Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 19/12/2014
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles l'agence « Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap » prend en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels, en ce qui concerne le contingent des heures d'interprétation gestuelle et l'introduction de l'enveloppe de financement "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles l'agence « Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap » prend en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels, en ce qui concerne le contingent des heures d'interprétation gestuelle et l'introduction de l'enveloppe de financement Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor doven en slechthorenden ten laste nemen, wat betreft het contingent doventolkuren en de invoering van enveloppefinanciering
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
19 DECEMBRE 2014. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 19 DECEMBER 2014. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van
du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les règles suivant het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende
lesquelles l'agence « Vlaams Agentschap voor Personen met een handicap vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor
» (Agence flamande pour Personnes handicapées) prend en charge les Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor
frais d'assistance pour les interprètes gestuels, en ce qui concerne
le contingent des heures d'interprétation gestuelle et l'introduction doven en slechthorenden ten laste nemen, wat betreft het contingent
de l'enveloppe de financement doventolkuren en de invoering van enveloppefinanciering
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique " Vlaams Agentschap voor verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap
Personen met een Handicap " (Agence flamande pour les Personnes
handicapées), notamment l'article 8, 2° et 3° ; voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2° en 3° ;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 20 juillet 1994 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juli 1994 houdende
règles suivant lesquelles l'agence « Vlaams Agentschap voor Personen vaststelling van de regels volgens dewelke het Vlaams Agentschap voor
met een handicap » (Agence flamande pour Personnes handicapées) peut Personen met een Handicap de kosten van bijstand door tolken voor
prendre en charge les frais d'assistance pour les interprètes gestuels ; doven en slechthorenden ten laste nemen;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, en charge du budget, Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de
donné les 21 mai 2014 et 17 décembre 2014 ; begroting, gegeven op 21 mei 2014 en op 17 december 2014;
Vu l'avis 56 563/1/V du Conseil d'Etat, donné le 29 juillet 2014, par Gelet op advies 56.563/1/V van de Raad van State, gegeven op 29 juli
application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil 2014, met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op
d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en
publique et de la Famille ; Gezin;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Dans l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 20

20 juillet 1994 fixant les règles suivant lesquelles l'agence « Vlaams juli 1994 houdende vaststelling van de regels volgens dewelke het
Agentschap voor Personen met een Handicap » peut prendre en charge les Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap de kosten van
frais d'assistance pour les interprètes gestuels, remplacé par bijstand door tolken voor doven en slechthorenden ten laste nemen,
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 juillet 2006, le mot « agréés » gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 juli 2006,
est supprimé. wordt het woord "erkende" opgeheven.

Art. 2.Dans l'article 4, alinéa deux, du même arrêté, remplacé par

Art. 2.In artikel 4, tweede lid, van het hetzelfde besluit, vervangen

l'arrêté du Gouvernement flamand du 22 juillet 2005 et modifié par bij het besluit van de Vlaamse Regering van 22 juli 2005 en gewijzigd
l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 septembre 2011, le nombre « 70 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 september 2011, wordt
» est chaque fois remplacé par le nombre « 90 ». het getal "70" vervangen door het getal "90".

Art. 3.A l'article 7 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 3.In artikel 7 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 19 septembre 2011 et modifié par l'arrêté du van de Vlaamse Regering van 19 september 2011 en gewijzigd bij het
Gouvernement flamand du 21 décembre 2012, sont apportées les besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht:
1° à l'alinéa premier, le mot « agréés » est abrogé ; 1° in het eerste lid wordt het woord "erkende" opgeheven;
2° entre les premier et deuxième alinéas, il est inséré un alinéa 2° tussen het eerste en het tweede lid wordt een lid ingevoegd, dat
ainsi rédigé : luidt als volgt:
« Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de "De verplaatsing van de tolken wordt, binnen de daarvoor op de
l'agence, le déplacement des interprètes est rémunéré à un tarif de 25 begroting van het agentschap ingeschreven kredieten, vergoed tegen 25
cent par kilomètre réellement parcouru. ». cent per werkelijk afgelegde kilometer.".

Art. 4.A l'article 8, du même arrêté, remplacé par l'arrêté du

Art. 4.In artikel 8 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit

Gouvernement flamand du 3 mai 2002 et modifié en dernier lieu par van Vlaamse Regering van 3 mei 2002 en het laatst gewijzigd bij het
l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2012, sont apportées besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012, worden de
les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht:
1° dans le paragraphe 1er, le membre de phrase « 17,84 euros par 1° in paragraaf 1 wordt de zinsnede "17,84 euro per uur,
heure, multiplié par 9.300 heures » est remplacé par le membre de vermenigvuldigd met 9300 uren" vervangen door de zinsnede "159.766
phrase « 159.766 euros par an » ; euro per jaar";
2° dans le paragraphe 2, les alinéas premier et deux sont abrogés. 2° in paragraaf 2 worden het eerste en het tweede lid opgeheven;
3° dans le paragraphe 2, dans le quatrième alinéa existant, qui 3° in paragraaf 2 wordt in het bestaande vierde lid, dat het tweede
devient le deuxième alinéa, le mot « coordinateur » est remplacé par lid wordt, het woord "coördinator" vervangen door het woord
le mot « directeur » ; "directeur";
4° le paragraphe 3 est abrogé. 4° paragraaf 3 wordt opgeheven.

Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, rétabli par l'arrêté du

Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, hersteld bij het besluit

Gouvernement flamand du 21 décembre 2012, sont apportées les van de Vlaamse Regering van 21 december 2012, worden de volgende
modifications suivantes : wijzigingen aangebracht:
1° le mot « interprète instantané » est chaque fois remplacé par les 1° het woord "instanttolk" wordt telkens vervangen door het woord
mots « interprète volant » ; "vlindertolk";
2° dans les alinéas trois et quatre, l'année « 2013 » est chaque fois 2° in het derde en het vierde lid wordt het jaartal "2013" telkens
remplacée par l'année « 2012 ». vervangen door het jaartal "2012".

Art. 6.Dans l'article 11 du même arrêté, remplacé en dernier lieu par

Art. 6.In artikel 11 van hetzelfde besluit, het laatst gewijzigd bij

l'arrêté du Gouvernement flamand du 21 décembre 2012, le nombre « het besluit van de Vlaamse Regering van 21 december 2012, wordt het
9.300 » est remplacé par le nombre « 9.800 ». getal "9300" vervangen door het getal "9800".

Art. 7.Dans l'article 12 de la version néerlandaise du même arrêté,

Art. 7.In artikel 12 van hetzelfde besluit wordt het woord "erkende"

le mot « erkende » est remplacé par le mot « tolken ». vervangen door het woord "tolken".

Art. 8.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 8.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit

Gouvernement flamand du 7 juillet 2006, est remplacé par ce qui suit : van de Vlaamse Regering van 7 juli 2006, wordt vervangen door wat volgt:
«

Art. 13.Les services tels que visés à l'article 1er sont pris en

"

Art. 13.De dienstverlening, als vermeld in artikel 1, wordt door het

charge par l'Agence lorsqu'ils sont fournis par un interprète gestuel. Agentschap ten laste genomen als zij door een tolk voor doven en slechthorenden verstrekt wordt.
L'interprète gestuel doit être porteur d'un des diplômes suivants, De tolk voor doven en slechthorenden moet in het bezit zijn van één
obtenu auprès d'un établissement d'enseignement agréé, financé ou van de volgende diploma's, behaald aan een door de Vlaamse Gemeenschap
subventionné par la Communauté flamande : erkende, gefinancierde of gesubsidieerde onderwijsinstelling:
1° « Bachelor in de toegepaste taalkunde » avec le langage gestuel 1° "Bachelor in de toegepaste taalkunde" met Vlaamse Gebarentaal in
flamand dans le paquet des langues ; het talenpakket;
2° « Master in het tolken » le langage gestuel flamand faisant partie 2° "Master in het tolken" met Vlaamse Gebarentaal in het talenpakket;
du paquet de langues ;
3° « Tolk voor Doven » ; 3° "Tolk voor Doven";
4° « Tolk voor Doven - option Tolk Vlaamse Gebarentaal ». 4° "Tolk voor Doven - optie Tolk Vlaamse Gebarentaal".
Par dérogation à l'alinéa deux, le service peut être pris en charge In afwijking van het tweede lid kan de dienstverlening door het
par l'Agence lorsque l'interprète gestuel présente une déclaration de 'NARIC-Vlaanderen', dont il ressort que le diplôme étranger est reconnu dans le pays de délivrance, qu'il est délivré par une institution d'enseignement supérieur agréée dans ce pays et que le volume des études est comparable à un volume des études dans l'enseignement supérieur dans la Communauté flamande. » Par dérogation à l'alinéa deux, le service peut également être pris en charge par l'Agence lorsque l'interprète gestuel démontre qu'il dispose d'une connaissance suffisante du langage gestuel flamand. L'interprète gestuel transmet toutes les informations adéquates sur ses connaissances du langage gestuel flamand à l'Agence. Après examen, Agentschap ten laste worden genomen als de tolk voor doven en slechthorenden een verklaring van NARIC-Vlaanderen voorlegt, waaruit blijkt dat zijn buitenlands diploma erkend is in het land van uitreiking, uitgereikt is door een in dat land erkende instelling voor hoger onderwijs en dat de studieomvang vergelijkbaar is met een studieomvang in het hoger onderwijs in de Vlaamse Gemeenschap. In afwijking van het tweede lid kan de dienstverlening ook door het Agentschap ten laste worden genomen als de tolk voor doven en slechthorenden voldoende kennis van de Vlaamse Gebarentaal aantoont. De tolk voor doven en slechthorenden bezorgt alle adequate informatie over zijn kennis van de Vlaamse Gebarentaal aan het Agentschap. Na
le Ministre flamand chargé de l'assistance aux personnes, décide si le onderzoek beslist de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan
demandeur dispose du niveau requis de connaissances suffisantes du personen of het vereiste niveau van voldoende kennis van de Vlaamse
langage gestuel flamand. Dans le cadre de cet examen, l'Agence peut Gebarentaal aanwezig is bij de aanvrager. In het kader van dit
faire appel à un expert externe dans le domaine du langage gestuel onderzoek kan het Agentschap beroep doen op een externe expert die
flamand. ». deskundig is op het vlak van de Vlaamse Gebarentaal.".

Art. 9.Dans le même arrêté, les articles suivants sont abrogés :

Art. 9.In hetzelfde besluit worden de volgende artikelen opgeheven:

1° l'article 14, remplacé par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 1° artikel 14, vervangen bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7
juillet 2006 ; juli 2006;
2° l'article 15, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 2° artikel 15, gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van
23 avril 2004, 22 juillet 2005 et 7 juillet 2006. 23 april 2004, 22 juli 2005 en 7 juli 2006.

Art. 10.Le présent arrêté produit ses effets le 15 décembre 2014.

Art. 10.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 15 december 2014.

Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 19 décembre 2014. Brussel, 19 december 2014.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
G. BOURGEOIS G. BOURGEOIS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
J. VANDEURZEN J. VANDEURZEN
^