Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 19/12/2020
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être des lapins dans les élevages "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être des lapins dans les élevages Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het welzijn van konijnen in fokkerijen
AUTORITE FLAMANDE 19 DECEMBRE 2020. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au bien-être des lapins dans les élevages Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : VLAAMSE OVERHEID 19 DECEMBER 2020. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende het welzijn van konijnen in fokkerijen Rechtsgrond: Dit besluit is gebaseerd op:
- la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, - de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
article 20, modifié par la loi spéciale du 16 juillet 1993 ; instellingen, artikel 20 gewijzigd bij de bijzondere wet van 16 juli
- la loi du 14 août 1986 relative à la protection et au bien-être des 1993; - de wet van 14 augustus 1986 betreffende de bescherming en het
animaux, article 4, §§ 1er et 4, modifié par le décret du 13 juillet 2018. welzijn der dieren, artikel 4, § 1, en § 4, gewijzigd bij het decreet van 13 juli 2018.
Cadre juridique Juridisch kader:
Le présent arrêté remplace la réglementation suivante : Dit besluit vervangt de volgende regelgeving:
- l'arrêté royal du 29 juin 2014 relatif au bien-être des lapins dans - het koninklijk besluit van 29 juni 2014 betreffende het welzijn van
les élevages. konijnen in fokkerijen.
Formalités Vormvereisten
Les formalités suivantes sont remplies : De volgende vormvereisten zijn vervuld:
- le ministre flamand ayant le budget dans ses attributions a donné - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord
son accord le 2 juillet 2020 ; gegeven op 2 juli 2020;
- le Conseil d'Etat a donné son avis n° 67.828/1/V le 31 août 2020, en - De Raad van State heeft advies nr. 67.858/1/V gegeven op 31 augustus
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le 2020, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973. wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973.
Initiateurs Initiatiefnemers
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand de Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Onderwijs,
l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des Animaux et du Vlaamse Rand. Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse Rand.
Après délibération, Na beraadslaging,
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRTE : DE VLAAMSE REGERING BESLUIT :
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen

Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder:

1° élevage : le lieu où sont élevés les lapins ; 1° fokkerij: de plaats waar konijnen gefokt worden;
2° zone de confort : un repose-pattes, de la paille ou tout autre matériau approprié ; 2° comfortzone: een voetmatje, stro of ander geschikt materiaal;
3° lapins d'élevage : les lapins adultes mâles à partir de la saillie 3° fokkonijnen: de mannelijke volwassen konijnen vanaf de eerste
initiale et les lapins adultes femelles à partir de la première mise dekking en de vrouwelijke volwassen konijnen vanaf de eerste worp;
bas ; 4° insémination : l'insémination ou l'accouplement naturel, ou 4° inseminatie: de natuurlijke inseminatie of dekking, of kunstmatige
l'insémination artificielle ; inseminatie;
5° lapin : un animal de l'espèce Oryctolagus cuniculus détenu en vue 5° konijn: een dier dat behoort tot de soort Oryctolagus cuniculus en
de la production de viande ; dat voor de productie van vlees gehouden wordt;
6° matière d'enrichissement : bloc de bois, paille, foin, carottes ou 6° verrijkingsmateriaal: houtblok, stro, hooi, wortels of andere
autres substrats appropriés ; adequate substraten;
7° lapins d'engraissement : les lapins sevrés pendant la période de 7° vleeskonijnen: de gespeende konijnen tijdens de groeiperiode, met
croissance, y compris les lapins destinés à l'élevage ; inbegrip van de konijnen die bestemd zijn voor de fok;
8° lapine : un lapin d'élevage femelle ; 8° voedster: een vrouwelijk fokkonijn;
9° lapine de garde : une lapine qui ne semble pas être en gestation 9° wachtvoedster: een voedster die niet drachtig blijkt te zijn na
après l'insémination, et qui se situe dans la période entre le sevrage inseminatie, en die zich bevindt in de periode tussen het spenen van
de la dernière portée et le moment de la prochaine portée, après avoir de laatste worp en het moment van de volgende worp, nadat ze opnieuw
été inséminée à nouveau ; geïnsemineerd is;
10° soignant : la personne physique ou la personne physique désignée 10° verzorger: de natuurlijke persoon of de door de rechtspersoon
par la personne morale, qui est responsable des animaux ou qui est aangewezen natuurlijke persoon die permanent of tijdelijk
chargée de leur prise en charge de manière permanente ou temporaire. verantwoordelijk is voor of belast is met de zorg voor de dieren.

Art. 2.Aucun lapin capturé dans la nature ne peut être détenu à des

Art. 2.Geen enkel konijn dat in de natuur gevangen is, mag voor

fins agricoles. landbouwdoeleinden gehouden worden.
CHAPITRE 2. - Soins et hébergement HOOFDSTUK 2. - Verzorging en huisvesting

Art. 3.Les lapins sont contrôlés au moins deux fois par jour.

Art. 3.De konijnen worden minstens twee keer per dag gecontroleerd.

Art. 4.Les lapins blessés ou présentant des signes manifestes de

Art. 4.Konijnen die gewond zijn of duidelijk blijk geven van een

troubles de la santé et de suspicion de souffrance sont traités gezondheidsstoornis en vermoedelijk lijden, worden onmiddellijk
immédiatement et, si nécessaire, séparés du reste du groupe ou mis à behandeld en, als dat nodig is, gescheiden van de rest van de groep of
mort immédiatement. Un vétérinaire est consulté chaque fois que cela ze worden onmiddellijk gedood. Telkens als dat nodig is, wordt een
est nécessaire. dierenarts geconsulteerd.

Art. 5.Lors de la manipulation des lapins, toute souffrance ou stress

Art. 5.Bij de omgang met de konijnen wordt onnodig lijden of stress

inutile sera évitée. Ils ne sont jamais soulevés aux oreilles ou aux vermeden. Ze worden nooit opgetild aan de oren of de ledematen.
membres. Si une marque d'identification est apposée, elle doit être assortie Als een identificatieteken wordt aangebracht, gebeurt dat met een
d'un minimum de douleur ou de stress. minimum aan pijn of stress.

Art. 6.Les locaux d'hébergement des lapins les protègent contre les

Art. 6.De lokalen waarin de konijnen gehuisvest worden, bieden hen

intempéries. bescherming tegen slechte weersomstandigheden.

Art. 7.Le système d'éclairage suit, dans les locaux où sont hébergés

Art. 7.Het verlichtingssysteem volgt in de lokalen waar konijnen

des lapins, un cycle de 24 heures avec une période lumineuse gehuisvest worden een 24 uurscyclus met een ononderbroken lichtperiode
ininterrompue d'au moins huit heures, avec une intensité lumineuse van minstens acht uur waarbij de minimale lichtsterkte minstens
minimale de vingt lux, une période d'obscurité ininterrompue d'au twintig lux bedraagt, een ononderbroken donkerperiode van minstens
moins huit heures et entre les deux une période d'échauffement d'au acht uur en tussen beide een schemerperiode van minstens dertig
moins trente minutes. minuten.

Art. 8.Les lapins sont hébergés dans des installations permettant des

Art. 8.De konijnen worden ondergebracht in installaties waarbij oog-

contacts oculaires et odoriférants entre congénères. en geurcontact tussen soortgenoten mogelijk zijn.

Art. 9.Le niveau sonore est maintenu le plus bas possible dans les

Art. 9.Het geluidsniveau wordt in de lokalen waar konijnen gehuisvest

locaux où les lapins sont hébergés. Les ultrasons et les bruits worden zo laag mogelijk gehouden. Ultrasone trillingen en plotse
soudains sont évités. geluiden worden vermeden.

Art. 10.La conception du système d'alimentation et de

Art. 10.Het ontwerp van het voedersysteem en de drinkwatervoorziening

l'approvisionnement en eau potable doit permettre à chaque animal waarborgen dat ieder dier voldoende voedsel en drinkbaar water tot
d'obtenir des aliments et de l'eau potable suffisants. Il y a au moins zich kan nemen. Per twintig dieren is er minstens één drinknippel
un dispositif pour alimentation en eau par vingt animaux. aanwezig.

Art. 11.A partir de l'âge du sevrage, tous les lapins disposent de

Art. 11.Vanaf de speenleeftijd beschikken alle konijnen over

matériel d'enrichissement. verrijkingsmateriaal.

Art. 12.Les bâtiments sont conçus pour prévenir les attaques par les

Art. 12.De gebouwen zijn ontworpen om aanvallen door predatoren te

prédateurs et réduire au minimum l'introduction d'animaux voorkomen en het binnendringen van ongewenste dieren tot een minimum
indésirables. te beperken.

Art. 13.Dans chaque élevage, des mesures et du matériel appropriés

Art. 13.In elke fokkerij is in aangepaste maatregelen en materiaal

sont prévus pour les situations d'urgence, y compris un nombre voorzien voor noodgevallen, waaronder voldoende brandblusapparatuur,
suffisant d'extincteurs, un plan d'évacuation et un système d'alarme een evacuatieplan en een alarmsysteem voor brand en voor het uitvallen
incendie et pour la panne d'équipements automatiques importants pour van automatische apparatuur die belangrijk is voor de gezondheid en
la santé et le bien-être des animaux. het welzijn van de dieren.

Art. 14.Il est interdit de fumer dans les locaux où sont hébergés des

Art. 14.Het is verboden te roken in de lokalen waar konijnen zijn

lapins. ondergebracht.

Art. 15.Les planchers des cages et des plates-formes forment une

Art. 15.De vloeren van de hokken en de platforms vormen een vlak,

surface plane, solide, stable et non glissante. L'urine, les stevig, stabiel en niet-glijdend oppervlak. Urine, uitwerpselen en
excréments et l'eau peuvent être bien évacués des cages sans risque de water kunnen goed uit de hokken afgevoerd worden zonder
contamination pour les autres animaux. besmettingsrisico voor de andere dieren.
Si des lapins d'élevage ou à viande sont hébergés sur un sol grillagé, Als fok- of vleeskonijnen gehuisvest worden op een draadgaasbodem,
une zone de confort est prévue. wordt in een comfortzone voorzien.

Art. 16.Les lapins d'élevage futurs ne pourront être isolés qu'à

Art. 16.Toekomstige fokkonijnen kunnen pas afgezonderd worden vanaf

partir de l'âge de douze semaines. de leeftijd van twaalf weken.
CHAPITRE 3. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapins d'engraissement HOOFDSTUK 3. - Specifieke bepalingen voor het houden van vleeskonijnen

Art. 17.§ 1er. Les lapins d'engraissement sont détenus dans un parc

Art. 17.§ 1. Vleeskonijnen worden gehouden in een verrijkt park. Het

enrichi. Le toit de ce parc est ouvert à 60% au moins de la surface au dak van dat park is voor ten minste 60% van de grondoppervlakte open
sol et le parc est pourvu de plate-formes, matériel à ronger et en het park is uitgerust met platforms, knaagmateriaal en tunnels of
tunnels ou cloisons. schuilschotten.
L'un des côtés du parc a une longueur d'au moins 1,80 mètres. Een van de zijden van het park is minstens 1,80 meter lang.
Si le parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60 % Als het park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van
de sa superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou tapis de confort. de oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten.
La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. Het platform bestaat niet uit draadgaas.
§ 2. Les groupes sont composés d'au moins vingt animaux, avec une § 2. De groepen zijn samengesteld uit minstens twintig dieren, met een
occupation maximale de 12,5 lapins par m2 et d'au moins 800 cm2 par maximale bezetting van 12,5 konijnen per m2 en met minstens 800 cm2
lapin. La superficie de la plate-forme est prise en compte dans le per konijn. De oppervlakte van het platform wordt in de berekening van
calcul de la superficie disponible à condition qu'elle ne dépasse pas de beschikbare oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40%
40% de la surface du sol et que la hauteur sous la plate-forme ne soit van het grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform
pas inférieure à 25 centimètres. minstens 25 centimeter is.
§ 3. Les paragraphes 1er et 2 ne s'appliquent qu'à partir du 1er § 3. Paragraaf 1 en 2 zijn pas vanaf 1 januari 2025 van toepassing op
janvier 2025 aux élevages qui ont installé des cages enrichies avant de fokkerijen die vóór 1 januari 2016 verrijkte kooien hebben
le 1er janvier 2016. geïnstalleerd. Deze fokkerijen mogen deze kooien gebruiken tot en met
Ces élevages peuvent utiliser ces cages jusqu'au 31 décembre 2024. 31 december 2024.
Dans l'alinéa 1er, on entend par cage enrichie : une cage équipée de In het eerste lid wordt verstaan onder verrijkte kooi: een kooi die is
matériel d'enrichissement, dans laquelle, d'une part, chaque lapin uitgerust met verrijkingsmaterialen waarbij enerzijds elk fokkonijn
d'élevage dispose d'une superficie minimale de 3000 cm2 et, d'autre over een minimale oppervlakte van 3000 cm2 beschikt en waarbij
part, les lapins à viande sont détenus en groupes d'au moins quatre anderzijds de vleeskonijnen in groepen van minimaal vier dieren
animaux, en garantissant une densité maximale de seize lapins gehouden worden en hierbij een bezetting van ten hoogste zestien
d'engraissement par m2 de manière à ce que chaque lapin dispose d'une vleeskonijnen per m2 wordt gewaarborgd zodat elk konijn over een
superficie minimale utilisable de 625 cm2. minimaal bruikbare oppervlakte van 625 cm2 beschikt.

Art. 18.Les groupes de taille appropriée sont constitués de lapins du

Art. 18.Groepen van geschikte grootte worden gevormd met konijnen van

même âge, qui, dans la mesure du possible, restent ensemble dans la dezelfde leeftijd die vanaf het spenen zo veel mogelijk samen in
même cage à partir du sevrage. hetzelfde hok blijven.
CHAPITRE 4. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapines HOOFDSTUK 4. - Specifieke bepalingen voor het houden van voedsters

Art. 19.Les lapines ne peuvent être inséminées qu'à partir de l'âge

Art. 19.Voedsters mogen pas geïnsemineerd worden vanaf de leeftijd

de quinze semaines. van vijftien weken.

Art. 20.Seules les lapines aptes à supporter la gestation et à élever

Art. 20.Alleen voedsters die de dracht aankunnen en jongen kunnen

des jeunes sans compromettre leur santé sont inséminées. grootbrengen zonder hun gezondheid in gevaar te brengen, worden

Art. 21.§ 1er. Au moins trois jours avant la mise bas, chaque lapine

geïnsemineerd.

Art. 21.§ 1. Minstens drie dagen voor het werpen beschikt elk

gestante dispose d'un nid et de matériel de nidification. drachtig konijn over een nestkast en nestmateriaal.
Dans l'alinéa 1er, on entend par matériel de nidification : paille, In het eerste lid wordt verstaan onder nestmateriaal: stro,
copeaux de bois ou d'autres matériaux naturels. houtschaafsel of ander natuurlijk materiaal.
§ 2. Toutes les lapines allaitantes ont la possibilité de s'isoler de § 2. Alle voedsters die zogen, hebben de mogelijkheid om zich af te
leurs lapereaux. zonderen van hun jongen.
§ 3. Le nichoir doit être conçu et placé de manière à ce que la lapine § 3. De nestkast is zo ontworpen en geplaatst dat de voedster niet op
ne puisse sauter sur le toit et qu'elle puisse facilement entrer et het dak kan springen en dat ze gemakkelijk binnen en buiten kan en
sortir, allaiter ses lapereaux sans risque de blessure. haar jongen kan zogen zonder risico op verwondingen.
§ 4. Le soignant a facilement accès aux lapereaux et peut facilement § 4. De verzorger heeft vlot toegang tot de jongen en kan ze
les surveiller. gemakkelijk in het oog houden.
§ 5. Le fond du nichoir est au même niveau ou inférieur au fond de la § 5. De bodem van de nestkast bevindt zich op hetzelfde niveau of
cage. lager dan de bodem van de kooi.

Art. 22.Les lapereaux ne sont pas sevrés avant l'âge de vingt-huit

Art. 22.Jongen worden niet gespeend voor de leeftijd van

jours. achtentwintig dagen.

Art. 23.§ 1er. Les lapines sont hébergées dans des parcs enrichis.

Art. 23.§ 1. Voedsters worden gehuisvest in verrijkte parken.

Le toit du parc enrichi est ouvert à au moins 60% de la surface au sol Het dak van het verrijkte park is voor ten minste 60% van de
et le parc est équipé d'une plate-forme et de matériel à ronger. grondoppervlakte open en het park is uitgerust met een platform en
knaagmateriaal.
Si le parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60% Als het park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van
de sa superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou de tapis de confort. de oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten.
La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. Het platform bestaat niet uit draadgaas.
§ 2. La superficie minimale est de 6000 cm2 par lapine. La superficie § 2. De minimale oppervlakte bedraagt 6000 cm2 per voedster. De
de la plate-forme est prise en compte dans le calcul de la superficie oppervlakte van het platform wordt in de berekening van de beschikbare
disponible à condition qu'elle ne dépasse pas 40% de la surface du sol oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40% van het
et que la hauteur sous la plate-forme ne soit pas inférieure à 25 grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform minstens 25
centimètres. centimeter is.
§ 3. Pendant la période du cycle de reproduction, déterminée par le § 3. Gedurende de periode van de voortplantingscyclus, die door de
Gouvernement flamand sur la base des résultats de la recherche Vlaamse Regering bepaald wordt op basis van de resultaten van
scientifique, les lapines sont détenues en groupe. Ces groupes sont wetenschappelijk onderzoek, worden de voedsters in groep gehouden. Die
composés d'au moins trois animaux. Pendant la période précitée, la groepen zijn samengesteld uit minstens drie dieren. Tijdens de
longueur minimale du parc enrichi est d'au moins 1,80 mètre et des voormelde periode bedraagt de minimale lengte van het verrijkte park
tunnels ou des cloisons sont également prévus dans le parc. minstens 1,80 meter en worden er in het park ook tunnels of
schuilschotten voorzien.
§ 4. La superficie d'un nichoir est de 800 cm2 au minimum. § 4. De oppervlakte van een nestkast bedraagt minimaal 800 cm2.
CHAPITRE 5. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapines de HOOFDSTUK 5. - Specifieke bepalingen voor het houden van
garde wachtvoedsters

Art. 24.§ 1er. Les lapines de garde sont hébergées dans des parcs enrichis.

Art. 24.§ 1. Wachtvoedsters worden gehuisvest in verrijkte parken.

Le parc est équipé d'une plate-forme et de matériel à ronger. Het park is uitgerust met een platform en knaagmateriaal.
Si le parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60 % Als het park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van
de sa superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou de tapis de confort. de oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten.
La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. Het platform bestaat niet uit draadgaas.
§ 2. La superficie minimale est de 4500 cm2 par lapine de garde. La § 2. De minimale oppervlakte bedraagt 4500 cm2 per wachtvoedster. De
superficie de la plate-forme est prise en compte dans le calcul de la oppervlakte van het platform wordt in de berekening van de beschikbare
superficie disponible à condition qu'elle ne dépasse pas 40% de la oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40% van het
surface du sol et que la hauteur sous la plate-forme ne soit pas grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform minstens 25
inférieure à 25 centimètres. La hauteur minimale est de 60 centimètres centimeter is. De minimale hoogte bedraagt 60 centimeter over minstens
sur au moins 50% de la superficie au sol du parc. 50% van de grondoppervlakte van het park.
CHAPITRE 6. - Dispositions spécifiques pour la détention de lapins HOOFDSTUK 6. - Specifieke bepalingen voor het houden van mannelijke
d'élevage mâles fokkonijnen

Art. 25.§ 1er. Les lapins d'élevage mâles sont hébergés dans un parc

Art. 25.§ 1. Mannelijke fokkonijnen worden gehuisvest in een verrijkt

enrichi. park.
Le parc est équipé d'une plate-forme et de matériel à ronger. Si le Het park is uitgerust met een platforms en knaagmateriaal. Als het
parc est équipé d'un sol en grillages métalliques, au moins 60% de sa park is uitgerust met een draadgaasbodem, is minimaal 60% van de
superficie est couverte de repose-pattes ou de zones ou tapis de oppervlakte bedekt met voetmatjes of comfortzones of -matten.
confort. La plate-forme n'est pas constituée de grillages métalliques. Het platform bestaat niet uit draadgaas.
§ 2. La superficie minimale est de 6000 cm2 par lapin d'élevage mâle. § 2. De minimale oppervlakte bedraagt 6000 cm2 per mannelijk
La superficie de la plate-forme est prise en compte dans le calcul de fokkonijn. De oppervlakte van het platform wordt in de berekening van
la superficie disponible à condition qu'elle ne dépasse pas 40% de la de beschikbare oppervlakte opgenomen op voorwaarde dat ze maximaal 40%
superficie au sol et que la hauteur sous la plate-forme ne soit pas van het grondoppervlak bedraagt en de hoogte onder het platform
inférieure à 25 centimètres. La hauteur minimale est de 60 centimètres minstens 25 centimeter is. De minimale hoogte bedraagt 60 centimeter
sur au moins 80% de la superficie au sol du parc. over minstens 80% van de grondoppervlakte van het park.
CHAPITRE 7. - Dispositions finales HOOFDSTUK 7. - Slotbepalingen

Art. 26.Les articles 7, 13, 17, 23, 24 et 25 ne sont pas applicables

Art. 26.Artikel 7, 13, 17, 23, 24 en 25 zijn niet van toepassing op

aux élevages comptant moins de cinq lapins d'élevage. fokkerijen met minder dan vijf fokkonijnen.

Art. 27.Pour les élevages dont les installations ont été mises en

Art. 27.Voor fokkerijen waarvan de installaties voor de eerste keer

service pour la première fois avant l'entrée en vigueur du présent in gebruik werden genomen voor de inwerkingtreding van dit besluit,
arrêté, l'article 23 entre en vigueur le 1er janvier 2025 et les treedt het artikel 23 in werking op 1 januari 2025 en de artikelen 24
articles 24 et 25 entrent en vigueur le 1er avril 2021 . en 25 in werking op 1 april 2021.

Art. 28.L'arrêté royal du 29 juin 2014 relatif au bien-être des

Art. 28.Het koninklijk besluit van 29 juni 2014 betreffende het

lapins dans les élevages, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand welzijn van konijnen in fokkerijen, gewijzigd bij het besluit van de
du 22 avril 2016, est abrogé. Vlaamse Regering van 22 april 2016, wordt opgeheven.

Art. 29.Le Ministre flamand qui a le bien-être des animaux dans ses

Art. 29.De Vlaamse minister, bevoegd voor het dierenwelzijn, is

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 19 décembre 2020. Brussel, 19 december 2020.
Le ministre-président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
J. JAMBON J. JAMBON
Le ministre flamand de l'Enseignement, des Sports, du Bien-Etre des De Vlaamse minister van Onderwijs, Sport, Dierenwelzijn en Vlaamse
Animaux et du Vlaamse Rand, Rand,
B. WEYTS B. WEYTS
^