Arrêté du Gouvernement flamand portant la fusion du Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene et du Polder Oude en Nieuwe Schorren et l'expansion en un nouveau polder Polder Scheldeschorren-Noord | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de samensmelting van de Polder van Bornem, de Polder van Weert, de Polder van Hingene en de Polder Oude en Nieuwe Schorren en een uitbreiding tot een nieuwe polder met als naam Polder Scheldeschorren-Noord |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant la fusion | 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
du Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene et du | samensmelting van de Polder van Bornem, de Polder van Weert, de Polder |
Polder Oude en Nieuwe Schorren et l'expansion en un nouveau polder | van Hingene en de Polder Oude en Nieuwe Schorren en een uitbreiding |
Polder Scheldeschorren-Noord | tot een nieuwe polder met als naam Polder Scheldeschorren-Noord |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 3 juin 1957 relative aux polders, notamment les articles | Gelet op de wet van 3 juni 1957 betreffende de polders, artikelen 2, |
2, 6, 7; | 6, 7; |
Vu le décret du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de | Gelet op het decreet van 18 juli 2003 betreffende het integraal |
l'eau, modifié par les décrets des 23 décembre 2005, 19 mai 2006, 16 | waterbeleid, gewijzigd bij de decreten van 23 december 2005, 19 mei |
juin 2006, 25 mai 2007 et 7 décembre 2007, articles 20, 21 et 46; | 2006, 16 juni 2006, 25 mei 2007 en 7 december 2007, artikel 20, 21 en |
Vu l'arrêté royal du 23 janvier 1958 fixant l'entrée en vigueur de la | 46; Gelet op het koninklijk besluit van 23 januari 1958 houdende bepaling |
van de datum waarop de wet betreffende de wateringen en de wet | |
loi relative aux wateringues et de la loi relative aux polders et | betreffende de polders in werking treden, en houdende afbakening van |
délimitant les zones de polders; | de polderzones; |
Considérant qu'un avant-projet a été établi visant l'intégration du | Overwegende dat er een voorontwerp is opgesteld tot fusie van de |
Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene et du | Polder van Bornem, de Polder van Weert, de Polder van Hingene en de |
Polder Oude en Nieuwe Schorren et l'adaptation de la délimitation dans | Polder Oude en Nieuwe Schorren en een grensaanpassing in het kader van |
le cadre de la modernisation des polders et waterringues afin | de modernisering van de polders en wateringen om te komen tot een |
d'aboutir à une concrétisation plus effective des objectifs mentionnés | daadkrachtigere invulling van de doelstellingen vermeld in het decreet |
dans le décret du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de | van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid; |
l'eau; Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 4 avril 2008 au 4 mai 2008 inclus dans | van 4 april 2008 tot en met 4 mei 2008 in de gemeente Bornem geen |
la commune de Bornem; | bezwaren werden ingediend; |
Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 9 avril 2008 au 9 mai 2008 inclus dans | van 9 april 2008 tot en met 9 mei 2008 in de gemeente Sint-Amands geen |
la commune de Sint-Amands; | bezwaren werden ingediend; |
Considérant qu'aucune objection n'a été introduite au cours de | Overwegende dat tijdens het openbaar onderzoek dat werd georganiseerd |
l'enquête publique organisée du 4 avril 2008 au 5 mai 2008 inclus dans | van 4 april 2008 tot en met 5 mei 2008 in de gemeente Buggenhout geen |
la commune de Buggenhout; | bezwaren werden ingediend; |
Considérant que les polders fusionnants ont tous émis un avis | Overwegende dat de samensmeltende polders allen gunstig advies gaven, |
favorable, respectivement le 9 avril 2008 en ce qui concerne le Polder | respectievelijk op 9 april 2008 voor wat de Polder van Hingene, de |
de Hingene, le Polder de Bornem et le Polder de Weert et le 24 avril | Polder van Bornem en de Polder van Weert betreft en de Polder Oude en Nieuwe Schorren op 24 april 2008; |
2008 en ce qui concerne le Polder Oude en Nieuwe Schorren; | Overwegende dat de Polder Vliet en Zielbeek op 17 april 2008 en de |
Considérant que le Polder Vliet en Zielbeek et le Polder Vlassenbroek | Polder Vlassenbroek op 25 april 2008 als aanpalende polders positief |
ont émis un avis positif en tant que polders adjacents, respectivement | |
le 17 avril 2008 et le 25 avril 2008; | advies gaven; |
Considérant que les remarques formulées par les administrations des | Overwegende dat de bemerkingen die geformuleerd werden door de |
polders avaient trait à une fusion éventuelle jusqu'au niveau des | polderbesturen betrekking hadden op een eventuele fusie tot op niveau |
Agences des Eaux; | van de Waterschappen; |
Considérant que l'administration communale de Bornem a émis un avis | Overwegende dat het gemeentebestuur van Bornem negatief advies gaf op |
négatif le 28 avril 2008; que cet avis n'est pas opposé à une fusion | 28 april 2008; dat dit advies stelt niet gekant te zijn tegen een |
jusqu'au niveau des délimitations des sous-bassins, cependant | |
seulement jusqu'à la limite communale avec la commune de Sint-Amands, | fusie tot op deelbekkengrens doch dit slechts tot aan de gemeentegrens |
mais y compris les deux zones non aedificandi du cours d'eau | met de gemeente Sint-Amands, maar met inbegrip van de beide zones non |
non-navigable limitrophe S18 de la deuxième catégorie; Considérant qu'il est justifié, en cas d'expansion de polders, de se conformer aux délimitations du système des eaux tel que c'est le cas ici; que la délimitation du sous-bassin est par conséquent une délimitation logique; que seulement la partie située au nord du sous-bassin fait l'objet de la fusion; qu'une délimitation visuellement reconnaissable a été choisie comme délimitation au sud; qu'à l'avenir, des expansions jusqu'au niveau de l'entier sous-bassin ou des agences des eaux doivent rester possibles; que la présente fusion constitue un premier pas nécessaire afin d'aboutir à une concrétisation plus effective des objectifs mentionnés dans le décret | aedificandi van de grensscheidende onbevaarbare waterloop S18 van 2e categorie; Overwegende dat het bij polderuitbreidingen verantwoord is zich te richten op de grenzen van het watersysteem zoals hier het geval is; dat de deelbekkengrens dan ook een logische afbakening is; dat evenwel slechts het noordelijk deel van het deelbekken voorwerp is tot fusie; dat als zuidelijke grens een visueel herkenbare grens werd genomen; dat in de toekomst uitbreidingen tot het volledige deelbekken of tot op het niveau van de waterschappen mogelijk blijven; dat voorliggende fusie een eerste en noodzakelijke stap is om te komen tot een daadkrachtigere invulling van de doelstellingen vermeld in het decreet |
du 18 juillet 2003 relatif à la Politique intégrée de l'eau; | van 18 juli 2003 betreffende het integraal waterbeleid; |
Considérant que l'administration communale de Sint-Amands a émis un | Overwegende dat het gemeentebestuur van Sint-Amands positief advies |
avis positif le 9 mai 2008; qu'il a été remarqué que de plus grandes | gaf op 9 mei 2008; dat de bemerkingen gemaakt werd dat nog grotere |
fusions résulteraient en une plus grande portée et efficacité, mais | fusies nog meer draag- en slagkracht zouden opleveren, maar dat |
que la reprise d'une zone urbanisée dans un polder n'est pas | verstedelijkt gebied opnemen binnen de polderomschrijving niet zinvol |
rationnelle; | is; |
Considérant que, telle que déjà mentionné, la présente fusion | Overwegende dat, zoals eerder aangehaald, voorliggende fusie een |
constitue un premier pas; que la reprise d'une zone urbanisée dans un | eerste stap is; dat opname van verstedelijkt gebied binnen een |
polder est justifiée étant donné que ces zones contribuent à des frais | polderomschrijving verantwoord is aangezien deze gebieden bijdragen |
plus élevés de gestion des eaux suite à la grande quote-part de | tot verhoogde kosten in het waterbeheer door het grote aandeel |
surfaces durcies; | verharde oppervlakten; |
Considérant l'avis de la députation de la province d'Anvers, rendu le | Overwegende het advies van de deputatie van de provincie Antwerpen, |
4 septembre 2008; | gegeven op 4 september 2008; |
Considérant que l'avis ne propose qu'une simple fusion du Polder de | Overwegende dat het advies louter een fusie vooropstelt van de Polder |
Bornem, du Polder de Weert et du Polder de Hingene, y compris un | van Bornem, de Polder van Weert en de Polder van Hingene met inbegrip |
nombre de corrections logiques des délimitations; qu'une plus grande | van een aantal logische grenscorrecties; dat verdere uitbreiding pas |
expansion ne peut être fonctionnelle lorsqu'il est claire quelles | functioneel kan zijn als duidelijk blijkt welke kadastrale percelen al |
parcelles cadastrales ont reprises dans cette expansion ou non; | dan niet binnen deze uitbreiding opgenomen worden; |
Considérant que les délimitations des sous-bassins ont été fixées par | Overwegende dat de deelbekkengrenzen werden vastgelegd bij het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 septembre 2005 relatif à la | van de Vlaamse Regering van 9 september 2005 betreffende de |
classification géographique des systèmes d'eau et à l'organisation de | |
la politique intégrée de l'eau en exécution du Titre Ier du décret du | geografische indeling van watersystemen en de organisatie van het |
18 juillet 2003 relatif à la politique intégrée de l'eau; qu'en vertu | integraal waterbeleid in uitvoering van Titel I van het decreet van 18 |
de l'article 30 du même décret, des agences des eaux ont été créées par sous-bassin ou pour différents sous-bassins appartenant aux même basin, que cela implique que les délimitations des agences des eaux sont supposées coïncider avec les délimitations des sous-bassins; que les délimitations du nouveau polder respectent les délimitations de l'agence des eaux; Considérant que la fusion des polders existants, y compris l'adaptation des délimitations, en une seule grande entité de polder viable constitue une mesure d'intérêt général visant à créer pour cette nouvelle entité une efficacité améliorée et un professionnalisme continué, tant sur le plan financier et administratif qu'en matière d'exécution de travaux; Considérant que la fusion et l'expansion des polders contribuent à la simplification administrative des communes et provinces et à un meilleur service aux citoyens; Considérant qu'il est nécessaire, entre autres dans le cadre du sondage de la qualité des eaux, d'assurer l'adéquation la gestion des eaux aux systèmes des eaux, aussi bien dans les zones drainées et exemptées de polders, et qu'il faut dès lors aspirer à s'axer sur les délimitations du système des eaux en question lors des adaptations des polders; Considérant que la délimitation du polder n'a pas été fixée au niveau du cadastre; que la Loi sur les Polders n'impose pas de niveau d'échelle; qu'il a été opté d'utiliser l'échelle des plans de secteur; que la carte sur laquelle le polder est délimité offre ainsi la même | juli 2003; dat krachtens artikel 30 van hetzelfde decreet waterschappen werden opgericht per deelbekken of voor verschillende deelbekkens die behoren tot hetzelfde bekken, dat dit impliceert dat de waterschapsgrenzen worden geacht samen te vallen met de deelbekkengrenzen; dat de grenzen van de nieuwe polder de grenzen van het waterschap respecteren. Overwegende dat de samenvoeging van bestaande polders, inclusief een grensaanpassing tot één grote, leefbare polderentiteit, een maatregel van algemeen belang is die ertoe strekt de nieuw gevormde eenheid, zowel op het financiële en op het administratieve vlak, als op het gebied van de uitvoering van werken, tot een grotere efficiëntie en een verdere professionalisering te brengen; Overwegende dat de samensmelting en uitbreiding van de polders bijdragen tot administratieve vereenvoudiging voor de gemeenten en de provincies en bijdragen tot een betere dienstverlening voor de burgers; Overwegende dat het, onder meer in het kader van de watertoets, noodzakelijk is om het waterbeheer af te stemmen op het watersysteem, ook in ontpolderde, afwaterende gebieden, en dat er daarom naar gestreefd moet worden om zich bij polderaanpassingen te richten op de grenzen van het watersysteem in kwestie; Overwegende dat de poldergrens niet op kadasterniveau bepaald werd; dat de Polderwet geen schaalniveau oplegt; dat gekozen wordt de schaal van de gewestplannen te hanteren; dat de kaart waarop de polder |
certitude juridique; qu'il sera procédé à la délimitation au niveau de | afgebakend wordt aldus dezelfde rechtszekerheid biedt; dat overgegaan |
parcelle conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders; qu'à | zal worden tot afbakening op perceelsniveau overeenkomstig artikel 8 |
van de Polderwet; dat daartoe een lijst met ingelanden moet opgemaakt | |
worden; dat voor kadastrale percelen die de poldergrens overschrijden | |
cet effet un liste des riverains doit être établie; que la règle de 50 | de 50 % regel gehanteerd kan worden om uit te maken of ze al dan niet |
% peut être utilisée pour les parcelles excédant la délimitation du | opgenomen worden in de lijst; |
polder afin d'établir si elles doivent être reprises dans la liste ou | Overwegende dat de billijkheid en de rechtvaardigheid vereisen dat het |
non; Considérant que l'équité et la justice exigent que le personnel | benoemde personeel, alsook het contractuele personeel van de samen te |
statutaire, ainsi que le personnel contractuel, des polders à | |
fusionner, est repris par le nouveau polder, et ce avec maintien de | smelten polders, wordt overgenomen door de nieuwe polder, met behoud |
leurs droits et obligations, en analogie aux disposition du CCT 32bis | van hun rechten en plichten, naar analogie van de bepalingen van CAO |
du 7 juin 1985 concernant le maintien des droits des travailleurs en | 32bis van 7 juni 1985 betreffende het behoud van rechten van |
cas de changement d'employeur du fait d'un transfert conventionnel | werknemers bij wijziging van werkgever ingevolge overgang van |
d'entreprise; | onderneming; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 décembre 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 december 2008; |
Sur la proposition de la Ministre flamande des Travaux publics, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, |
l'Energie, de l'Environnement et de la Nature; | Leefmilieu en Natuur; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrêté : | Besluit : |
Article 1er.Il est créé un nouveau polder, dénommé "Polder |
Artikel 1.Er wordt een nieuwe polder, genaamd Polder |
Scheldeschorren-Noord". La description de ce polder est mentionnée sur | Scheldeschorren-Noord, opgericht. De omschrijving van die polder wordt |
le plan, joint en annexe 2 au présent arrêté. Ce polder est créé après | aangeduid op het plan, dat als bijlage 2 bij dit besluit is gevoegd. |
fusion du Polder de Bornem, du Polder de Weert, du Polder de Hingene | Die polder ontstaat na samensmelting van de Polder van Bornem, de |
et du Polder Oude en Nieuwe Schorren et après une adaptation des | Polder van Weert, de Polder van Hingene en de Polder Oude en Nieuwe |
délimitations, basée sur les délimitations du sous-bassin | Schorren en een afstemming op de grens van het deelbekken |
Scheldeschorren par expansion et réduction. | Scheldeschorren door uitbreiding en inkrimping. |
Les quatre polders fusionnés, visés à l'annexe 1re joint au présent | De vier samensmeltende polders, vermeld in bijlage 1 die bij dit |
arrêté, sont abrogés à partir de la date d'entrée en vigueur du | besluit is gevoegd, worden opgeheven vanaf de datum waarop dit besluit |
présent arrêté. | in werking treedt. |
Art. 2.Le nouveau polder est le successeur en droit sous titre |
Art. 2.De nieuwe polder is de rechtsopvolger onder algemene titel van |
général des polders fusionnés, visés à l'article 1er. En cette | de samensmeltende polders, vermeld in artikel 1. In die hoedanigheid |
qualité, le nouveau polder reprend le patrimoine intégral comprenant | neemt de nieuwe polder het integrale vermogen, dat bestaat uit alle |
tous les biens, droits, créances et dettes des polders visés à | goederen, rechten, schuldvorderingen en schulden, over van de polders, |
l'article 1er. | vermeld in artikel 1. |
Art. 3.Les membres du personnel qui, à la date de l'entrée en vigueur |
Art. 3.De personeelsleden die op de datum waarop dit besluit in |
du présent arrêté, sont employés statutairement ou contractuellement | werking treedt statutair of contractueel tewerkgesteld zijn in de af |
par les polders à abroger et à fusionner, sont transférés au nouveau | te schaffen en samen te smelten polders, gaan over naar die nieuwe |
polder. Ce transfert se fait avec maintien: | polder. Die overgang gebeurt met behoud van: |
1° de l'ancienneté administrative, pécuniaire et barémique; | 1° de administratieve, geldelijke en schaalanciënniteit; |
2° de l'échelle barémique et de la carrière fonctionnelle auxquelles | 2° de salarisschaal en functionele loopbaan waarop zij in voorkomend |
ils peuvent prétendre le cas échéant suivant la règlementation | geval aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op |
existant au moment de leur transfert; | het ogenblik van hun overgang; |
3° des indemnités et allocations règlementairement accordées | 3° de reglementair toegekende vergoedingen en toelagen waarop zij |
auxquelles ils peuvent prétendre suivant la règlementation existant au | aanspraak kunnen maken volgens de bestaande reglementering op het |
moment de leur transfert. | ogenblik van hun overgang. |
Les éléments précités sont à titre personnel et extinctifs à partir du | De bovenstaande elementen zijn op persoonlijke titel en zijn uitdovend |
moment que l'ensemble du salaire et des indemnités et allocations | als het geheel van salaris en reglementair toegekende vergoedingen en |
règlementairement accordées auprès du nouveau polder est plus | toelagen bij de nieuwe polder gunstiger is. |
favorable. Les membres du personnel contractuels individuels doivent être | De individuele contractuele personeelsleden moeten akkoord gaan met de |
d'accord avec le transfert vers le nouveau polder. | overgang naar de nieuwe polder. |
Art. 4.La province d'Anvers est désignée comme autorité provinciale |
Art. 4.De provincie Antwerpen wordt aangewezen als provinciale |
compétente pour agir en exécution de la Loi sur les Polders. | overheid, die bevoegd is om ter uitvoering van de Polderwet op te |
Conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders, le gouverneur | treden. De gouverneur wordt overeenkomstig artikel 8 van de Polderwet belast |
est chargé de la convocation de l'assemblée générale pendant laquelle | met het samenroepen van de algemene vergadering waarop het |
le règlement du polder est fixé et la nouvelle administration est | polderreglement wordt vastgesteld en het nieuwe bestuur wordt |
élue. | verkozen. |
Art. 5.Le présent arrêté entre en vigueur à partir de la date de |
Art. 5.Dit besluit treedt in werking vanaf de datum van de |
l'approbation du règlement sur les polders du nouveau polder par | goedkeuring van het polderreglement van de nieuwe polder door de |
l'autorité chargé de la surveillance conformément à l'article 8 de la Loi sur les Polders. | toezichthoudende overheid overeenkomstig artikel 8 van de Polderwet. |
Art. 6.La Ministre flamande ayant l'environnement et la politique des |
Art. 6.De Vlaamse minister, bevoegd voor het natuurbehoud en het |
eaux dans ses attributions, est chargée de l'exécution du présent arrêté. | waterbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Brussel, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande des Travaux publics, de l'Energie, de | De Vlaamse minister van Openbare Werken, Energie, Leefmilieu en |
l'Environnement et de la Nature, | Natuur, |
Mme H. CREVITS | Mevr. H. CREVITS |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |