Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et modalités du projet expérimental relatif à l'octroi d'un budget d'assistance personnel à certaines personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten inzake het experimentele project rond het toekennen van een persoonlijk assistentiebudget aan bepaalde personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 19 JANVIER 1999. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et modalités du projet expérimental relatif à l'octroi d'un budget d'assistance personnel à certaines personnes handicapées Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 19 JANUARI 1999. - Besluit van de Vlaamse regering houdende vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten inzake het experimentele project rond het toekennen van een persoonlijk assistentiebudget aan bepaalde personen met een handicap De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand pour | Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een handicap, |
l'intégration sociale des personnes handicapées), notamment l'article 52, 1° et 53; | inzonderheid op artikel 52, 1° en 53; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor Sociale | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Integratie van Personen met een Handicap », donné le 24 novembre 1998; | Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 24 november 1998; |
Vu la décision du Gouvernement flamand du 19 décembre 1998; | Gelet op de beslissing van de Vlaamse regering van 19 december 1998. |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 4 juillet 1989 et 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 4 |
Vu l'urgence; | juli 1989 en 4 augustus 1996; |
Gelet op de dringende noodzakelijkheid; | |
Considérant qu'en vue du bon fonctionnement du « Vlaams Fonds voor | Overwegende dat voor een goede werking van het Vlaams Fonds voor |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap », il importe de | Sociale Integratie van Personen met een Handicap onverwijld het |
renouveler et d'étendre l'expérience octroyant à certaines personnes | experiment moet worden vernieuwd en uitgebreid waardoor aan bepaalde |
handicapées un budget d'assistance personnel afin qu'elles puissent | personen met een handicap een persoonlijk assistentiebudget kan worden |
réaliser ou améliorer en toute indépendance leur intégration dans la vie sociale; | toegekend zodat zij zelfstandig hun integratie in het maatschappelijk |
Sur la proposition du Ministre flamand de la Culture, de la Famille et | leven kunnen realiseren of verbeteren; |
de l'Aide sociale; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans les limites des crédits budgétaires disponibles, le |
Artikel 1.Afhankelijk van de beschikbare kredieten op de begroting |
« Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap | kan het Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een |
», ci-après dénommé « le Fonds flamand », peut octroyer à titre | Handicap, hierna « het Vlaams Fonds » te noemen, bij wijze van |
expérimental, à certaines personnes handicapées, un budget | experiment aan bepaalde personen met een handicap een persoonlijk |
d'assistance personnel, ci-après dénommé BAP. | assistentiebudget, hierna « PAB » te noemen, toekennen. |
CHAPITRE II. - Groupe cible | HOOFDSTUK II. - Doelgroep |
Art. 2.Peuvent bénéficier d'un BAP : |
Art. 2.Voor een PAB komen in aanmerking : |
1° les personnes atteintes d'un handicap physique qui, en vertu de la | 1° de personen met een fysieke handicap, die krachtens de beslissing |
décision de la commission d'évaluation, visée à l'article 40 du décret | van de evaluatiecommissie, bedoeld in artikel 40 van het decreet van |
du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor Sociale | 27 juni 1990 houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap », peuvent être admises dans | Integratie van Personen met een Handicap, in aanmerking komen voor |
un service pour handicapés habitant chez eux de manière autonome, tel | opname in een dienst voor zelfstandig wonen van personen met een |
que visé à l'article 3, § 1er bis de l'arrêté royal n° 81 du 10 | handicap, zoals bedoeld bij artikel 3, § 1bis van het koninklijk |
novembre 1967 créant un Fonds flamand de soins | besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een Vlaams |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés. Pour pouvoir bénéficier | Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten. |
d'un BAP, elles sont tenues d'introduire une demande motivée qui doit | Om in aanmerking te komen voor een PAB moeten zij een gemotiveerde |
être approuvée par la commission d'experts visée à l'article 14; 2° les personnes atteintes d'un handicap visuel et/ou auditif inscrites au Fonds flamand qui, en vertu de la décision de la commission d'évaluation visée au 1°, peuvent bénéficier d'une intervention dans les frais d'acquisition d'une loupe de lecture pour télévision, d'un chien-guide pour aveugles, d'une canne blanche, d'une voix synthétique ou d'un appareil braille ou de notes, ou pour l'assistance d'un traducteur gestuel. Pour pouvoir bénéficier d'un BAP, elles sont tenues de présenter une demande motivée qui doit être approuvée par la commission d'experts visée à l'article 14; | aanvraag indienen die door de in artikel 14 bedoelde deskundigencommissie goedgekeurd wordt; 2° de bij het Vlaams Fonds ingeschreven visueel en/of auditief gehandicapte personen die krachtens de beslissing van de in 1° bedoelde evaluatiecommissie in aanmerking komen voor tussenkomst in de kosten van aankoop van een TV-leesloep, een geleidehond, een witte stok, een synthetische stem of een braille- of notitietoestel, of voor bijstand door een doventolk. Om in aanmerking te komen voor het toekennen van een PAB moeten zij een gemotiveerde aanvraag indienen die door de in artikel 14 bedoelde deskundigencommissie goedgekeurd wordt; |
3° les personnes atteintes d'un handicap mental, qui en vertu de la | 3° de personen met een mentale handicap die krachtens de beslissing |
décision de la commission d'évaluation visée au 1°, peuvent bénéficier | van de in 1° bedoelde evaluatiecommissie in aanmerking komen voor |
d'un séjour résidentiel ou semi-résidentiel dans un établissement pour | residentiële of semi-residentiële opname in een voorziening voor |
mineurs ou pour majeurs. Pour pouvoir bénéficier d'un BAP, elles sont | minderjarigen of voor meerderjarigen. Om in aanmerking te komen voor |
tenues de présenter une demande motivée qui doit être approuvée, par | een PAB moeten zij een gemotiveerde aanvraag indienen die door de in |
la commission d'experts visée à l'article 14; | artikel 14 bedoelde deskundigencommissie goedgekeurd wordt. |
Art. 3.Le Fonds flamand détermine le modèle de la demande d'obtention |
Art. 3.Het Vlaams Fonds bepaalt het model van de aanvraag om een PAB |
d'un BAP ainsi que ses modalités d'introduction. Le Ministre chargé de | te verkrijgen en stelt de wijze van indienen vast. De minister, |
l'assistance aux personnes, ci-après dénommé « le Ministre », peut | bevoegd voor de bijstand aan personen, hierna « de minister » te |
arrêter des directives en la matière. La demande motivée, visée à | noemen, kan terzake richtlijnen vaststellen. De gemotiveerde aanvraag, |
l'article 2, comporte entre autres la description des modalités | waarvan sprake in artikel 2, dient onder meer de omschrijving te |
d'organisation des soins et de l'assistance nécessaires dans le cadre | bevatten van de wijze waarop de benodigde zorg en bijstand |
de l'intégration sociale du demandeur. | georganiseerd wordt in het kader van de sociale integratie van de |
Art. 4.Le Fonds flamand alloue un BAP à au maximum 22 handicapés |
aanvrager. Art. 4.Het Vlaams Fonds kent een PAB toe aan maximum 22 personen met |
physiques, 13 handicapés visuels et/ou auditifs et 20 handicapés | een fysieke handicap, 13 personen met een visuele en/of auditieve |
mentaux. | handicap en 20 personen met een mentale handicap. |
CHAPITRE III. - Indemnisation de l'assistance | HOOFDSTUK III. - Vergoeding van de assistentie |
Art. 5.§ 1er. La commission d'experts visée à l'article 14 établit la |
Art. 5.§ 1. De in artikel 14 bedoelde deskundigencommissie stelt de |
catégorisation du BAP. | inschaling van het PAB vast. |
Par catégorisation, on entend la détermination de la catégorie BAP à | Met inschaling wordt bedoeld, de vaststelling van de PAB-categorie |
laquelle appartient le handicapé, compte tenu des besoins en aide | waartoe de persoon met een handicap behoort, rekening houdend met de |
établis par le Fonds flamand. La catégorie BAP est déterminante pour | door het Vlaams Fonds vastgestelde zorgbehoefte. De PAB-categorie |
le montant maximum destiné à indemniser l'assistance personnelle. | bepaalt het maximumbedrag dat voor de persoonlijke assistentie voor de |
betrokken persoon met een handicap vergoedbaar is. | |
§ 2. A l'issue d'un an, la catégorisation est évaluée et le cas | § 2. De inschaling wordt na verloop van een jaar door de in artikel 14 |
échéant, revue par la commission d'experts visée à l'article 14. | bedoelde deskundigencommissie opnieuw geëvalueerd en eventueel herzien. |
§ 3. Si au cours de l'année, l'on constate que les besoins en aide | § 3. Als in de loop van het jaar bij de persoon met een handicap een |
d'une personne handicapée se sont manifestement accrus, la commission | manifeste toename van de zorgbehoefte wordt vastgesteld, kan de in |
d'experts visée à l'article 14 peut déjà procéder à l'évaluation et la | artikel 14 bedoelde deskundigencommissie de inschaling reeds in de |
révision de la catégorisation au cours de l'année. | loop van dit jaar evalueren en eventueel herzien. |
Art. 6.L'assistancee indemnisable peut s'élever à 1,8 millions de |
Art. 6.De vergoedbare assistentie mag per persoon op jaarbasis |
francs au maximum par an et par personne. | maximum 1,8 miljoen frank bedragen. |
Art. 7.Le Fonds flamand détermine l'affection du BAP. Le Ministre |
Art. 7.Het Vlaams Fonds bepaalt waarvoor het PAB gebruikt kan worden. |
peut arrêter des directives en la matière. | De minister kan terzake richtlijnen vaststellen. |
Art. 8.Si la personne handicapée qui participe à une expérience BAP |
Art. 8.Als de persoon met een handicap die deelneemt aan het |
fait appel à une forme d'aide subventionnée par le Fonds flamand aux | PAB-experiment voor zijn bijstand gebruik maakt van een door het |
fins d'assistance, elle est tenue de passer au préalable une | Vlaams Fonds gesubsidieerde zorgvorm, moet hij daarmee vooraf een |
convention avec elle et de la transmettre au Fonds flamand. | overeenkomst afsluiten en deze aan het Vlaams Fonds bezorgen. |
En cas d'appel à cette forme d'aide, la personne handicapée paie le | Bij gebruik van deze zorgvorm wordt de kostprijs door de persoon met |
coût à l'établissement dispensant l'aide. | een handicap aan de zorgverlenende voorziening betaald. |
Art. 9.§ 1er. Seuls les frais exposés et prouvés par la personne |
Art. 9.§ 1. Enkel de kosten die de persoon met een handicap gemaakt |
handicapée sont indemnisables. | en bewezen heeft zijn vergoedbaar. |
§ 2. Ne sont pas indemnisables : | § 2. Voor vergoeding komen niet in aanmerking : |
1° l'aide matérielle individuelle; | 1° individuele materiële bijstand; |
2° les traitements médicaux et paramédicaux ou examens remboursables | 2° medische en paramedische behandelingen of onderzoeken die krachtens |
en vertu de la législation sur l'assurance obligatoire soins de santé | de wetgeving op de verplichte verzekering van geneeskundige verzorging |
et indemnités; | en uitkeringen vergoedbaar zijn; |
3° les charges locatives d'un logement; | 3° huurkosten voor huisvesting; |
4° les travaux d'entretien au logement et au jardin. | 4° onderhoudswerken aan woning en tuin. |
Art. 10.Le Fonds flamand règle le mode de paiement du BAP. Le |
Art. 10.Het Vlaams Fonds regelt de wijze waarop het PAB uitbetaald |
Ministre peut arrêter des directives en la matière. | wordt. De minister kan terzake richtlijnen vaststellen. |
CHAPITRE IV. - Relation personne handicapée-intervenant | HOOFDSTUK IV. - Verhouding persoon met een handicap-dienstverlener |
Art. 11.Le Fonds flamand détermine les personnes autorisées à |
Art. 11.Het Vlaams Fonds bepaalt welke personen de krachtens dit |
dispenser l'assistance indemnisée en vertu du présent arrêté. Le | besluit vergoede assistentie mogen verlenen. De minister kan terzake |
Ministre peut arrêter des directives en la matière. | richtlijnen vaststellen. |
CHAPITRE V. - Contrôle et suivi | HOOFDSTUK V. - Toezicht en voortgangsbewaking |
Art. 12.Les dispositions du présent arrêté sont soumises au contrôle |
Art. 12.De bepalingen van dit besluit zijn onderworpen aan het |
prévu au chapitre X du décret du 27 juin 1990 portant création d'un « | toezicht, bepaald in hoofdstuk X van het decreet van 27 juni 1990 |
Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap ». | houdende oprichting van een Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van |
Personen met een Handicap. | |
Les articles 57 et 58 du même décret s'appliquent au BAP. | Artikelen 57 en 58 van datzelfde decreet zijn van toepassing op het PAB. |
Art. 13.Le Fonds flamand nomme un groupe de pilotage comptant au |
Art. 13.Het Vlaams Fonds benoemt een begeleidende stuurgroep van |
maximum 21 personnes. Ce groupe de pilotage a pour mission de suivre | maximum 21 personen. Deze stuurgroep heeft als taak het verloop van |
le déroulement de l'expérience en matière de BAP. | het experiment inzake PAB te volgen. |
Le Fonds flamand détermine les modalités du fonctionnement de ce | Het Vlaams Fonds bepaalt de wijze waarop de werkzaamheden van deze |
groupe de pilotage. | stuurgroep geregeld worden. |
Art. 14.Le Ministre nomme une commission d'experts de 5 personnes au |
Art. 14.De minister benoemt een deskundigencommissie van maximum vijf |
maximum qui prend les décisions visées aux articles 2 et 5. | personen die de in artikelen 2 en 5 bedoelde beslissingen neemt. |
CHAPITRE VI. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VI. - Slotbepalingen |
Art. 15.L'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 1997 organisant |
Art. 15.Het besluit van de Vlaamse regering van 18 maart 1997 |
une expérience en matière d'octroi d'un budget d'assistance à certains | betreffende het opzetten van een experiment inzake het toekennen van |
een persoonlijk assistentiebudget aan bepaalde personen met een | |
handicapés, modifiée par les arrêtés du Gouvernement flamand des 14 | handicap, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 14 |
juillet 1998 et 19 décembre 1998, est abrogé. | juli 1998 en 19 december 1998, wordt opgeheven. |
Art. 16.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1999, à |
Art. 16.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1999, |
l'exception de l'article 13 qui produit ses effets le 1er octobre | met uitzondering van artikel 13 dat op 1 oktober 1998 uitwerking |
1998. L'arrêté cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2000. | heeft. Het besluit houdt op van kracht te zijn op 31 december 2000. |
Art. 17.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 17.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 janvier 1999. | Brussel, 19 januari 1999. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
L. VAN DEN BRANDE | L. VAN DEN BRANDE |
Le Ministre flamand de la Culture, de la Famille et de l'Aide sociale, | De Vlaamse minister van Cultuur, Gezin en Welzijn, |
L. MARTENS | L. MARTENS |