinéa, des périodes de cours | toepassing van artikel 14, eerste lid aanvullende lestijden vrijkomen |
complémentaires sont vacantes au cours de la période de trois années | in de loop van een in artikel 139ter van het decreet basisonderwijs |
scolaires visée à l'article 139ter du décret relatif à l'enseignement | bedoelde periode van drie schooljaren, wordt het aantal lestijden per |
fondamental, le nombre de périodes par point est recalculé. | punt opnieuw berekend. |
Art. 8.Le nombre de périodes de cours complémentaires obtenu par une |
Art. 8.Het aantal aanvullende lestijden dat een school door |
école en multipliant le nombre de points avec le nombre de périodes de | vermenigvuldiging van het aantal punten met het aantal aanvullende |
cours complémentaires par point, est arrondi : | lestijden per punt bekomt, wordt afgerond : |
1° à l'unité supérieure si le premier chiffre après la virgule est | 1° naar de hogere eenheid als het eerste cijfer na de komma groter is |
supérieur à quatre; | dan vier; |
2° à l'unité inférieure si le premier chiffre après la virgule est | 2° naar de lagere eenheid als het eerste cijfer na de komma gelijk is |
égal à ou inférieur à quatre. | aan of kleiner is dan vier. |
Art. 9.Si le nombre de points, obtenu par une école avec un taux de |
Art. 9.Wanneer het aantal punten, bekomen door een school met een |
concentration d'au moins 10 %, est inférieur à 6/le nombre de périodes | concentratiegraad van ten minste 10 %, lager is dan 6/het aantal |
de cours complémentaires par point, l'école en question génère six | aanvullende lestijden per punt, genereert de betrokken school zes |
périodes de cours complémentaires. | aanvullende lestijden. |
Art. 10.Le nombre de périodes de cours complémentaires obtenu par une |
Art. 10.Het aantal aanvullende lestijden dat een school bekomt, |
école reste invariable durant la période de trois années scolaires | blijft onveranderd gedurende de in artikel 139ter van het decreet |
visée à l'article 139ter du décret relatif à l'enseignement | basisonderwijs bedoelde periode van drie schooljaren, onverminderd de |
fondamental, sous réserve des dispositions de l'article 7, § 2. Les | bepalingen van artikel 7, § 2. Programmaties, fusies en |
programmations, les fusions et les restructurations n'agissent pas sur | herstructureringen hebben geen effect op het toegekende aantal |
le nombre de périodes de cours complémentaires attribué. | aanvullende lestijden. |
CHAPITRE IV. - Affectation des moyens | HOOFDSTUK IV. - Aanwending van de middelen |
Section 1re. - Instruments d'égalité des chances | Afdeling 1. - Gelijkekanseninstrumenten |
Art. 11.Une école répond aux dispositions de l'article 139quinquies, |
Art. 11.Een school voldoet aan de bepalingen van artikel |
§ 1er, 1° du décret relatif à l'enseignement fondamental si, à partir | 139quinquies, § 1, 1° van het decreet basisonderwijs wanneer zij |
d'une analyse de sa situation initiale : | vanuit een analyse van haar beginsituatie : |
1° elle choisit un seul cluster d'instruments d'égalité des chances | 1° één cluster van gelijkekanseninstrumenten doelstelling kiest uit de |
des trois clusters joints en annexe au présent arrêté, ou | drie clusters, opgenomen in bijlage bij dit besluit, of |
2° elle développe elle-même des instruments d'égalité des chances | 2° zelf concrete en samenhangende gelijkekanseninstrumenten uitwerkt |
concrets et cohérents en vue du renforcement du fonctionnement de | met het oog op de versterking van de schoolwerking en de competentie |
l'école et de la compétence des enseignants concernant deux des domaines suivants : | van leerkrachten inzake twee van volgende domeinen : |
- stimuler la motivation pour le développement et l'apprentissage des | - de motivatie voor ontwikkeling en leren bij de leerlingen verhogen |
élèves et maximaliser le développement et/ou le gain d'apprentissage | en de ontwikkeling en/of leerwinst bij elke leerling maximaliseren; |
de chaque élève; | |
- stimuler les aptitudes linguistiques (écouter et parler, écrire et | - de taalvaardigheid (luisteren en spreken, schrijven en begrijpend |
compréhension écrite de contextes fonctionnels) des élèves; | lezen in functionele contexten) bij leerlingen bevorderen ; |
- permettre aux élèves d'utiliser de façon positive leurs aptitudes | - leerlingen in staat stellen om hun sociale en culturele vaardigheden |
sociales et culturelles dans divers contextes; | in diverse contexten positief aan te wenden; |
- garantir une orientation d'études optimale en accompagnant les | - optimale studiekeuze waarborgen door studiekeuze- en |
élèves dans le choix de leurs études et dans leur parcours scolaire; | schoolloopbaanbegeleiding; |
- stimuler une image positive de soi et la compétence sociale des | - een positief zelfbeeld en sociale competentie bij leerlingen |
élèves; | stimuleren ; |
- associer les élèves et les parents activement aux activités de | - leerlingen en ouders die actief betrekken op het klas- en |
classe et à la vie scolaire et améliorer la qualité de cette association. | schoolleven en de kwaliteit van deze hun betrokkenheid verhogen. |
Section 2. - Auto-évaluation et inspection | Afdeling 2. - Zelfevaluatie en inspectie : |
Art. 12.Compte tenu du contexte scolaire et des caractéristiques de |
Art. 12.Rekening houdend met de schoolcontext en de kenmerken van de |
la population scolaire, l'inspection de l'enseignement vérifie lors du | |
contrôle de l'utilisation des périodes de cours complémentaires si et | schoolpopulatie, gaat de onderwijsinspectie bij de controle op de |
dans quelle mesure : | aanwending van de aanvullende lestijden na of, en in welke mate : |
1° l'analyse de la situation initiale visée à l'article 139quinquies, | 1° de in artikel 139quinquies, § 1 van het decreet basisonderwijs |
§ 1er du décret relatif à l'enseignement fondamental a été faite de | bedoelde analyse van de beginsituatie voldoende kwaliteitsvol en |
manière suffisamment fondée et complète; | volledig werd uitgevoerd; |
2° le choix des instruments d'égalité des chances a été suffisamment | 2° de keuze van de gelijkekanseninstrumenten voldoende werd |
justifié dans le cadre de cette analyse; | verantwoord in het licht van deze analyse; |
3° les instruments d'égalité des chances ont été développés; | 3° de gelijkekanseninstrumenten werden uitgebouwd ; |
4° l'auto-évaluation a été effectuée convenablement. L'auto-évaluation | 4° de zelfevaluatie kwaliteitsvol werd uitgevoerd. De zelfevaluatie |
est effectuée convenablement si : | verloopt kwaliteitsvol wanneer zij : |
- elle s'accompagne de la collection et de l'analyse des données | - gepaard gaat met het verzamelen en analyseren van gegevens met |
concernant les instruments prévus d'égalité des chances; | betrekking tot de vooropgestelde gelijkekanseninstrumenten; |
- elle résulte en des propositions pour l'amélioration du propre fonctionnement; | - resulteert in voorstellen voor verbetering van de eigen werking; |
- elle est présentée au conseil de participation et au conseil | - voorgelegd wordt aan de participatieraad of de schoolraad. |
scolaire. Art. 13.§ 1er. L'autorité scolaire est informée d'une appréciation |
Art. 13.§ 1. Een negatieve beoordeling door de onderwijsinspectie |
négative par l'inspection de l'enseignement par lettre recommandée. | wordt bij aangetekend schrijven gemeld aan het betrokken schoolbestuur. |
§ 2. L'autorité scolaire peut, en tant que recours organisé, | § 2. Het schoolbestuur kan bij wijze van georganiseerd beroep een |
introduire un contredit auprès du Gouvernement flamand. | verweerschrift indienen bij de Vlaamse regering. |
La demande de traitement du recours est signifié sous peine de | Het verzoek tot behandeling in beroep wordt op straffe van verval |
déchéance dans un délai de 30 jours calendaires, commençant le | betekend binnen een termijn van 30 kalenderdagen, die ingaat op de dag |
lendemain de la signification visée au § 1er. | na die van de in § 1 bedoelde betekening. |
§ 3. Le recours est traité par un collège d'inspecteurs, convoqué par le Ministre. | § 3. Het beroep wordt behandeld door een college van inspecteurs, |
Le collège est composé de façon paritaire; il comporte pour la moitié | bijeengeroepen door de minister. |
des membres d'inspection provenant de l'enseignement libre, et pour la | Het college is paritair samengesteld voor de helft uit inspectieleden |
moitié des membres d'inspection provenant de l'enseignement officiel. | afkomstig uit het vrij onderwijs, voor de helft uit inspectieleden |
afkomstig uit het officieel onderwijs. | |
Ces membres ne peuvent pas avoir fait parti de l'équipe ayant émis | Deze leden mogen geen deel hebben uitgemaakt van het team dat de |
l'appréciation négative. | negatieve beoordeling heeft uitgebracht. |
Le collège élit un président parmi ses membres. | Het college kiest onder zijn leden een voorzitter. |
§ 4. Le collège peut faire tous les actes d'instruction nécessaires. | § 4. Het college kan alle onderzoeksdaden verrichten. Het |
L'autorité scolaire et la direction sont entendues. | schoolbestuur en de directie worden gehoord. |
L'instruction résulte en une proposition concernant la confirmation ou | Het onderzoek resulteert in een voorstel over de bevestiging of |
le rejet de l'appréciation négative. | verwerping van de negatieve beoordeling. |
§ 5. Seuls les membres du collège peuvent participer aux | § 5. Uitsluitend de leden van het college kunnen aan de |
délibérations. La proposition est faite de commun accord. | beraadslagingen deelnemen. Het voorstel wordt bij consensus genomen. |
S'il n'y pas de commun accord, il est procédé à un vote. | Als er geen consensus is, komt er een stemming. |
En cas de partage des voix, une proposition de rejet de l'appréciation | Bij staking van stemmen wordt een voorstel tot verwerping van de |
négative est formulée. | |
§ 6. L'avis est signifié au Ministre et à l'autorité scolaire | negatieve beoordeling geformuleerd. |
concernée dans un délai de 15 jours calendaires, commençant le | § 6. Het advies wordt binnen een termijn van 15 kalenderdagen, die |
ingaat op de dag na die van de betekening van het verweerschrift, | |
lendemain de la signification du contredit. | betekend aan de minister en aan het betrokken schoolbestuur. |
§ 7. L'autorité scolaire peut introduire, dans un délai de 15 jours | § 7. Het schoolbestuur kan binnen een termijn van 15 kalenderdagen, |
calendaires, commençant le lendemain de la signification de l'avis, un | die ingaat op de dag na die van de betekening van het advies, bij de |
contredit auprès du Ministre contre la proposition de confirmation de | minister een verweerschrift indienen tegen een voorstel tot |
l'appréciation négative. | bevestiging van de negatieve beoordeling. |
§ 8. Le Gouvernement flamand prend une décision définitive concernant | § 8. De Vlaamse regering neemt een definitieve beslissing betreffende |
la confirmation ou le rejet de l'appréciation négative dans un délai | de bevestiging of verwerping van de negatieve beoordeling binnen een |
de 30 jours calendaires, commençant le lendemain de la signification | termijn van 30 kalenderdagen, die ingaat op de dag na die van de |
de l'avis. Si après ce délai aucune décision n'a été signifiée auprès | betekening van het advies. Indien na het verstrijken van deze termijn |
de l'autorité scolaire, l'appréciation négative est supposée être | geen beslissing werd betekend aan het schoolbestuur, wordt de |
rejetée. | negatieve beoordeling geacht verworpen te zijn. |
Section 3. - Récupérations et sanctions | Afdeling 3. - Terugvorderingen en sancties |
Art. 14.Sans préjudice de l'application de l'article 139octies, § 1er, |
Art. 14.Onverminderd de toepassing van artikel 139octies, § 1, 3° lid |
3° alinéa du décret relatif à l'enseignement fondamental, des abus | van het decreet basisonderwijs kunnen misbruiken bij de telling van de |
lors du comptage des élèves réguliers répondant aux indicateurs | regelmatige leerlingen die aan gelijkekansenindicatoren beantwoorden |
d'égalité des chances ou lors de l'utilisation des périodes de cours | of bij het aanwenden van de aanvullende lestijden, aanleiding geven |
complémentaires, peuvent donner lieu à des sanctions conformément à | |
l'article 178 du décret relatif à l'enseignement fondamental. En ce | tot sancties overeenkomstig artikel 178 van het decreet |
qui concerne les années scolaires 2002-2003 jusqu'à 2004-2005 incluse, | basisonderwijs. Voor wat betreft de schooljaren 2002-2003 tot en met |
les abus lors du comptage des élèves sont constatés par voie de | 2004-2005 worden misbruiken bij de telling van leerlingen vastgesteld |
sondage. | bij wijze van steekproef. |
Les infractions constatées par le Département sont communiquées à | De door het departement vastgestelde overtredingen worden bij |
l'autorité scolaire concernée par lettre recommandée. La communication | aangetekend schrijven meegedeeld aan het betrokken schoolbestuur. De |
réfère aux éventuelles sanctions. | mededeling verwijst naar de mogelijke sancties. |
Art. 15.Dans le délai de 30 jours calendaires, commençant le |
Art. 15.Binnen een termijn van 30 kalenderdagen, die ingaat op de dag |
lendemain de la signification de la communication visée à l'article | na die van de betekening van de in artikel 14, tweede lid bedoelde |
14, deuxième alinéa, l'autorité scolaire peut introduire un contredit | mededeling, kan het schoolbestuur bij aangetekend schrijven en bij |
auprès du Ministre par lettre recommandée et en tant que recours | wijze van georganiseerd beroep een verweerschrift indienen bij de |
organisé. Les vacances d'automne, de Noël, de printemps, de Pâques et | minister. De herfstvakantie, kerstvakantie, krokusvakantie, |
d'été suspendent le délai de 30 jours calendaires. | paasvakantie en zomervakantie schorten de termijn van 30 kalenderdagen |
Le Ministre prend une décision concernant l'éventuelle sanction. La | op. De minister neemt een beslissing over de eventuele sanctie. De |
décision est communiquée à l'autorité scolaire par lettre recommandée | beslissing wordt bij aangetekend schrijven aan het schoolbestuur |
dans un délai d'échéance de 30 jours calendaires, commençant le | meegedeeld binnen een vervaltermijn van 30 kalenderdagen, die ingaat |
lendemain de la signification de la communication visée à l'article | op de dag na die van de betekening van de in artikel 14, tweede lid |
14, deuxième alinéa. | bedoelde mededeling. |
CHAPITRE V. - Mesures transitoires | HOOFDSTUK V. - Overgangsmaatregelen |
Art. 16.§ 1er. Après application des dispositions de l'article |
Art. 16.§ 1. Na toepassing van de bepalingen van artikel 139quater |
139quater du décret relatif à l'enseignement fondamental, le nombre de | van het decreet basisonderwijs, wordt het aantal aanvullende lestijden |
périodes de cours complémentaires est adapté conformément à l'article | overeenkomstig artikel 139novies van het decreet basisonderwijs als |
139novies du décret relatif à l'enseignement fondamental comme suit : | volgt aangepast : |
1° les écoles qui, par application des dispositions de l'article | 1° de scholen die door toepassing van de bepalingen van artikel |
139quater , ont droit à un nombre de périodes de cours complémentaires | 139quater recht hebben op een aantal aanvullende lestijden dat hoger |
supérieur au nombre de périodes supplémentaires d'enseignement | ligt dan het aantal tijdens het schooljaar 2001-2002 gefinancierde of |
prioritaire et/ou d'encadrement renforcé financées ou subventionnées | gesubsidieerde extra lestijden onderwijsvoorrang en/of zorgverbreding, |
durant l'année scolaire 2001-2002, ont droit : | hebben recht op : |
a) aux périodes de cours complémentaires calculées conformément à | a) de aanvullende lestijden berekend overeenkomstig artikel 139quater |
l'article 139quater , si le taux de concentration est au moins de 60 | , indien de concentratiegraad ten minste 60 % is; |
%; b) à une augmentation de 50 % de la différence entre les périodes de | b) een stijging van 50 % van het verschil tussen de aanvullende en de |
cours complémentaires et les périodes supplémentaires, si le taux de concentration est inférieur à 60 %. | extra lestijden, indien de concentratiegraad lager ligt dan 60 %. |
2° les écoles qui, par application des dispositions de l'article | 2° de scholen die door toepassing van de bepalingen van artikel |
139quater , n'ont pas droit à des périodes de cours complémentaires ou | 139quater geen recht hebben op aanvullende lestijden of recht hebben |
qui ont droit à un nombre de périodes de cours complémentaires | |
inférieur au nombre de périodes supplémentaires d'enseignement | op een aantal aanvullende lestijden dat lager ligt dan het aantal |
prioritaire et/ou d'encadrement renforcé financées ou subventionnées | tijdens het schooljaar 2001-2002 gefinancierde of gesubsidieerde extra |
durant l'année scolaire 2001-2002, ont droit : | lestijden onderwijsvoorrang en zorgverbreding, hebben recht op : |
a) à un nombre de périodes de cours complémentaires correspondant au | a) een aantal aanvullende lestijden dat overeenstemt met het aantal |
nombre de périodes supplémentaires d'enseignement prioritaire et/ou | extra lestijden onderwijsvoorrang en/of zorgverbreding voor het |
d'encadrement renforcé pour l'année scolaire 2001-2002, si le nombre | schooljaar 2001-2002, wanneer dat aantal extra lestijden lager is dan |
de périodes supplémentaires est inférieur ou égal à 18; | of gelijk is aan 18; |
b) à un nombre de périodes de cours complémentaires correspondant à | b) een aantal aanvullende lestijden dat overeenstemt met 2/3 van het |
2/3 du nombre de périodes supplémentaires d'enseignement prioritaire | aantal extra lestijden onderwijsvoorrang en/of zorgverbreding voor het |
et/ou d'encadrement renforcé pour l'année scolaire 2001-2002, si le | schooljaar 2001-2002, wanneer dat aantal extra lestijden hoger is dan |
nombre de périodes supplémentaires est supérieur à 18, sauf si : | 18, tenzij : |
- le résultat de cette disposition est inférieur à 18 périodes de | - het resultaat van deze bepaling lager ligt dan 18 aanvullende |
cours complémentaires; dans ce cas, l'école obtient 18 périodes de | lestijden; in dat geval krijgt de school 18 aanvullende lestijden; |
cours complémentaires; - le résultat de cette disposition est inférieur au résultat de | - het resultaat van deze bepaling lager ligt dan het resultaat van de |
l'application de l'article 139quater du décret relatif à | toepassing van artikel 139quater van het decreet basisonderwijs; in |
l'enseignement fondamental; dans ce cas, l'application du présent article 139quater est maintenue. | dat geval blijft de toepassing van dit artikel 139quater behouden. |
Les dispositions concernant l'arrondissement insérées à l'article 8 | De bepalingen inzake afronding opgenomen in artikel 8 zijn van |
s'appliquent de manière analogue. | overeenkomstige toepassing. |
§ 2. Pour les écoles qui, par application des dispositions de | § 2. Op scholen die door toepassing van de bepalingen van artikel |
l'article 139quater du décret relatif à l'enseignement fondamental, | 139quater van het decreet basisonderwijs recht hebben op een aantal |
ont droit à un nombre de périodes de cours complémentaires égal au | aanvullende lestijden dat gelijk is aan het aantal tijdens het |
nombre de périodes supplémentaires d'enseignement prioritaire et/ou | schooljaar 2001-2002 gefinancierde of gesubsidieerde extra lestijden |
d'encadrement renforcé financées ou subventionnées durant l'année | onderwijsvoorrang en/of zorgverbreding, worden geen |
scolaire 2001-2002, aucune mesure transitoire n'est appliquée. | overgangsmaatregelen toegepast. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 17.Les réglementations suivantes sont abrogées : |
Art. 17.De volgende regelingen worden opgeheven : |
1° l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 concernant le | 1° het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende |
projet temporaire « encadrement renforcé des élèves » dans | |
l'enseignement fondamental ordinaire, modifié par l'arrêté du | het tijdelijk project zorgverbreding in het gewoon basisonderwijs, |
Gouvernement flamand du 26 mai 2000; | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van 26 mei 2000; |
2° l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 juillet 1998 concernant le | 2° het besluit van de Vlaamse regering van 14 juli 1998 betreffende |
projet temporaire « enseignement prioritaire » dans l'enseignement | het tijdelijke project onderwijsvoorrang in het basisonderwijs, voor |
fondamental, pour ce qui est de l'enseignement fondamental ordinaire. | wat betreft het gewoon basisonderwijs. |
Art. 18.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2002. |
Art. 18.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2002. |
Art. 19.Le Ministre est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 19.De minister is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 juillet 2002. | Brussel, 19 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |
Annexe : instruments d'égalité des chances pour l'enseignement | Bijlage : gelijkekanseninstrumenten gewoon basisonderwijs |
fondamental ordinaire | |
Cluster 1er. Rattraper des retards de développement et d'apprentissage | Cluster 1. Ontwikkelings- en leerachterstanden remediëren en leerwinst |
et réaliser un gain d'apprentissage : | realiseren door middel van : |
1. en reprenant le planning concernant la prévention, la définition et | 1.het opnemen van de planning inzake preventie, vaststelling en |
le rattrapage des retards d'apprentissage dans le plan des travaux | remediëring van leerachterstanden in het schoolwerkplan; |
scolaires; 2. en suivant un plan individuel concernant le rattrapage de retards | 2. het hanteren van een individueel plan met betrekking tot |
d'apprentissage constatés auprès des élèves. Le plan indique en | remediëring bij leerlingen waarbij leerachterstanden zijn vastgesteld. |
particulier le degré de coopération avec le centre d'encadrement des | Het plan geeft in het bijzonder aan in welke mate samengewerkt wordt |
élèves concerné; | met het betrokken CLB; |
3. en associant activement les parents à l'analyse du problème et au | 3. het actief betrekken van de ouders bij de probleemanalyse en de |
soutien de l'élève; | ondersteuning van de leerling; |
4. en menant une politique de formation continuée dans le cadre de la | 4. het voeren van een nascholingsbeleid in het kader van de preventie, |
prévention, de la définition et du rattrapage de retards | vaststelling en remediëring van leerachterstanden; |
d'apprentissage; | |
5. en appliquant des formes d'organisation de classe flexibles; | 5. het hanteren van vormen van flexibele klasorganisatie; |
6. en différenciant le programme d'études de façon réfléchie; | 6. het gericht differentiëren in het curriculum; |
7. en utilisant de façon positive l'hétérogénéité dans un groupe | 7. het positief aanwenden van de heterogeniteit binnen een |
d'élèves au moyen de l'apprentissage coopératif; | leerlingengroep door middel van coöperatief leren; |
8. en développant un système de suivi des élèves. | 8. het ontwikkelen van een leerlingvolgsysteem. |
Cluster 2. Stimuler les aptitudes linguistiques des élèves : | Cluster 2. De taalvaardigheid bij leerlingen bevorderen door middel |
1. en reprenant un planning concret concernant la prévention, la | van : 1. het opnemen van een concrete planning met betrekking tot de |
définition et le rattrapage des retards linguistiques dans le plan des | preventie, vaststelling en remediëring van taalachterstanden in het |
travaux scolaires; | schoolwerkplan; |
2. en suivant un plan individuel concernant le rattrapage de retards | 2. het hanteren van een individueel plan met betrekking tot |
linguistiques constatés auprès des élèves. Le plan indique en | remediëring bij leerlingen waarbij taalachterstanden zijn vastgesteld. |
particulier le degré de coopération avec le centre d'encadrement des | Het plan geeft in het bijzonder aan in welke mate samengewerkt wordt |
élèves concerné; | met het betrokken CLB; |
3. en associant activement les parents à l'analyse du problème et au | 3. het actief betrekken van de ouders bij de probleemanalyse en de |
soutien de l'élève; | ondersteuning van de leerling; |
4. en menant une politique de formation continuée dans le cadre de la | 4. het voeren van een nascholingsbeleid in het kader van de preventie, |
prévention, de la définition et du rattrapage de retards | vaststelling en remediëring van taalachterstanden; |
linguistiques; | |
5. en utilisant de façon positive l'hétérogénéité linguistique dans un | 5. het positief aanwenden van de taalheterogeniteit binnen een |
groupe d'élèves; | leerlingengroep; |
6. en appliquant des méthodes de travail qui stimulent l'interaction | 6. het hanteren van werkvormen waardoor de mondelinge interactie |
orale; | verhoogt; |
7. en choisissant des thèmes et des textes qui s'alignent sur le | 7. het kiezen van thema's en teksten die aansluiten bij het niveau, de |
niveau, l'intérêt et l'environnement de vie des élèves; | belangstelling en de leefwereld van de leerlingen; |
8. en abordant le retard de lecture en appliquant une méthode axée sur | 8. het aanpakken van leesachterstand via taakgericht werken en |
les tâches et la lecture de rattrapage. | remediërend lezen. |
Cluster 3. Stimuler une image positive de soi et la compétence sociale | Cluster 3. Een positief zelfbeeld en sociale competentie bij |
des élèves : | leerlingen stimuleren door middel van : |
1. en reprenant un planning concret concernant la prévention, la | 1. het opnemen van een concrete planning inzake preventie, |
définition et le rattrapage de problèmes socio-émotionnels et | vaststelling en remediëring van socio-emotionele en socio-culturele |
socio-culturels dans le plan des travaux scolaires; | problemen in het schoolwerkplan; |
2. en suivant un plan individuel concernant la solution de problèmes | 2. het hanteren van een individueel plan met betrekking tot |
socio-émotionnels et socio-culturels. Le plan indique en particulier | remediëring van socio-emotionele en socio-culturele problemen. Het |
le degré de coopération avec le centre d'encadrement des élèves | plan geeft in het bijzonder aan in welke mate samengewerkt wordt met |
concerné; | het betrokken CLB; |
3. en associant activement les parents à l'analyse du problème et au | 3. het actief betrekken van de ouders bij de probleemanalyse en de |
soutien de l'élève; | ondersteuning van de leerling; |
4. en menant une politique de formation continuée dans le cadre de la | 4. het voeren van een nascholingsbeleid in het kader van de preventie, |
prévention, de la définition et du rattrapage des problèmes | vaststelling en remediëring van socio-emotionele en socio-culturele |
socio-émotionnels et socio-culturels; | problemen; |
5. en développant l'apprentissage coopératif dans des groupes d'élèves | 5. het uitbouwen van coöperatief leren in multiculturele |
multiculturels; | leerlingengroepen ; |
6. en développant une coopération avec le voisinage; | 6. het opbouwen van een samenwerking met de buurt; |
7. en stimulant de façon réfléchie la compétence socio-émotionnelle | 7. het gericht werken aan de socio-emotionele competentie van de |
des élèves en utilisant des contenus, des matériaux et des activités adaptés. | leerlingen via aangepaste inhouden, materialen en activiteiten. |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 juillet | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse regering |
2002 relatif à l'offre d'appui intégrée dans l'enseignement | van 19 juli 2002 betreffende het geïntegreerd ondersteuningsaanbod in |
fondamental ordinaire. | het gewoon basisonderwijs |
Bruxelles, le 19 juillet 2002. | Brussel, 19 juli 2002. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |