Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 19/12/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 relatif à l'octroi d'une subvention pour les heures d'interprétation en Langage gestuel flamand pour l'enseignement secondaire, l'enseignement supérieur et l'éducation des adultes en 2012-2013 et 2013-2014 et pour le premier trimestre de 2014-2015 "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 relatif à l'octroi d'une subvention pour les heures d'interprétation en Langage gestuel flamand pour l'enseignement secondaire, l'enseignement supérieur et l'éducation des adultes en 2012-2013 et 2013-2014 et pour le premier trimestre de 2014-2015 Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012 betreffende de toekenning van een subsidie voor de tolkuren Vlaamse Gebarentaal voor 2012-2013, 2013-2014 en het eerste trimester van 2014-2015
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
19 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 19 DECEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 relatif à l'octroi d'une het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012 betreffende
subvention pour les heures d'interprétation en Langage gestuel flamand de toekenning van een subsidie voor de tolkuren Vlaamse Gebarentaal
pour l'enseignement secondaire, l'enseignement supérieur et
l'éducation des adultes en 2012-2013 et 2013-2014 et pour le premier voor 2012-2013, 2013-2014 en het eerste trimester van 2014-2015
trimestre de 2014-2015
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 8 juillet 1996 relatif à l'enseignement VII, notamment Gelet op het decreet van 8 juli 1996 betreffende het onderwijs VII,
l'article 67, modifié par les décrets es 14 février 2003, 7 juillet artikel 67, gewijzigd bij de decreten van 14 februari 2003, 7 juli
2006, 22 juin 2007, 27 mai 2011 et 19 juillet 2013 ; 2006, 22 juni 2007, 27 mei 2011 en 19 juli 2013;
Vu le décret du 25 février 1997 relatif à l'enseignement fondamental, Gelet op het decreet basisonderwijs van 25 februari 1997, artikel 91,
notamment l'article 91, remplacé par le décret du 19 juillet 2013 ; vervangen bij het decreet van 19 juli 2013;
Vu le Codex de l'Enseignement secondaire, l'article 357, remplacé par Gelet op de Codex Secundair Onderwijs, artikel 357, vervangen bij het
le décret du 19 juillet 2013 ; decreet van 19 juli 2013;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2012 relatif à Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012
l'octroi d'une subvention pour les heures d'interprétation en Langage betreffende de toekenning van een subsidie voor de tolkuren Vlaamse
gestuel flamand pour l'enseignement secondaire, l'enseignement Gebarentaal voor secundair, hoger en volwassenenonderwijs voor
supérieur et l'éducation des adultes en 2012-2013 et 2013-2014, 2012-2013 en 2013-2014; gewijzigd door het besluit van de Vlaamse
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juin 2014 ; Regering van 20 juni 2014;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 novembre 2013 relatif aux Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 november 2013
règles générales en matière de subventionnement ; betreffende de algemene regels inzake subsidiëring;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 19 décembre 2014 ; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor de begroting, gegeven op 19 december 2014;
Vu l'urgence, motivée par le fait que les élèves, étudiants et Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
apprenants atteints d'un handicap auditif doivent pouvoir faire appel omstandigheid dat de leerlingen, studenten en cursisten met een
immédiatement au début du deuxième semestre de l'année scolaire auditieve beperking onmiddellijk bij de start van het tweede semester
2014-2015, à un interprète en Langage gestuel flamand, et inspirée de van het schooljaar 2014-2015 beroep moeten kunnen doen op een tolk
l'inquiétude de ne pas faire perdre les moyens de l'arrêté existant ; Vlaamse Gebarentaal, en ingegeven vanuit de bezorgdheid de middelen
uit het bestaande besluit niet verloren te laten gaan;
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement ; Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.L'intitulé de l'arrêté du Gouvernement flamand du 21

Artikel 1.Het opschrift van het besluit van de Vlaamse Regering van

décembre 2012 relatif à l'octroi d'une subvention pour les heures 21 december 2012 betreffende de toekenning van een subsidie voor de
d'interprétation en Langage gestuel flamand pour l'enseignement tolkuren Vlaamse Gebarentaal voor 2012-2013, 2013-2014 en het eerste
secondaire, l'enseignement supérieur et l'éducation des adultes en
2012-2013 et 2013-2014 et pour le premier trimestre de 2014-2015 est trimester van 2014-2015 wordt vervangen door wat volgt:
remplacé par la disposition suivante :
« Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi d'une subvention "Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de toekenning van een
pour les heures d'interprétation en Langage gestuel flamand pour subsidie voor de tolkuren Vlaamse Gebarentaal voor 2012-2013,
2012-2013, 2013-2014 et 2014-2015 ». 2013-2014 en 2014-2015".

Art. 2.Dans l'article 1er du même arrêté sont apportées les

Art. 2.In artikel 1 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° au paragraphe 1er, il est ajouté un alinéa trois : 1° in paragraaf 1 wordt een derde lid toegevoegd:
« A charge du budget général des dépenses de la Communauté flamande, "Ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de Vlaamse
allocation de base 1FG122, article budgétaire 1FC0/1FGE2AE-WT, de Gemeenschap, basisallocatie 1FG122, begrotingsartikel 1FC0/1FGE2AE-WT,
l'année budgétaire 2014, une subvention maximale de 838.278 euros est van het begrotingsjaar 2014 wordt aan de begunstigde voor het
allouée au bénéficiaire pour l'année scolaire 2014-2015 destinée à la schooljaar 2014-2015 een bijkomende maximale subsidie van 838.278 euro
négociation des heures d'interprétation en Langage gestuel flamand. toegekend voor de bemiddeling van de tolkuren Vlaamse Gebarentaal.
Cette subvention doit être utilisée de la manière suivante : Deze subsidie moet als volgt worden aangewend:
- au maximum 633.278 euros pour la négociation de 15.599 heures - maximaal 633.278 euro voor het bemiddelen van 15.599 uren tolken
d'interprétation en Langage gestuel flamand pendant le deuxième Vlaamse Gebarentaal gedurende het tweede semester van het schooljaar
trimestre de l'année scolaire 2014-2015 au bénéfice des ayants droit ; 2014-2015 ten behoeve van de rechthebbenden;
- au maximum 205.000 euros comme frais d'exploitation pour l'asbl, un - maximaal 205.000 euro als werkingskost voor de vzw, waarbij maximaal
maximum de 10% pouvant être porté en compte comme overhead ; 10% als overhead mag ingebracht worden.
2° au paragraphe 2, la phrase suivante est abrogée : « Pour le premier 2° in paragraaf 2 wordt volgende zin opgeheven: "Voor het eerste
trimestre de 2014-2015, ce rapport doit être introduit au plus tard le trimester van 2014-2015 moet dat verslag uiterlijk op 15 december 2014
15 décembre, avec un addenda au plus tard le 15 janvier 2015. ». ingediend worden, met een aanvulling uiterlijk op 15 januari 2015.".
3° le paragraphe 3 est remplacé par ce qui suit : 3° paragraaf 3 wordt vervangen door wat volgt:
« § 3. Une avance de 2.992.555 euros, composée de 2.623.555 euros pour " § 3. Een voorschot van 2.992.555 euro, bestaande uit 2.623.555 euro
les frais salariaux et les frais de déplacement des interprètes en voor de loonkosten en vervoerkosten van de tolken Vlaamse Gebarentaal
Langage gestuel flamand et 369.000 euros pour les frais d'exploitation en 369.000 euro voor de werkingskosten van de begunstigde, zal worden
du bénéficiaire, sera payée immédiatement après l'approbation du uitbetaald onmiddellijk na de goedkeuring van dit besluit.
présent arrêté.
Une avance supplémentaire de 754.450 euros, composée de 569.950 euros Een bijkomend voorschot van 754.450 euro, bestaande uit 569.950 euro
pour les frais salariaux et les frais de déplacement des interprètes voor de loonkosten en vervoerkosten van de tolken Vlaamse Gebarentaal
en Langage gestuel flamand et 184.500 euros pour les frais en 184.500 euro voor de werkingskosten van de begunstigde, zal worden
d'exploitation du bénéficiaire, sera payée au début du deuxième uitbetaald bij aanvang van het tweede semester van het schooljaar
semestre de l'année scolaire 2014-2015. 2014-2015.
Le solde 10 % au maximum, à savoir 416.334 euros, composée de 354.834 Het saldo van maximaal 10%, nl. 416.334 euro, bestaande uit 354.834
euros pour les frais salariaux et les frais de déplacement des euro voor de loonkosten en vervoerkosten van de tolken Vlaamse
interprètes en Langage gestuel flamand et 61.500 euros pour les frais Gebarentaal en 61.500 voor de werkingskosten van de begunstigde, zal
d'exploitation du bénéficiaire, sera payé immédiatement après worden uitbetaald na voorlegging van de nodige bewijsstukken.
production des pièces justificatives requises.
Ces pièces justificatives doivent être produites suivant les Deze bewijsstukken moeten voorgelegd worden volgens de instructies van
instructions de l' « AgODi - Cel speciale Onderwijsleermiddelen », au het AgODi - Cel Speciale Onderwijsleermiddelen, en dit ten laatste op
plus tard le 31 août 2015. Si la totalité des heures d'interprétation 31 augustus 2015. Indien het totaal van de uren tolken Vlaamse
en Langage gestuel flamand visées au paragraphe 1er n'est pas Gebarentaal, vermeld in paragraaf 1, niet gerealiseerd wordt, wordt
réalisée, seulement la partie des heures d'interprétation étant slechts dat deel van de tolkuren vergoed dat gerealiseerd is, conform
réalisée est payée, conformément aux frais salariaux et aux frais de de loonkosten en vervoerkosten vermeld in artikel 3."
déplacement visés à l'article 3. »

Art. 3.Dans l'article 3, § 1er, alinéa trois, du même arrêté, le

Art. 3.In artikel 3, § 1, derde lid, van hetzelfde besluit wordt de

membre de phrase « pour l'année scolaire 2013-2014 et pour le premier zinsnede "voor het schooljaar 2013-2014 en voor het eerste trimester
trimestre de 2014-2015 » est remplacé par le membre de phrase « pour van 2014-2015" vervangen door de zinsnede "voor het schooljaar
les années scolaires 2013-2014 et 2014-2015 » ; 2013-2014 en 2014-2015";

Art. 4.A l'article 4 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 4.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden volgende wijzigingen

suivantes : aangebracht:
1° au paragraphe 2, alinéa premier, les mots « le premier trimestre » 1° in paragraaf 2, eerste lid, worden de woorden "het eerste
sont remplacés par les mots « tant le premier que le deuxième semestre trimester" vervangen door de woorden "zowel het eerste als het tweede
» ; semester";

Art. 5.Au paragraphe 1er de l'article 7 du même arrêté, les mots « le

Art. 5.In paragraaf 1 van artikel 7 van hetzelfde besluit worden de

premier trimestre de » sont supprimés. woorden "het eerste trimester van" geschrapt.

Art. 6.Le Ministre flamand qui a l'enseignement dans ses attributions

Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast met

est chargé de l'exécution du présent arrêté. de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 19 décembre 2014. Brussel, 19 december 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
La Ministre flamande de l'Enseignement, De Vlaamse minister van Onderwijs,
H. CREVITS H. CREVITS
^