Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 portant exécution de la politique flamande d'intégration civique | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 betreffende de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 DECEMBRE 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 19 DECEMBER 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 portant exécution de la | het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 betreffende |
politique flamande d'intégration civique | de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming van de |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le décret du 28 février 2003 relatif à la politique flamande | Gelet op het decreet van 28 februari 2003 betreffende het Vlaamse |
d'intégration civique, l'article 3, § 6, inséré par le décret du 1er | inburgeringsbeleid, artikel 3, § 6, ingevoegd bij het decreet van 1 |
février 2008, l'article 5, §§ 4 et 5, insérés par le décret du 14 | februari 2008, artikel 5, § 4 en § 5, ingevoegd bij het decreet van 14 |
juillet 2006, l'article 6, § 2, l'article 7, § 2, deuxième alinéa, | juli 2006, artikel 6, § 2, artikel 7, § 2, tweede lid, vervangen bij |
remplacé par le décret du 14 juillet 2006, l'article 12, § 2, | het decreet van 14 juli 2006, artikel 12, § 2, derde lid, vervangen |
troisième alinéa, remplacé par le décret du 14 juillet 2006 et modifié | bij het decreet van 14 juli 2006 en gewijzigd bij het decreet van 1 |
par le décret du 1er février 2008, et l'article 22, modifié par le | februari 2008, en artikel 22, gewijzigd bij het decreet van 1 februari |
décret du 1er février 2008; | 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december 2006 |
exécution de la politique flamande d'intégration civique; | betreffende de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid; |
Vu l'accord de l'Inspection des Finances, donné le 4 novembre 2008; | Gelet op het akkoord van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 november 2008; |
Vu la demande d'urgence motivée par le fait que l'arrêté du | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Gouvernement flamand du 12 septembre 2008 relatif à l'imposition d'une | omstandigheid dat het besluit van de Vlaamse Regering van 12 september |
amende administrative à des intégrants ayant droit et des intégrants | 2008 betreffende het opleggen van een administratieve geldboete aan |
au statut obligatoire entrera en vigueur le 1er janvier 2009; que | rechthebbende en verplichte inburgeraars op 1 januari 2009 in werking |
l'entrée en vigueur de cet arrêté requiert quelques adaptations à | zal treden; dat de inwerkingtreding van dit besluit enkele |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 décembre 2006 portant exécution | aanpassingen aan het besluit van de Vlaamse Regering van 15 december |
de la politique flamande d'intégration civique; que ces adaptations | 2006 betreffende de uitvoering van het Vlaamse inburgeringsbeleid |
doivent entrer en vigueur le 1er janvier 2009 en vue d'assurer la | vereist; dat die aanpassingen eveneens op 1 januari 2009 in werking |
sécurité juridique nécessaire aux intégrants et d'éviter que la mise | moeten treden om de nodige rechtszekerheid te bieden aan de |
en oeuvre de la nouvelle politique de sanctionnement à l'égard des | inburgeraars en om te voorkomen dat de uitvoering van het nieuwe |
intégrants commettant une infraction, ne soit compromise; | sanctiebeleid ten aanzien van inburgeraars die een inbreuk plegen, in |
het gedrang komt; | |
Vu l'avis 45 606/3 du Conseil d'Etat, rendu le 9 décembre 2008, en | Gelet op advies 45.606/3 van de Raad van State, gegeven op 9 december |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 2°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.In artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
flamand du 15 décembre 2006 portant exécution de la politique | van 15 december 2006 betreffende de uitvoering van het |
d'intégration civique, le point 4° est remplacé par la disposition | inburgeringsbeleid wordt punt 4° vervangen door wat volgt : |
suivante : « 4° intégrant illettré ou très peu scolarisé : l'intégrant qui suit | « 4° ongeletterde of zeer laaggeschoolde inburgeraar : de inburgeraar |
une formation telle que mentionnée à l'article 2, 1°, de l'arrêté du | die een opleiding volgt als vermeld in artikel 2, 1°, van het besluit |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2007 relatif à la structure | van de Vlaamse Regering van 19 juli 2007 betreffende de modulaire |
modulaire des domaines d'apprentissage de l'éducation de base; ». | structuur van de leergebieden van de basiseducatie; ». |
Art. 2.Dans l'article 6 du même arrêté, le paragraphe 2 est remplacé |
Art. 2.In artikel 6 van hetzelfde besluit wordt paragraaf 2 vervangen |
par ce qui suit : | door wat volgt : |
« § 2. L'agence établit chaque mois, par commune, une liste d'adresses | « § 2. Het agentschap maakt maandelijks per gemeente een elektronische |
électronique des personnes visées à l'article 3, § 1er, du décret, si | adressenlijst op van de personen, vermeld in artikel 3, § 1, van het |
elles sont inscrites au registre national pour la première fois avec | decreet, als ze voor het eerst met een verblijfstitel van meer dan |
un titre de séjour de plus de trois mois, et visées aux articles 3, § | drie maanden ingeschreven zijn in het Rijksregister, en vermeld in |
5, 5, § 1er, 3° et 5, § 7 du décret, qui se sont inscrites dans cette | artikel 3, § 5, artikel 5, § 1, 3°, en artikel 5, § 7, van het |
commune le mois précédent. Elle remet cette liste d'adresses aux | decreet, die zich de vorige maand hebben ingeschreven in die gemeente. |
bureaux d'accueil par l'intermédiaire de la Banque-Carrefour | Het bezorgt die adressenlijst via de Kruispuntbank Inburgering aan de |
Intégration. » | onthaalbureaus. » |
Art. 3.A l'article 13, § 6, du même arrêté, il est ajouté un alinéa |
Art. 3.Aan artikel 13, § 6, van hetzelfde besluit wordt een tweede |
deux, rédigé comme suit : | lid toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« Si, pour des raisons personnelles ou médicales, l'intégrant au statut obligatoire ne peut pas se présenter à temps au bureau d'accueil ou s'il est temporairement dans l'incapacité d'entamer le trajet d'intégration, un délai de présentation ou de signature du contrat d'intégration civique, selon le cas, est accordé. L'intégrant civique doit se présenter au bureau d'accueil dans un délai de dix jours ouvrables suivant l'expiration de la période de délai afin de respecter son obligation d'intégration. Le Ministre arrête les raisons médicales et personnelles qui peuvent donner lieu au délai de présentation au bureau d'accueil, au délai de signature ou à la | « Als de verplichte inburgeraar om medische of persoonlijke redenen zich tijdelijk niet kan aanmelden bij het onthaalbureau of als hij na aanmelding tijdelijk in de onmogelijkheid verkeert om het inburgeringstraject aan te vatten, wordt er, naargelang het geval, uitstel van aanmelding of uitstel van ondertekening van het inburgeringscontract verleend. De inburgeraar moet zich, binnen een termijn van tien werkdagen nadat de periode van uitstel verstreken is, aanmelden bij het onthaalbureau om zijn inburgeringsplicht alsnog na te komen. De minister bepaalt de medische en persoonlijke redenen die aanleiding kunnen geven tot uitstel van aanmelding bij het onthaalbureau, uitstel van ondertekening van het inburgeringscontract |
suspension temporaire du contrat d'intégration civique. » | of tijdelijke opschorting van het inburgeringscontract. » |
Art. 4.A l'article 14 du même arrêté sont apportées les modifications |
Art. 4.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 1° in paragraaf 1 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« L'intégrant, mentionné à l'article 5, § 1er, 1° et 3°, du décret, et | « De inburgeraar, vermeld in artikel 5, § 1, 1° en 3°, van het |
l'intégrant, mentionné à l'article 3, § 1er, du décret, s'il | decreet, en de inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, van het |
n'acquiert pas de revenus par le biais d'une allocation d'attente, | decreet, als hij geen inkomsten verwerft via een wachtuitkering, een |
d'une allocation de chômage, d'une aide sociale ou d'un revenu | werkloosheidsuitkering, maatschappelijke dienstverlening of een |
d'intégration sociale, qui exerce une activité professionnelle au | leefloon, die beroepsmatig werkzaam is op het ogenblik dat het |
moment de l'établissement du contrat d'intégration civique, mentionné | inburgeringscontract, vermeld in artikel, 10, § 4, wordt opgemaakt, |
à l'article 10, § 4, peut faire appel aux dispositions, mentionnées | kan een beroep doen op de bepalingen, vermeld in artikel 3, § 6, en |
aux articles 3, § 6 et 5, § 5, du décret, selon le cas, s'il est en | artikel 5, § 5, van het decreet, naargelang het geval, als hij bij |
mesure de prouver à la signature du contrat d'intégration civique, et | ondertekening van het inburgeringscontract, en vervolgens om de drie |
ensuite tous les trois mois, qu'il exerce une activité | maanden, kan bewijzen dat hij beroepsmatig werkzaam is. In het |
professionnelle. Il est indiqué au contrat d'intégration sur quels | inburgeringscontract wordt aangegeven op welke punten in een afwijking |
points une dérogation des articles 5, § 3 et 12, § 2, du décret et des | van artikel 5, § 3, en artikel 12, § 2, van het decreet en van de |
critères, mentionnés à l'article 12, § 1er, troisième et quatrième | criteria, vermeld in artikel 12, § 1, derde en vierde lid, van het |
alinéas, est prévue. Le cas échéant, le contrat d'intégration | decreet, wordt voorzien. In voorkomend geval bepaalt het |
détermine également dans quel délai et dans quelle autre structure | inburgeringscontract ook binnen welke termijn en bij welke andere |
qu'une structure régulière il acquerra la connaissance et les | voorziening dan een reguliere voorziening hij de kennis en |
aptitudes de la partie de formation « le néerlandais comme deuxième | vaardigheden van het vormingsonderdeel Nederlands als tweede taal of |
langue » ou orientation de carrière et la façon dont il le démontrera. | loopbaanoriëntatie zal verwerven en hoe hij dat zal aantonen. In het |
Le contrat d'intégration stipule également à quels moments il doit | inburgeringscontract wordt ook bepaald op welke tijdstippen hij |
prouver à nouveau qu'il exerce une activité professionnelle. »; | opnieuw moet bewijzen dat hij beroepsmatig werkzaam is. »; |
2° dans le paragraphe 2, l'alinéa 1er est remplacé par la disposition suivante : | 2° in paragraaf 2 wordt het eerste lid vervangen door wat volgt : |
« L'intégrant, mentionné à l'article 5, § 1er, 1° et 3°, du décret, et | « De inburgeraar, vermeld in artikel 5, § 1, 1° en 3°, van het |
l'intégrant, mentionné à l'article 3, § 1er, du décret, s'il | decreet, en de inburgeraar, vermeld in artikel 3, § 1, van het |
n'acquiert pas de revenus par le biais d'une allocation d'attente, | decreet, als hij geen inkomsten verwerft via een wachtuitkering, een |
d'une allocation de chômage, d'une aide sociale ou d'un revenu | werkloosheidsuitkering, maatschappelijke dienstverlening of een |
d'intégration sociale, qui exerce une activité professionnelle au | leefloon, die beroepsmatig werkzaam wordt bij de start van of tijdens |
début ou lors du programme de formation, peut faire appel aux | het vormingsprogramma, kan een beroep doen op de bepalingen, vermeld |
dispositions, mentionnées aux articles 3, § 6 et 5, § 5 du décret, | in artikel 3, § 6, en artikel 5, § 5, van het decreet, naargelang het |
selon le cas, dès qu'il sait prouver qu'il exerce une activité | geval, zodra hij kan bewijzen dat hij beroepsmatig werkzaam is. Hij |
professionnelle. Il doit ensuite produire cette preuve tous les trois | moet dat bewijs vervolgens om de drie maanden opnieuw voorleggen. In |
mois. Il est indiqué à l'annexe au contrat d'intégration, mentionné à | de bijlage bij het inburgeringscontract, vermeld in artikel 10, § 5, |
l'article 10, § 5, sur quels points une dérogation est prévue des | wordt aangegeven op welke punten in een afwijking van artikel 5, § 3, |
articles 5, § 3 et 12, § 2, du décret et des critères, mentionnés à | en artikel 12, § 2, van het decreet en van de criteria, vermeld in |
l'article 12, § 1er, troisième et quatrième alinéas du décret. Le cas | artikel 12, § 1, derde en vierde lid, van het decreet, wordt voorzien. |
échéant, l'annexe détermine également dans quel délai et dans quelle | In voorkomend geval bepaalt de bijlage ook binnen welke termijn en bij |
autre structure qu'une structure régulière il acquerra la connaissance | welke andere voorziening dan een reguliere voorziening hij de kennis |
et les aptitudes de la partie de formation « le néerlandais comme | en vaardigheden van het vormingsonderdeel Nederlands als tweede taal |
deuxième langue » ou orientation de carrière et la façon dont il le | of loopbaanoriëntatie zal verwerven en hoe hij dat zal aantonen. In de |
démontrera. L'annexe stipule également à quels moments il doit prouver | bijlage wordt ook bepaald op welke tijdstippen hij opnieuw moet |
à nouveau qu'il exerce une activité professionnelle. » | bewijzen dat hij beroepsmatig werkzaam is. » |
Art. 5.A l'article 39 du même arrêté les mots « le chapitre VI, |
Art. 5.In artikel 39 van hetzelfde besluit worden tussen de woorden « |
l'article 26, 4° » sont insérés entre les mots « l'article 17 » et les | artikel 17 » en de woorden « hoofdstuk VII » de woorden « hoofdstuk |
mots « le chapitre VII ». | VI, artikel 26,4°, » ingevoegd. |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er janvier 2009. |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking op 1 januari 2009. |
Art. 7.Le Ministre flamand qui a la Politique d'Intégration civique |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Inburgeringsbeleid, is |
dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 décembre 2008. | Brussel, 19 december 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |