Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation du Conseil pour les contestations des autorisations | Besluit van de Vlaamse Regering houdende de organisatie van de Raad voor Vergunningsbetwistingen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
19 AVRIL 2013. - Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation | 19 APRIL 2013. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende de |
du Conseil pour les contestations des autorisations | organisatie van de Raad voor Vergunningsbetwistingen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, artikel 20; |
Vu le Code flamand de l'Aménagement du Territoire, notamment l'article | Gelet op de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, artikel 4.8.34, § 1, |
4.8.34, § 1er, alinéa quatre et § 2, l'article 4.8.35, § 2, alinéa | vierde lid en § 2, artikel 4.8.35, § 2, vierde lid, 1° tot 3° en |
quatre, 1° à 3° et alinéa cinq, l'article 4.8.38, § 1er, alinéa six et | vijfde lid, artikel 4.8.38, § 1, zesde lid en § 2, vijfde lid, artikel |
§ 2, alinéa cinq, l'article 4.8.39, § 3, premier alinéa, et l'article | 4.8.39, § 3, eerste lid, en artikel 4.8.45, ingevoegd bij het decreet |
4.8.45, inséré par le décret du 6 juillet 2012; | van 6 juli 2012; |
Vu le décret du 6 juillet 2012 modifiant diverses dispositions du Code | Gelet op het decreet van 6 juli 2012 houdende wijziging van diverse |
flamand de l'Aménagement du Territoire, en ce qui concerne le Conseil | bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, wat de Raad voor |
pour les Contestations des Autorisations, notamment l'article 10; | Vergunningsbetwistingen betreft, artikel 10; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 réglant certains | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 tot |
aspects de l'organisation et du fonctionnement du Conseil pour les | regeling van sommige aspecten van de organisatie en werking van de |
contestations des autorisations; | Raad voor vergunningsbetwistingen; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 13 novembre 2012; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 13 november 2012; |
Vu l'avis du Conseil pour les contestations des autorisations du 20 | Gelet op het advies van de Raad voor Vergunningsbetwistingen van 20 |
décembre 2012; | december 2012; |
Vu le protocole n° 320.1021 du 18 janvier 2013 du Comité sectoriel | Gelet op protocol nr. 320.1021 van 18 januari 2013 van het |
XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis 52.807/1 du Conseil d'Etat, donné le 25 février 2013, en | Gelet op advies 52.807/1 van de Raad van State, gegeven op 25 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2013, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° envoi sécurisé : l'envoi sécurisé, visé à l'article 1.1.2, alinéa | 1° beveiligde zending : de beveiligde zending, vermeld in artikel |
premier, 3°, du Code flamand de l'Aménagement du Territoire; | 1.1.2, eerste lid, 3°, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening; |
2° le Conseil : le Conseil pour les contestations des autorisations, | 2° de Raad : de Raad voor Vergunningsbetwistingen, vermeld in artikel |
visé à l'article 4.8.1 du Code flamand de l'Aménagement du Territoire. | 4.8.1. van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. |
Art. 2.Pour l'application du "VPS" (statut du personnel flamand) : |
Art. 2.Voor de toepassing van het VPS : |
1° le Conseil est considéré comme "l'entité"; | 1° wordt de Raad beschouwd als « de entiteit »; |
2° le Conseil, composé des conseillers, à l'exclusion des conseillers | 2° wordt de Raad, bestaande uit de raadsleden, de aanvullende |
complémentaires, est considéré comme "autorité ayant compétence de | raadsleden niet inbegrepen, beschouwd als « benoemende overheid » |
nomination" et "autorité de recrutement" à l'égard de respectivement | respectievelijk « indienstnemende overheid » ten opzichte van de |
les greffiers et les membres du personnel d'appui; | griffiers en de leden van het ondersteunend personeel; |
3° le président du Conseil est considéré comme "le manager de ligne"; | 3° wordt de voorzitter van de Raad beschouwd als « de lijnmanager »; |
4° la Communauté flamande prend en charge l'exécution des obligations | 4° draagt de Vlaamse Gemeenschap zorg voor de uitvoering van de |
statutairement réglées de "l'employeur". | statutair geregelde verplichtingen van « de werkgever ». |
Art. 3.§ 1er. Un comité de concertation de base est établi pour le |
Art. 3.§ 1. Er wordt een basisoverlegcomité opgericht voor de Raad, |
Conseil, qui sera désigné par comité de concertation au niveau de | entiteitsoverlegcomité te noemen. |
l'entité. § 2. La représentation de l'autorité dans le comité de concertation au | § 2. De afvaardiging van de overheid in het entiteitsoverlegcomité |
niveau de l'entité est définie comme suit : | wordt als volgt vastgesteld : |
1° le président : le président du Conseil; | 1° voorzitter : de voorzitter van de Raad; |
2° les membres sont choisis par le président en fonction des points | 2° de leden worden door de voorzitter gekozen in functie van de punten |
figurant à l'ordre du jour. | van de dagorde. |
En cas d'absence ou d'empêchement, le président du Conseil désigne un | De voorzitter van de Raad stelt bij afwezigheid of verhindering zijn |
suppléant. | plaatsvervanger aan. |
Art. 4.Le Conseil, à l'exclusion des conseillers complémentaires, |
Art. 4.De Raad, de aanvullende raadsleden niet inbegrepen, stelt zijn |
arrête le règlement de travail, de même que les lignes hiérarchiques | arbeidsreglement vast, evenals de hiërarchische lijnen binnen de |
au sein des services du Conseil. | diensten van de Raad. |
CHAPITRE 2. - Conseillers | HOOFDSTUK 2. - Raadsleden |
Section 1re. - Nomination des conseillers | Afdeling 1. - Benoeming van de raadsleden |
Art. 5.§ 1er. Le Gouvernement flamand publie les appels aux |
Art. 5.§ 1. De Vlaamse Regering maakt de oproepen tot de |
kandidaat-raadsleden bekend in het Belgisch Staatsblad. Kandidaturen | |
candidats-conseillers au Moniteur belge. Les candidatures sont | worden op straffe van onontvankelijkheid bezorgd per beveiligde |
introduites par envoi sécurisé sous peine d'irrecevabilité, dans un | zending, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum |
délai de trente jours à compter de la date de la publication. | van de bekendmaking. |
§ 2. La candidature des candidats-conseillers est confrontée aux | § 2. De kandidatuur van kandidaat-raadsleden wordt getoetst aan de |
critères d'exclusion, visés à l'article 4.8.34, § 1er, alinéa deux, du | uitsluitingscriteria, vermeld in artikel 4.8.34, § 1, tweede lid, van |
Code flamand de l'Aménagement du Territoire. | de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. |
Les candidats-conseillers sont comparés sur la base des critères de | Kandidaat-raadsleden worden vergeleken op grond van de volgende |
sélection suivants : | selectiecriteria : |
1° le degré de familiarité avec le droit flamand en matière de | 1° de mate van vertrouwdheid met het Vlaamse recht betreffende de |
l'aménagement du territoire, pondéré avec un facteur de 0,45; | ruimtelijke ordening, gewogen aan de hand van een factor 0,45; |
2° le degré de familiarité avec les procédures et la protection | 2° de mate van vertrouwdheid met procesvoering en rechtsbescherming in |
juridique dans des matières administratives, pondéré avec un facteur | bestuurlijke aangelegenheden, gewogen aan de hand van een factor 0,45; |
de 0,45; 3° les capacités organisationnelles, pondérées avec un facteur de 0,1. | 3° de organisatorische capaciteiten, gewogen aan de hand van een factor 0,1. |
Les candidats-conseillers doivent satisfaire à chaque critère de | Kandidaat-raadsleden moeten voor elk selectiecriterium afzonderlijk |
sélection individuel. | geschikt worden bevonden. |
§ 3. L'évaluation, visée au paragraphe 2, est effectuée par le | § 3. De beoordeling, vermeld in paragraaf 2 geschiedt door de Raad, de |
Conseil, à l'exclusion des conseillers complémentaires. L'évaluation | aanvullende raadsleden niet inbegrepen. De beoordeling bestaat uit de |
comprend les éléments suivants : | volgende onderdelen : |
1° une comparaison des CV des candidats; | 1° een vergelijking van de curricula van de kandidaten; |
2° le cas échéant, une épreuve écrite en vue de l'évaluation sur la | 2° in voorkomend geval, een schriftelijke proef met het oog op de |
base des critères de sélection, visés au paragraphe 2, alinéa deux, 1° | beoordeling op grond van de selectiecriteria, vermeld in paragraaf 2, |
et 2° ; | tweede lid, 1° en 2° ; |
3° une entrevue avec les candidats-conseillers favorablement classés | 3° een interview met de batig gerangschikte kandidaat-raadsleden met |
en vue de l'évaluation sur la base des critères de sélection, visés au | het oog op de beoordeling op grond van de selectiecriteria, vermeld in |
paragraphe 2, alinéa deux, le cas échéant précédée d'un screening en | paragraaf 2, tweede lid, in voorkomend geval voorafgegaan door een |
vue de la comparaison sur la base du critère de sélection, visé au | screening met het oog op de vergelijking op grond van het |
paragraphe 2, alinéa deux, 3°. | selectiecriterium, vermeld in paragraaf 2, tweede lid, 3°. |
Seuls les candidats-conseillers qui ont réussi une partie, peuvent | Alleen kandidaat-raadsleden die geslaagd zijn voor een onderdeel, |
être admis à la partie suivante. | kunnen tot het volgende onderdeel worden toegelaten. |
L'instance évaluatrice peut se faire assister par "Jobpunt Vlaanderen" | De beoordelende instantie kan zich laten bijstaan door Jobpunt |
(l'agence flamande de recrutement et de sélection) en vue de la | Vlaanderen met het oog op de vergelijking op grond van het |
comparaison sur la base du critère de sélection, visé au paragraphe 2, | selectiecriterium, vermeld in paragraaf 2, tweede lid, 3°. |
alinéa deux, 3°. | |
Section 2. - Désignation de conseillers complémentaires | Afdeling 2. - Aanstelling van aanvullende raadsleden |
Art. 6.§ 1er. Le Gouvernement flamand fait publier l'appel aux candidats-conseillers complémentaires. Le Gouvernement flamand peut d'abord adresser un appel aux personnes exerçant une fonction similaire de conseiller dans une autre juridiction administrative, suivi d'un appel ouvert. Par fonction similaire dans une autre juridiction administrative, visée à l'alinéa deux, on entend une fonction à temps plein dans une autre juridiction administrative. L'appel est publié au Moniteur belge. § 2. Les candidatures sont introduites par envoi sécurisé sous peine d'irrecevabilité, dans un délai de trente jours à compter de la date de la publication. |
Art. 6.§ 1. De Vlaamse Regering maakt de oproep tot kandidaat-aanvullende raadsleden bekend. De Vlaamse Regering kan hierbij eerst een oproep richten aan de personen die in een ander administratief rechtscollege een gelijkaardige functie als raadslid uitoefenen, en vervolgens een open oproep. Onder een gelijkaardige functie in een ander administratief rechtscollege, als vermeld in het tweede lid, wordt verstaan : een voltijdse functie in een ander administratief rechtscollege. De oproep wordt bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad. § 2. Kandidaturen worden op straffe van onontvankelijkheid bezorgd per beveiligde zending, binnen een termijn van dertig dagen te rekenen vanaf de datum van de bekendmaking. |
Art. 7.§ 1er. La candidature des candidats-conseillers |
Art. 7.§ 1. De kandidatuur van kandidaat-aanvullende raadsleden wordt |
complémentaires est confrontée aux critères d'exclusion, visés à | |
l'article 4.8.35, § 2, alinéa premier, du Code flamand de | getoetst aan de uitsluitingscriteria, vermeld in artikel 4.8.35, § 2, |
l'Aménagement du Territoire. | eerste lid, van de Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening. |
§ 2. Les candidats-conseillers complémentaires sont comparés sur la | § 2. Kandidaat-aanvullende raadsleden worden vergeleken op grond van |
base des critères de sélection suivants : | de volgende selectiecriteria : |
1° le degré de familiarité avec le droit flamand en matière de | 1° de mate van vertrouwdheid met het Vlaamse recht betreffende de |
l'aménagement du territoire, pondéré avec un facteur de 0,5; | ruimtelijke ordening, gewogen aan de hand van een factor 0,5; |
2° le degré de familiarité avec les procédures et la protection | 2° de mate van vertrouwdheid met procesvoering en rechtsbescherming in |
juridique dans des matières administratives, pondéré avec un facteur | bestuurlijke aangelegenheden, gewogen aan de hand van een factor 0,5. |
de 0,5. Les candidats-conseillers complémentaires doivent satisfaire à chaque | Kandidaat-aanvullende raadsleden moeten voor elk selectiecriterium |
critère de sélection individuel. | afzonderlijk geschikt worden bevonden. |
§ 3. L'évaluation, visée aux paragraphes 1 et 2, est effectuée par le | § 3. De beoordeling, vermeld in paragraaf 1 en 2 geschiedt door de |
Conseil, à l'exclusion des conseillers complémentaires. L'évaluation | Raad, de aanvullende raadsleden niet inbegrepen. De beoordeling |
comprend les éléments suivants : | bestaat uit de volgende onderdelen : |
1° une comparaison des cv des candidats; | 1° een vergelijking van de curricula van de kandidaten; |
2° le cas échéant, une épreuve écrite en vue de l'évaluation sur la | 2° in voorkomend geval, een schriftelijke proef met het oog op de |
base des critères de sélection, visés au paragraphe 2, alinéa premier; 3° une entrevue avec les candidats-conseillers complémentaires favorablement classés en vue de l'évaluation sur la base des critères de sélection, visés au paragraphe 2, alinéa premier. Seuls les candidats-conseillers qui ont réussi une partie, peuvent être admis à la partie suivante. Les candidats-conseillers complémentaires exerçant ou ayant exercé une fonction de conseiller dans une autre juridiction administrative ont de droit réussi la partie de l'évaluation se rapportant au critère de | beoordeling op grond van de selectiecriteria, vermeld in paragraaf 2, eerste lid; 3° een interview met de batig gerangschikte kandidaat-aanvullende raadsleden met het oog op de beoordeling op grond van de selectiecriteria, vermeld in paragraaf 2, eerste lid. Alleen kandidaat-raadsleden die geslaagd zijn voor een onderdeel, kunnen tot het volgende onderdeel worden toegelaten. De kandidaat-aanvullende raadsleden die in een ander administratief rechtscollege een functie als raadslid uitoefenen of hebben uitgeoefend, zijn van rechtswege geslaagd voor het onderdeel van de beoordeling dat betrekking heeft op het selectiecriterium, vermeld in |
sélection, visé au paragraphe 2, alinéa premier, 2°. | paragraaf 2, eerste lid, 2°. |
Section 3. - Statut juridique | Afdeling 3. - Rechtspositieregeling |
Art. 8.Les parties VII et X du "VPS" s'appliquent aux conseillers du |
Art. 8.Deel VII en deel X van het VPS zijn van toepassing op de |
Conseil, pour autant que ces dispositions ne soient pas incompatibles | raadsleden van de Raad, in zoverre die bepalingen niet onverenigbaar |
avec les dispositions du titre IV, chapitre VIII, du Code flamand de | zijn met de regelingen van titel IV, hoofdstuk VIII, van de Vlaamse |
l'Aménagement du Territoire. | Codex Ruimtelijke Ordening. |
Les conseillers nommés perçoivent le traitement, les allocations, les | De benoemde raadsleden ontvangen de bezoldiging, de toelagen, de |
indemnités et les avantages sociaux afférents au grade de secrétaire | vergoedingen en de sociale voordelen die gelden voor de graad van |
général auprès de l'Autorité flamande, à l'exception de l'allocation | secretaris-generaal bij de Vlaamse overheid, met uitzondering van de |
de mandat et l'allocation de management. | mandaattoelage en de managementtoelage. |
Sans préjudice de l'application de l'alinéa premier, un conseiller | Met behoud van de toepassing van het eerste lid kan een benoemd |
nommé peut uniquement bénéficier des congés de longue durée suivants : | raadslid alleen de volgende langdurige verloven genieten : |
1° congé de maternité et congé d'accueil; | 1° moederschapsrust en opvangverlof; |
2° interruption de carrière pour la prestation de soins palliatifs, | 2° loopbaanonderbreking voor palliatieve zorgen, bijstand aan of |
d'assistance ou de soins à un membre du ménage ou de la famille qui | verzorging van een zwaar ziek gezins- of familielid of |
souffre d'une maladie grave ou le congé parental; | ouderschapsverlof; |
3° congé pour cause de maladie, accident de travail ou maladie | 3° verlof wegens ziekte, arbeidsongeval of beroepsziekte. |
professionnelle. | |
Art. 9.Les conseillers complémentaires exerçant une fonction |
Art. 9.De aanvullende raadsleden die in een ander Vlaams |
similaire de conseiller dans une autre juridiction flamande, | administratief rechtscollege een gelijkaardige functie als raadslid |
conservent le statut juridique de la juridiction auprès de laquelle | uitoefenen, behouden de rechtspositieregeling van het rechtscollege |
ils ont originalement été affectés. | waarbij ze eerst aangesteld zijn. |
Par fonction similaire dans une autre juridiction administrative | Onder een gelijkaardige functie in een ander Vlaams administratief |
flamande, visée à l'alinéa premier, on entend une fonction à temps | rechtscollege, als vermeld in het eerste lid, wordt verstaan : een |
plein dans une autre juridiction administrative flamande. | voltijdse functie in een ander Vlaams administratief rechtscollege. |
Art. 10.§ 1er. Le conseiller complémentaire n'exerçant pas de |
Art. 10.§ 1. Een aanvullend raadslid dat geen gelijkaardige functie |
fonction similaire de conseiller dans une autre juridiction | als raadslid uitoefent in een ander Vlaams administratief |
administrative flamande, perçoit une indemnité forfaitaire de 1.400 euros par dossier clôturé. Par dossier clôturé, visé à l'alinéa premier, on entend : un dossier sur lequel le conseiller complémentaire prononce un jugement tranchant le litige au fond. § 2. Les indemnités forfaitaires sont payées dans les trente jours après la date de la prononciation qui a tranché le litige au fond. Ces indemnités sont portées en dépenses à charge du budget du "Grondfonds" (Fonds foncier). Art. 11.Les droits et obligations des conseillers et des conseillers |
rechtscollege krijgt een forfaitaire vergoeding van 1.400 euro per afgehandeld dossier. Onder afgehandeld dossier, als vermeld in het eerste lid, wordt verstaan : een dossier waarin het aanvullend raadslid een uitspraak doet waarmee het geding ten gronde wordt beslecht. § 2. De forfaitaire vergoedingen worden betaald binnen dertig dagen na de datum van de uitspraak waarmee het geding ten gronde wordt beslecht. Deze vergoedingen worden als uitgaven in de rekeningen ten laste van de begroting van het Grondfonds geboekt. Art. 11.De rechten en de plichten van de raadsleden en aanvullende |
complémentaires peuvent être explicités dans un code déontologique, | raadsleden kunnen nader worden toegelicht in een deontologische code |
établi par le Conseil. | die vastgesteld wordt door de Raad. |
Section 4. - Evaluation | Afdeling 4. - Evaluatie |
Art. 12.§ 1er. Les conseillers et les conseillers complémentaires |
Art. 12.§ 1. De raadsleden en aanvullende raadsleden worden |
sont évalués sur la base des critères d'évaluation, visés au | geëvalueerd op basis van de evaluatiecriteria, vermeld in paragraaf 2. |
paragraphe 2. Les critères d'évaluation sont répartis, selon leur | De evaluatiecriteria worden volgens hun relatief belang ondergebracht |
importance relative, en trois groupes, à savoir les groupes A, B et C | in drie groepen A, B en C waarbij het belang afneemt van A naar C toe. |
dont l'importance est dégressive de A vers C. Aucune signification spécifique n'est attribuée à l'ordre des critères | Aan de volgorde van de criteria binnen elke groep komt geen specifieke |
au sein de chaque groupe. | betekenis toe. |
§ 2. Groupe A : | § 2. Groep A : |
1° connaissances juridiques requises pour les matières traitées; | 1° juridische kennis vereist voor de te behandelen materies; |
2° efficience et efficacité; | 2° doeltreffendheid en doelmatigheid; |
3° esprit de décision; | 3° besluitvaardigheid; |
4° aptitude à la communication et qualité de l'expression; | 4° communicatie- en uitdrukkingsvaardigheid; |
5° éthique professionnelle; | 5° integriteit; |
6° coopération; | 6° samenwerking; |
Groupe B : | Groep B : |
1° collégialité; | 1° collegialiteit; |
2° maîtrise de soi; | 2° zelfbeheersing; |
Groupe C : | Groep C : |
1° intérêt pour une formation continue; | 1° vormingsbereidheid; |
2° faculté d'adaptation; | 2° aanpassingsvermogen; |
3° ouverture d'esprit et engagement | 3° openheid van geest en engagement. |
Art. 13.§ 1er. Chaque critère d'évaluation est associé à un certain |
Art. 13.§ 1. Voor elk evaluatiecriterium bestaan er een aantal |
nombre d'indicateurs de comportement; qui permettent de déduire si le | gedragsindicatoren die het mogelijk maken af te leiden of, en in welke |
conseiller ou le conseiller complémentaire remplit le critère et dans | mate, het raadslid of het aanvullend raadslid aan het criterium |
quelle mesure il le fait. | beantwoordt. |
Aucune signification spécifique n'est attribuée à l'ordre | Aan de volgorde van de indicatoren per evaluatiecriterium komt geen |
d'énumération des indicateurs par critère d'évaluation. | specifieke betekenis toe. |
Les indicateurs pertinents figurent sur la liste, reprise comme annexe | De relevante indicatoren zijn vermeld in de lijst, opgenomen in |
1ère au présent arrêté. | bijlage 1, die bij dit besluit is gevoegd. |
§ 2. Dans le cadre de l'évaluation, il est attribué, par critère | § 2. In het kader van de evaluatie wordt per evaluatiecriterium een |
d'évaluation, une mention motivée, soit "bon" ou "insuffisant". | gemotiveerde vermelding "goed" of "onvoldoende" toegekend. |
En vue de la pondération des critères d'évaluation, les mentions | Met het oog op de weging van de evaluatiecriteria stemmen de |
énumérées à l'alinéa 1er correspondent à une valeur variant selon le | vermeldingen, in het eerste lid, overeen met een waarde die verschilt |
groupe de critères : | per groep van criteria : |
1° Groupe A : | 1° Groep A : |
a) bon = + 3; | a) goed = + 3; |
b) insuffisant = - 3; | b) onvoldoende = - 3; |
2° Groupe B : | 2° Groep B : |
a) bon = + 2; | a) goed = + 2; |
b) insuffisant = - 2; | b) onvoldoende = - 2; |
3° Groupe C : | 3° Groep C : |
a) bon = + 1; | a) goed = + 1; |
b) insuffisant = - 1; | b) onvoldoende = - 1; |
§ 3. Après l'évaluation critère par critère, toutes les valeurs sont | § 3. Na de beoordeling per evaluatiecriterium worden de waarden |
additionnées. | opgeteld. |
L'évaluation porte la mention : | De beoordeling draagt de vermelding : |
1° "bon" si le total obtenu est supérieur ou égal à zéro; | 1° "goed" indien het totaal groter of gelijk is aan nul; |
2° "insuffisant" si le total obtenu est inférieur à zéro. | 2° "onvoldoende" indien het totaal kleiner is dan nul. |
L'évaluation finale sera motivée. | De eindbeoordeling wordt met redenen omkleed. |
Art. 14.Une description de la fonction est rédigée à l'entrée en |
Art. 14.Bij indiensttreding van een nieuw raadslid of aanvullend |
service d'un nouveau conseiller ou conseiller complémentaire. | raadslid wordt er een functiebeschrijving opgemaakt. |
Art. 15.§ 1er. La première période d'évaluation est définie |
Art. 15.§ 1. De eerste te beoordelen periode wordt bepaald |
conformément à l'article 4.8.38, § 1er, alinéa deux, du Code flamand | overeenkomstig artikel 4.8.38, § 1, tweede lid, van de Vlaamse Codex |
de l'Aménagement du Territoire. | Ruimtelijke Ordening. |
La deuxième période d'évaluation débute le 1er juin suivant la date de | De tweede te beoordelen periode vangt aan op 1 juni die volgt op de |
l'entrée en service et s'achève le 31 mai : | datum van de indiensttreding en eindigt op 31 mei van : |
1° de l'année suivante pour l'évaluation de conseillers | 1° het daaropvolgende jaar bij de evaluatie van aanvullende |
complémentaires; | raadsleden; |
2° de l'année suivante au cas où l'évaluation précédente du conseiller | 2° het daaropvolgende jaar in het geval de vorige evaluatie van het te |
à évaluer aurait abouti à l'évaluation 'insuffisant'; | evalueren raadslid leidde tot de beoordeling 'onvoldoende'; |
3° de la troisième année suivante, dans les autres cas. | 2° het derde daaropvolgende jaar, in de andere gevallen. |
Les périodes d'évaluation suivantes débutent à chaque fois le 1er juin | De daaropvolgende te beoordelen periodes vangen telkens aan op 1 juni |
suivant la date de l'évaluation précédente et s'achèvent le 31 mai de | die volgt op de datum van de voorafgaande evaluatie en eindigen op 31 |
l'année, visée à l'alinéa deux. | mei van het jaar, vermeld in het tweede lid. |
§ 2. Un entretien de planification aura lieu entre ce conseiller et le | § 2. Bij de aanvang van de periode waarover het raadslid of aanvullend |
président du Conseil au début de la période au cours de laquelle le | raadslid geëvalueerd wordt, vindt er een planningsgesprek plaats |
conseiller ou le conseiller complémentaire sera évalué. | tussen dit raadslid en de voorzitter van de Raad. |
L'endroit de même que la date et l'heure auxquels l'entretien de | De plaats en het tijdstip waarop het planningsgesprek zal doorgaan, |
planification aura lieu, sont communiqués au conseiller ou au | worden uiterlijk acht dagen vooraf ter kennis gebracht van het |
conseiller complémentaire au plus tard huit jours à l'avance. | raadslid of aanvullend raadslid. |
§ 3. L'entretien de planification vise à fixer les objectifs de la | § 3. Het planningsgesprek strekt ertoe om op basis van de concrete |
période d'évaluation qui suit, ce sur la base d'une description | functiebeschrijving van het raadslid of aanvullend raadslid en |
concrète de la fonction du conseiller ou du conseiller complémentaire | rekening houdend met de organisatorische context de doelstellingen |
et en tenant compte du contexte organisationnel. Ces objectifs doivent | voor de komende evaluatieperiode vast te stellen. Die doelstellingen |
être spécifiques, mesurables, acceptables et réalisables. | moeten specifiek, meetbaar, aanvaardbaar en realiseerbaar zijn. |
§ 4. Le rapport de l'entretien de planification est repris dans un | § 4. Het verslag van het planningsgesprek wordt vastgelegd in een |
document de planification, qui est conservé dans le dossier d'évaluation. | planningsdocument dat bewaard wordt in het evaluatiedossier. |
§ 5. Au cours de la période d'évaluation un nouvel entretien de | § 5. In de loop van de evaluatieperiode kan tot een nieuw |
planification peut avoir lieu lorsqu'il existe des raisons d'adapter | planningsgesprek worden overgegaan wanneer er aanleiding bestaat om de |
la description de la fonction ou les objectifs. Celui-ci aura lieu, | functiebeschrijving of de doelstellingen aan te passen. Dit gebeurt |
soit à l'initiative du président du Conseil, soit à la demande du | hetzij op initiatief van de voorzitter van de Raad, hetzij op verzoek |
conseiller ou du conseiller complémentaire. | van het raadslid of aanvullend raadslid. |
Art. 16.§ 1er. L'endroit de même que la date et l'heure auxquels l'entretien d'évaluation aura lieu, sont communiqués au conseiller ou au conseiller complémentaire au plus tard quinze jours à l'avance. Par biais de cette notification le conseiller ou le conseiller complémentaire est invité à préparer l'entretien d'évaluation par écrit et à remettre le texte de cette préparation au président du Conseil au plus tard trois jours avant l'entretien d'évaluation. Ensuite, le président du Conseil rédige un projet d'évaluation provisoire. Ce projet est communiqué au conseiller ou au conseiller complémentaire pendant l'entretien d'évaluation et examiné avec lui. Il peut éventuellement être adapté en fonction de l'entretien. |
Art. 16.§ 1. De plaats en het tijdstip waarop het evaluatiegesprek zal doorgaan, worden uiterlijk vijftien dagen vooraf ter kennis gebracht van het raadslid of aanvullend raadslid. Bij deze zending wordt het raadslid of aanvullend raadslid verzocht om het evaluatiegesprek schriftelijk voor te bereiden en deze voorbereiding uiterlijk drie dagen voor het evaluatiegesprek aan de voorzitter van de Raad te bezorgen. De voorzitter van de Raad stelt vervolgens een ontwerp van voorlopige beoordeling op. Dit ontwerp wordt tijdens het evaluatiegesprek meegedeeld aan en besproken met het raadslid of aanvullend raadslid. Het kan eventueel nog worden aangepast in functie van het onderhoud. |
§ 2. L'entretien d'évaluation est suivi d'un entretien de | § 2. Het evaluatiegesprek wordt gevolgd door een planningsgesprek voor |
planification portant sur la période suivante. | de volgende periode. |
§ 3. Les dossiers d'évaluation sont déposés auprès du président, sont | § 3. De evaluatiedossiers berusten bij de voorzitter, zijn |
confidentiels et peuvent à tout moment être consultés par les | vertrouwelijk en kunnen te allen tijde door de betrokkenen ingekeken |
personnes concernées. Ils sont conservés pendant au moins dix ans. | worden. Ze worden gedurende ten minste tien jaar bewaard. |
Section 5. - Discipline | Afdeling 5. - Tucht |
Art. 17.L'action disciplinaire est indépendante de l'action publique |
Art. 17.De tuchtvordering staat los van de strafvordering en van de |
et de l'action civile. | burgerlijke rechtsvordering. |
Art. 18.L'action disciplinaire est intentée dans les six mois de la connaissance des faits par l'autorité disciplinaire compétente. L'autorité disciplinaire peut poser tous les actes utiles. Le conseiller ou le conseiller complémentaire concerné est entendu pendant l'instruction. Il peut se faire assister ou représenter par une personne de son choix. La comparution personnelle du conseiller ou du conseiller complémentaire concerné peut être ordonnée par l'autorité disciplinaire. Le dossier d'instruction est mis à la disposition du conseiller ou du conseiller complémentaire concerné et de la personne de son choix au moins 15 jours avant l'audition. L'éventuelle plainte et ses annexes figurent au dossier d'instruction. Chaque conseiller ou conseiller complémentaire du Conseil, greffier et membre du personnel d'appui est tenu de collaborer loyalement aux enquêtes disciplinaires dont chaque greffier ou membre du personnel d'appui ne fait pas ou ne pourrait pas faire lui-même l'objet. En vue de la constatation des éventuelles transgressions disciplinaires, chaque conseiller ou conseiller complémentaire du Conseil, chaque greffier et membre du personnel d'appui fournit sa collaboration aux actes d'enquête disciplinaire dont chaque greffier ou membre du personnel d'appui ne fait pas ou ne pourrait pas faire lui-même l'objet et répond précisément aux questions qui lui sont posées. |
Art. 18.De tuchtprocedure wordt ingesteld binnen zes maanden nadat de bevoegde tuchtoverheid kennis heeft gekregen van de feiten. De tuchtoverheid kan alle nuttige onderzoeksdaden stellen. Het betrokken raadslid of aanvullend raadslid wordt gehoord tijdens het onderzoek. Hij kan zich laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon naar zijn keuze. De tuchtoverheid kan de persoonlijke verschijning van het betrokken raadslid of aanvullend raadslid bevelen. Het onderzoeksdossier wordt ten minste vijftien dagen voor de hoorzitting ter beschikking gesteld van het betrokken raadslid of aanvullend raadslid en de persoon naar zijn keuze. De eventuele klacht en de bijlagen worden gevoegd bij het onderzoeksdossier. Elk raadslid of aanvullend raadslid van de Raad, griffier en ondersteunend personeel moet loyaal meewerken aan de tuchtonderzoeken die niet ten laste van elke griffier of elk lid van het ondersteunend personeel zijn of kunnen worden ingesteld. Met het oog op de vaststelling van eventuele tuchtinbreuken verleent elk raadslid of aanvullend raadslid van de Raad, elke griffier en het ondersteunend personeel zijn medewerking aan de daden van het tuchtrechtelijk onderzoek die niet ten laste van elke griffier of elk lid van het ondersteunend personeel zijn of kunnen worden gevoerd, en antwoordt nauwgezet op de gestelde vragen. |
Art. 19.Lorsque plusieurs manquements disciplinaires sont imputés au |
Art. 19.Wanneer het betrokken raadslid of aanvullend raadslid |
conseiller ou conseiller complémentaire concerné, une seule procédure | verscheidene tuchtrechtelijke tekortkomingen worden toegerekend, wordt |
disciplinaire est engagée à sa charge qui ne peut déboucher que sur | tegen hem een enkele tuchtprocedure gevoerd die slechts aanleiding kan |
une seule peine disciplinaire. | geven tot een enkele tuchtstraf. |
Si un nouveau manquement lui est imputé au cours de la procédure | Wanneer hem tijdens de tuchtprocedure een nieuwe tekortkoming wordt |
disciplinaire, une nouvelle procédure disciplinaire est engagée sans | toegerekend, wordt een nieuwe tuchtprocedure ingesteld evenwel zonder |
que la procédure déjà engagée ne soit interrompue pour autant. | dat de reeds lopende procedure wordt onderbroken. |
En cas de connexité ce nouveau manquement est toutefois instruit et | In geval van samenhang wordt deze nieuwe tekortkoming evenwel |
jugé lors de la procédure en cours. | behandeld en berecht tijdens de lopende procedure. |
Art. 20.§ 1er. Lorsque le conseiller ou conseiller complémentaire |
Art. 20.§ 1. Ingeval het betrokken raadslid of aanvullend raadslid |
concerné est poursuivi pour un crime ou un délit ou lorsqu'il est | wordt vervolgd wegens een misdaad of een wanbedrijf of tuchtrechtelijk |
poursuivi disciplinairement, il peut, lorsque l'intérêt du service le | wordt vervolgd, kan hij in het belang van de dienst, op grond van een |
requiert, être suspendu de sa fonction ou mandat par mesure d'ordre | ordemaatregel in zijn ambt of mandaat worden geschorst voor de duur |
pendant la durée des poursuites et jusqu'à la décision finale. | van de vervolging en tot de eindbeslissing is genomen. |
L'autorité disciplinaire prononce la mesure d'ordre pour un mois. La | De tuchtoverheid spreekt de ordemaatregel uit voor de duur van een |
mesure peut ensuite être prolongée de mois en mois jusqu'à la décision | maand. De maatregel kan vervolgens van maand tot maand worden verlengd |
définitive. Elle peut entraîner une retenue d'au maximum 20 % du | tot de eindbeslissing. De maatregel kan een inhouding van maximaal 20 |
traitement brut. | % van de brutobezoldiging meebrengen. |
§ 2. Aucune mesure d'ordre ne peut être prise sans audition ou | § 2. Er kan geen ordemaatregel worden genomen zonder dat het betrokken |
convocation correcte du conseiller ou conseiller complémentaire | raadslid of aanvullend raadslid is gehoord of behoorlijk opgeroepen |
concerné conformément à la procédure prévue à l'article 21, § 1er, | overeenkomstig de procedure bedoeld in artikel 21, § 1, eerste lid. |
alinéa premier. § 3. Par dérogation à l'alinéa trois, une mesure d'ordre provisoire peut être prise sans audition préalable du conseiller ou conseiller complémentaire concerné dans les cas suivants : 1° en cas d'extrême urgence, 2° lorsque les faits, sur la base desquels la mesure d'ordre provisoire est considérée, sont susceptibles d'une constatation directe et simple par l'autorité compétente et s'il n'existe pas de pouvoir d'appréciation, 3° lorsque le conseiller ou le conseiller complémentaire contre qui la mesure est considérée ne peut pas être joint dans un délai raisonnable. Après l'application de la mesure d'ordre provisoire, le conseiller ou conseiller complémentaire sont entendus sans délai. Sauf confirmation dans les 10 jours par l'autorité disciplinaire qui l'a prise, la mesure d'ordre provisoire cesse de produire ses effets. § 4. Le conseiller ou conseiller complémentaire concerné est entendu chaque fois qu'une prolongation de la mesure d'ordre est considérée. La convocation y afférente mentionne les données qui ont abouti à la | § 3. In afwijking van het derde lid kan een voorlopige ordemaatregel worden genomen zonder voorafgaand het betrokken raadslid of aanvullend raadslid te horen in volgende gevallen : 1° bij uiterst dringende noodzakelijkheid, 2° als de feiten, op basis waarvan de voorgenomen ordemaatregel wordt overwogen, vatbaar zijn voor directe, eenvoudige vaststelling door de bevoegde overheid en er geen appreciatiebevoegdheid bestaat, 3° wanneer het raadslid of aanvullend raadslid tegen wie de maatregel wordt overwogen niet binnen een redelijke termijn kan worden bereikt. Het betrokken raadslid of aanvullend raadslid wordt na het toepassen van de voorlopige ordemaatregel onverwijld gehoord. Deze voorlopige ordemaatregel vervalt na tien dagen, tenzij de tuchtoverheid hem binnen deze termijn heeft bekrachtigd. § 4. Het betrokken raadslid of aanvullend raadslid wordt gehoord telkens een verlenging van de ordemaatregel wordt overwogen. De oproeping hiertoe vermeldt de gegevens die aanleiding geven tot de |
mesure de prolongation. | maatregel tot verlenging. |
§ 5. Lorsqu'une peine disciplinaire entraînant une retenue de | § 5. Wanneer een tuchtstraf met inhouding van wedde wordt uitgesproken |
traitement est prise à l'encontre d'un conseiller ou conseiller | tegen een raadslid of aanvullend raadslid die het voorwerp is geweest |
complémentaire qui a fait l'objet d'une mesure d'ordre avec retenue de | van een ordemaatregel met vermindering van wedde, heeft de tuchtstraf |
traitement, la peine disciplinaire produit ses effets au plus tôt le | ten vroegste uitwerking op de dag waarop de ordemaatregel is ingegaan. |
jour où la mesure d'ordre a pris cours. | Het tijdens de ordemaatregel ingehouden bedrag van wedde wordt |
Le montant du traitement retenu pendant la mesure d'ordre est déduit | afgetrokken van het bedrag van verlies van wedde dat voortvloeit uit |
du montant de la perte de traitement liée à la peine disciplinaire | de tuchtstraf met inhouding van wedde. Als het bedrag van de |
entraînant une retenue de traitement. Si le montant du traitement | ingehouden wedde hoger is dan het bedrag van het verlies van wedde dat |
retenu est plus important que le montant de la perte de traitement | voortvloeit uit de tuchtstraf met inhouding van wedde, wordt het |
liée à la peine disciplinaire entraînant une retenue de traitement, la | verschil aan het betrokken raadslid of aanvullend raadslid uitbetaald. |
différence est liquidée au conseiller ou au conseiller complémentaire. | De ingehouden bedragen worden aan het betrokken raadslid of aanvullend |
Les sommes retenues sont liquidées au conseiller ou conseiller | raadslid uitbetaald wanneer de ordemaatregel niet gevolgd wordt door |
complémentaire concerné lorsque la mesure d'ordre n'est pas suivie par | een tuchtstraf of een strafrechtelijke veroordeling wegens dezelfde |
une peine disciplinaire ou une condamnation pénale pour les mêmes | feiten, of wanneer de strafvordering vervallen is, dan wel aanleiding |
faits ou si l'action pénale est éteinte ou s'il y a eu une ordonnance | heeft gegeven tot een beschikking van buitenvervolgingstelling of tot |
de non-lieu ou un classement sans suite. | een seponering. |
Art. 21.§ 1er. Le conseiller ou conseiller complémentaire concerné |
Art. 21.§ 1. Het betrokken raadslid of aanvullend raadslid wordt |
est convoqué par envoi sécurisé contenant l'objet de la convocation, | opgeroepen bij beveiligde zending waarin de reden van de oproeping, de |
un exposé des faits reprochés, le lieu et le délai pendant lequel le | ten laste gelegde feiten, de plaats waar en de termijn waarbinnen het |
dossier peut être consulté, le lieu et la date de comparution. | dossier kan worden geraadpleegd, alsook de plaats en datum van |
verschijning zijn vermeld. | |
§ 2. Le dossier disciplinaire est mis à la disposition du conseiller | § 2. Het tuchtdossier wordt ten minste vijftien dagen voor de dag van |
ou du conseiller complémentaire concerné et de la personne de son | de verschijning ter beschikking gesteld van het betrokken raadslid of |
choix au moins 15 jours avant la comparution. On peut se faire fournir une copie du dossier sans frais. Le dossier disciplinaire comprend la plainte éventuelle, le dossier d'instruction, une copie de la lettre de convocation et la preuve de l'envoi sécurisé. Art. 22.Le conseiller ou conseiller complémentaire concerné peut se faire assister ou représenter d'une personne de son choix devant l'autorité disciplinaire. L'audition a lieu en audience à huis clos sauf demande contraire expresse de la personne concernée. La comparution personnelle du conseiller ou du conseiller complémentaire concerné peut être ordonnée par l'autorité disciplinaire. Art. 23.Une peine disciplinaire ne peut être imposée qu'après l'audition ou la convocation correcte du conseiller ou conseiller complémentaire. La retenue de traitement est appliquée pour une période de trois mois au maximum et ne peut excéder un cinquième de la rémunération nette. La suspension est prononcée pour une période d'au minimum un mois et |
aanvullend raadslid en van de persoon naar zijn keuze. Een afschrift van het dossier kan kosteloos worden verkregen. Het tuchtdossier omvat de eventuele klacht, het onderzoeksdossier, een kopie van de oproepingsbrief en het bewijs van beveiligde zending. Art. 22.Het betrokken raadslid of aanvullend raadslid kan zich voor de tuchtoverheid laten bijstaan of vertegenwoordigen door een persoon naar zijn keuze. Behalve op uitdrukkelijk andersluidend verzoek van het betrokken raadslid of aanvullend raadslid vindt het verhoor plaats achter gesloten deuren. De tuchtoverheid kan de persoonlijke verschijning van het betrokken raadslid of aanvullend raadslid bevelen. Art. 23.Een tuchtstraf kan alleen worden opgelegd nadat het betrokken raadslid of aanvullend raadslid is gehoord of behoorlijk opgeroepen. De inhouding van salaris wordt toegepast gedurende ten hoogste drie maanden en mag niet meer bedragen dan één vijfde van de nettobezoldiging. De schorsing wordt uitgesproken voor een periode van ten minste een maand en ten hoogste een jaar en heeft zolang zij duurt een verlies |
d'au maximum un an et entraîne une perte de 20 % de la rémunération | van 20 % van de brutobezoldiging tot gevolg. Gedurende de schorsing |
brute pendant cette période. Durant les périodes de suspension la personne concernée ne peut faire valoir ses titres à la promotion ou à l'avancement dans son échelle de traitement. La démission d'office et la destitution font perdre la qualité de conseiller ou de conseiller complémentaire. Art. 24.La greffe notifie la décision motivée de l'autorité disciplinaire au conseiller ou conseiller complémentaire concerné par envoi sécurisé dans un mois à compter de la décision concernée. La décision fait mention du droit d'interjeter appel et du délai et de la procédure à respecter dans ce cas. |
kan de betrokkene zijn aanspraken op bevordering of verhoging in weddeschaal niet doen gelden. Het ontslag van ambtswege en de afzetting hebben het verlies van de hoedanigheid van raadslid of aanvullend raadslid tot gevolg. Art. 24.De griffie bezorgt de met redenen omklede beslissing van de tuchtoverheid aan het betrokken raadslid of aanvullend raadslid bij beveiligde zending, binnen een maand te rekenen vanaf de beslissing in kwestie. De beslissing maakt melding van het recht om beroep in te stellen en de daarbij te respecteren termijn en procedure. |
Lorsque la peine disciplinaire est la conséquence directe d'une | Wanneer de tuchtstraf het directe gevolg is van een klacht, wordt de |
plainte, le plaignant est informé du dispositif de la décision. | klager in kennis gesteld van het dispositief van de beslissing. |
Art. 25.Le recours, visé à l'article 4.8.38, § 2, alinéa trois, du |
Art. 25.Het beroep, vermeld in artikel 4.8.38, § 2, derde lid, van de |
Code flamand de l'Aménagement du Territoire, est introduit par le | Vlaamse Codex Ruimtelijke Ordening, wordt door het betrokken raadslid |
conseiller ou conseiller complémentaire concerné par envoi sécurisé | of aanvullend raadslid per beveiligde zending ingesteld binnen een |
endéans un mois à compter de la notification de la décision, visée à | maand te rekenen vanaf de kennisgeving van de beslissing, vermeld in |
l'article 24. | artikel 24. |
Art. 26.Lorsque le conseiller ou conseiller complémentaire concerné |
Art. 26.Wanneer het betrokken raadslid of aanvullend raadslid niet |
manque de comparaître ou de se faire représenter, il sera jugé par | verschijnt of zich niet laat vertegenwoordigen wordt bij verstek |
défaut. | geoordeeld. |
Le délai d'opposition à la décision par défaut est d'un mois à partir | De termijn voor verzet tegen de beslissing bij verstek bedraagt een |
de la notification, si le défaillant justifie qu'il ne lui a pas été possible de comparaître. Les raisons pour lesquelles le conseiller ou conseiller complémentaire concerné n'a pu comparaître ou se faire représenter doivent être expliquées dans l'envoi sécurisé sous peine de nullité. Art. 27.Chaque conseiller ou conseiller complémentaire pourra adresser une demande en révision à l'autorité disciplinaire qui l'a sanctionné pour autant qu'il justifie d'un élément nouveau. Le conseiller ou conseiller complémentaire joindra à sa demande un rapport complet quant aux motifs et preuves qu'il détient pour obtenir la révision de la décision. L'autorité disciplinaire prendra une décision motivée sur la demande du conseiller ou conseiller complémentaire concerné dans les trois mois de la demande. Si l'autorité disciplinaire estime que la demande est irrecevable pour manque de motifs ou de preuves, elle pourra statuer sans audition préalable du conseiller ou du conseiller complémentaire. Lorsque l'autorité disciplinaire estime que la demande est recevable, elle entend le conseiller ou le conseiller complémentaire concerné. Celui-ci peut se faire assister par une personne de son choix. Une nouvelle demande peut être introduite chaque fois que le conseiller ou le conseiller complémentaire concerné estime pouvoir apporter la preuve que son dossier justifie la révision. |
maand te rekenen van de kennisgeving, ingeval de niet verschijnende partij bewijst dat zij onmogelijk kon verschijnen. Op straffe van nietigheid moeten de redenen waarom het betrokken raadslid of aanvullend raadslid niet kon verschijnen of zich laten vertegenwoordigen worden uiteengezet in de beveiligde zending. Art. 27.Ieder raadslid of aanvullend raadslid gestraft met een tuchtstraf kan een verzoek tot herziening richten aan de tuchtoverheid die hem heeft gestraft als hij aantoont over een nieuw element te beschikken. Het betrokken raadslid of aanvullend raadslid voegt bij zijn verzoek een volledig verslag over de redenen en de bewijzen waarover hij beschikt om de herziening van de uitgesproken beslissing te verkrijgen. Binnen drie maanden vanaf het verzoek neemt de tuchtoverheid een gemotiveerde beslissing over het verzoek van het raadslid of aanvullend raadslid in kwestie. Is de tuchtoverheid van oordeel dat het verzoek niet ontvankelijk is bij gebrek aan redenen of bewijzen, kan zij beslissen zonder het raadslid of aanvullend raadslid in kwestie vooraf te hebben gehoord. Is de tuchtoverheid van oordeel dat het verzoek ontvankelijk is, hoort zij het raadslid of aanvullend raadslid in kwestie. Deze laatste kan zich laten bijstaan door een persoon naar zijn keuze. Een nieuw verzoek kan worden ingediend telkens als het raadslid of aanvullend raadslid gestraft met een tuchtstraf meent te beschikken over het bewijs dat zijn dossier herziening verantwoordt. |
CHAPITRE 3. - Greffe et personnel d'appui | HOOFDSTUK 3. - Griffie en ondersteunend personeel |
Art. 28.Le greffe est composé d'un greffier en chef et de greffiers. |
Art. 28.De griffie is samengesteld uit een hoofdgriffier en griffiers. |
Le greffier en chef est chargé de diriger le greffe, sous l'autorité | De hoofdgriffier is belast met de leiding van de griffie en staat |
et la surveillance du président. Le Conseil désigne le greffier en | daarbij onder leiding en toezicht van de voorzitter. De Raad stelt de |
chef parmi les greffiers. | hoofdgriffier aan onder de griffiers. |
Le président désigne les greffiers qui assistent le président de la | De voorzitter wijst na advies van de hoofdgriffier en de betrokken |
chambre, après l'avis du greffier en chef et du président de la chambre concernée. | kamervoorzitter, de griffiers aan die de kamervoorzitter bijstaan. |
Art. 29.Les membres du personnel d'appui peuvent temporairement |
Art. 29.Leden van het ondersteunend personeel kunnen tijdelijk de |
exercer la tâche du greffier, s'il est satisfait aux conditions | taak van griffier uitoefenen, als voldaan is aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1° le membre du personnel d'appui est porteur d'un diplôme de master | 1° het lid van het ondersteunend personeel is houder van een |
en droits; | masterdiploma in de rechten; |
2° le membre du personnel d'appui peut faire valoir une expérience | 2° het lid van het ondersteunend personeel kan een nuttige juridische |
professionnelle juridique utile. | beroepservaring doen gelden. |
Art. 30.Les greffiers et les membres du personnel d'appui du Conseil |
Art. 30.De griffiers en de leden van het ondersteunend personeel van |
perçoivent la rémunération, les allocations, les indemnités et les | de Raad ontvangen de bezoldiging, de toelagen, de vergoedingen en de |
avantages sociaux afférents au grade d'adjoint au directeur, d'expert, | sociale voordelen die gelden voor de graad van adjunct van de |
de collaborateur ou d'assistent auprès de l'Autorité flamande, à | directeur, deskundige, medewerker of assistent bij de Vlaamse |
l'inclusion des grades de promotion. | overheid, met inbegrip van de bevorderingsgraden. |
CHAPITRE 4. - Administrateur | HOOFDSTUK 4. - Beheerder |
Art. 31.L'administrateur est chargé de la direction opérationnelle et |
Art. 31.De beheerder is belast met de operationele en dagelijkse |
quotidienne et de la gestion du Conseil, sous l'autorité et la | leiding en het beheer van de Raad en staat daarbij onder leiding en |
surveillance du président. Le Conseil désigne l'administrateur parmi | gezag van de voorzitter. De Raad stelt de beheerder aan onder de |
les greffiers ou les membres du personnel d'appui. | griffiers of de leden van het ondersteunend personeel. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 32.L'arrêté du Gouvernement flamand du 29 mai 2009 réglant |
Art. 32.Het besluit van de Vlaamse Regering van 29 mei 2009 tot |
certains aspects de l'organisation et du fonctionnement du Conseil | regeling van sommige aspecten van de organisatie en werking van de |
pour les contestations des autorisations, modifié par les arrêtés du | Raad voor Vergunningsbetwistingen, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement flamand du 24 septembre 2010, 15 juillet 2011, 23 mars | Vlaamse Regering van 24 september 2010, 15 juli 2011, 23 maart 2012 en |
2012 et 13 juillet 2012, est abrogé. | 13 juli 2012, wordt opgeheven. |
Art. 33.Par dérogation à l'article 15, alinéa premier et deux, la |
Art. 33.In afwijking van artikel 15, eerste en tweede lid, wordt de |
première période d'évaluation pour les conseillers déjà nommés au | eerste te beoordelen periode voor de raadsleden die op het ogenblik |
moment de l'entrée en vigueur du présent arrêté est fixée conformément | van inwerkingtreding van dit besluit reeds benoemd zijn, bepaald |
à l'article 10 du décret du 6 juillet 2012 modifiant diverses | overeenkomstig artikel 10 van het decreet van 6 juli 2012 houdende |
dispositions du Code flamand de l'Aménagement du Territoire, en ce qui | wijziging van diverse bepalingen van de Vlaamse Codex Ruimtelijke |
concerne le Conseil pour les Contestations des Autorisations. | Ordening, wat de Raad voor Vergunningsbetwistingen betreft. |
La période d'évaluation suivante de trois ans prend cours le 1er juin | De volgende te beoordelen periode van drie jaar vangt aan op 1 juni |
2013. | 2013. |
Les périodes d'évaluation ultérieures prennent à chaque fois cours le | De daaropvolgende te beoordelen periodes vangen telkens aan op 1 juni |
1er juin suivant la date de l'évaluation précédente. | die volgt op de datum van de voorafgaande evaluatie. |
Art. 34.Le Ministre flamand ayant l'aménagement du territoire dans |
Art. 34.De Vlaamse minister, bevoegd voor de ruimtelijke ordening, is |
ses attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 19 avril 2013. | Brussel, 19 april 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Annexe 1re à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2013 portant | Bijlage 1 bij het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2013 |
organisation du Conseil pour les contestations des autorisations | houdende de organisatie van de Raad voor Vergunningsbetwistingen |
Annexe 1re. - Indicateurs pour les critères d'évaluation | Bijlage 1. - Indicatoren voor de evaluatiecriteria |
Groupe A : | Groep A : |
1° connaissances juridiques requises pour les matières traitées; | 1° juridische kennis vereist voor de te behandelen materies; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) avoir la maîtrise des matières juridiques traitées par référence | a) beheerst de juridische materies die behandeld worden rekening |
aux données, faits et situations soumis au magistrat dans l'exercice | houdend met de gegevens, feiten en situaties die de magistraat worden |
de sa fonction de juger; | voorgelegd in de uitoefening van zijn rechtsprekende functie; |
b) faire preuve d'une connaissance approfondie et spécialisée des | b) heeft een grondige en gespecialiseerde kennis van de behandelde |
matières juridiques traitées; | juridische materies; |
c) manifester une attention particulière pour la portée | c) heeft bijzondere aandacht voor de jurisprudentiële draagwijdte van |
jurisprudentielle de ses arrêts; | zijn arresten; |
d) manifester de l'intérêt pour ces matières; | d) toont belangstelling voor deze materies; |
e) motiver ses décisions tant en fait qu'en droit; | e) motiveert zijn beslissingen zowel in rechte als in feite; |
f)... | f)... |
2° efficience et efficacité; | 2° doeltreffendheid en doelmatigheid; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) faire preuve de capacité d'analyse; | a) geeft blijk van analytisch vermogen; |
b) démontrer une capacité de gestion dans l'organisation du travail et | b) geeft blijk van organisatorische vaardigheden in de organisatie van |
dans la direction d'une équipe; | het werk en de leiding van een groep; |
c) motiver les collègues et collaborateurs; d) être efficace : gérer son travail et offrir des solutions efficaces aux problèmes rencontrés; e) témoigner d'esprit d'initiative, de bon sens et d'esprit pratique; f) équilibrer : 1) la qualité du travail (conscience professionnelle, créativité,...) 2) la quantité du travail (méthode de travail, suivi des dossiers,...) | c) motiveert collega's en medewerkers; d) werkt doeltreffend : is bekwaam om zijn eigen werk te organiseren en een doeltreffende oplossing te vinden voor de problemen die zich voordoen; e) heeft zin voor initiatief, getuigt van gezond verstand en praktisch inzicht; f) behoudt een evenwicht tussen : 1) de kwaliteit van het werk (professionele nauwgezetheid, creativiteit,...) 2) de kwantiteit van het werk (werkmethode, voortgangscontrole van dossiers,...) |
g) être ponctuel : respect des heures fixées et des délais; | g) is stipt : respecteert vastgestelde uren en termijnen; |
h) être capable de diriger une audience ou une réunion; | h) is bekwaam om een zitting of vergadering te leiden; |
i)... | i)... |
3° esprit de décision; | 3° besluitvaardigheid; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) prendre ses responsabilités nonobstant la difficulté des matières | a) neemt zijn verantwoordelijkheid op niettegenstaande de |
moeilijkheidsgraad van de zaken en situaties waarin beslissingen | |
et situations soumises à décisions; | moeten worden genomen; |
b) prendre des décisions dans un délai raisonnable; | b) neemt beslissingen binnen een redelijke termijn; |
c) éviter des décisions ou actes intermédiaires inutiles | c) vermijdt nutteloze beslissingen of tussenvonnissen; |
d)... | d)... |
4° aptitude à la communication et qualité de l'expression; | 4° communicatie- en uitdrukkingsvaardigheid; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) la disposition à l'écoute; | a) luisterbereidheid : |
1) rechercher les motivations (explicites et implicites) des | 1) achterhaalt uitdrukkelijke en impliciete motieven bij de |
interlocuteurs; | gesprekspartners; |
2) être capable d'identifier les informations importantes dans les | 2) is in staat om in mondelinge gesprekken belangrijke informatie te |
communications orales, de poser des questions et de réagir | achterhalen, door het stellen van vragen en gepast te reageren op de |
adéquatement aux interventions; | verklaringen; |
3) être apte à choisir le mode d'échange le plus adéquat; | 3) kan de meest geschikte communicatievorm kiezen; |
4) être poli et courtois; | 4) is hoffelijk en beleefd; |
5)... | 5)... |
b) l'expression orale et écrite : | b) mondelinge en schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid : |
1) s'exprimer de manière pondérée, réfléchie, correcte; | 1) drukt zich op een evenwichtige, bedachtzame en correcte wijze uit; |
2) expression écrite : les écrits sont structurés, argumentés avec | 2) schriftelijke uitdrukkingsvaardigheid : de geschreven documenten |
clarté, grammaticalement corrects, rédigés avec logique et précision | zijn gestructureerd, duidelijk geargumenteerd, grammaticaal correct, |
dans une langue compréhensible; | logisch en precies opgesteld, in een begrijpelijke taal; |
3) expression orale : aisée, claire, concise et précise; | 3) mondelinge uitdrukkingsvaardigheid : vlot, helder, bondig en precies; |
4) esprit de synthèse; | 4) synthetisch vermogen; |
5)... | 5)... |
c) la qualité des relations professionnelles : | c) professionele relationele vaardigheid : |
1) être attentif à préserver une relation de qualité avec les avocats, | 1) heeft aandacht voor de kwaliteit van de relaties met advocaten, |
les collaborateurs du Conseil (greffiers, juristes, stagiaires,...), | medewerkers van de Raad (griffiers, juristen, stagiairs,..), de |
les justiciables et les collègues; | rechtsonderhorigen en de collega's; |
2) avoir le souci de la concertation et de la conciliation; | 2) heeft aandacht voor overleg en verzoening; |
3)... | 3)... |
d)... | d)... |
5° éthique professionnelle; | 5° integriteit; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) être impartial dans toutes les décisions et tout au long du | a) is onpartijdig in alle beslissingen, tijdens het hele |
processus décisionnel; | beslissingsproces; |
b) respecter l'éthique professionnelle et la déontologie généralement acceptées; c) avoir le sens du service public en favorisant notamment la confiance du justiciable en la justice; d) exercer les fonctions en toute indépendance, à l'abri de toute influence; e) être apte à résister à toute pression, provocation ou contrainte; f) être attentif aux droits de l'homme et au déroulement équitable des débats; g) faire preuve de réserve; | b) gedraagt zich met respect voor de algemeen aanvaarde professionele ethiek en deontologie; c) is bezorgd over de openbare dienstverlening en bevordert in het bijzonder het vertrouwen van de rechtsonderhorige in de rechtsbedeling; d) oefent in alle onafhankelijkheid zijn bevoegdheden uit en duldt hierbij geen enkele invloed; e) is bestand tegen elke druk, provocatie of dwang; f) heeft aandacht voor de rechten van de mens en het rechtvaardige verloop van de debatten; g) neemt een passende terughoudendheid in acht; |
h)... | h)... |
6° coopération; | 6° samenwerking; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) lancer des idées en vue d'améliorer le résultat conjoint | a) komt met ideeën om het gezamenlijk resultaat te verbeteren |
b) encourager les collègues et collaborateurs du Conseil à coopérer, à | b) moedigt collega's en medewerkers van de Raad aan om samen te |
exprimer leurs idées et à s'échanger des idées | werken, hun ideeën te uiten en onderling van gedachten te wisselen |
c) encourager les collègues et collaborateurs du Conseil à se | c) moedigt collega's en medewerkers van de Raad aan om onderling te |
concerter sur des matières transversales | overleggen over zaken die het eigen werk overstijgen |
d) associer les collègues et collaborateurs du Conseil à la prise de | d) betrekt collega's en medewerkers van de Raad bij het nemen van |
décisions les concernant | beslissingen die op hen een impact hebben |
e) encourager la bonne entente, l'esprit d'équipe et le respect de la | e) bevordert de goede verstandhouding, de teamgeest en het respect |
diversité des individus | voor verscheidenheid in mensen |
f) exprimer de la critique et du feedback constructifs | f) geeft opbouwende kritiek en feedback |
g) encourager les collègues et collaborateurs du Conseil à trouver des | g) moedigt collega's en medewerkers van de Raad aan om gezamenlijk |
solutions ensemble | oplossingen te vinden |
h)... | h)... |
Groupe B : | Groep B : |
1° collégialité; | 1° collegialiteit; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) avoir le sens de la collégialité : participation à la réalisation | a) is collegiaal ingesteld : zet zich in om de gemeenschappelijke |
des objectifs communs poursuivis; | doelstellingen van de groep te realiseren; |
b) transmettre le savoir-faire et l'information; | b) wisselt professionele knowhow en informatie uit; |
c) avoir le sens du travail d'équipe : recherche et exercice des | c) heeft zin voor groepswerk : zoekt en neemt verantwoordelijkheid op |
responsabilités; | zich; |
d) être loyal envers les autres et les décisions prises; | d) is loyaal t.o.v. de anderen en de genomen beslissingen; |
e)... | e)... |
2° maîtrise de soi; | 2° zelfbeheersing; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) comportement équilibré : | a) evenwichtig gedrag : |
1) assumer les décisions prises; | 1) gedraagt zich naar de genomen beslissingen; |
2) surmonter les difficultés rencontrées à l'audience, dans le cadre | 2) overwint de moeilijkheden waarmee hij geconfronteerd wordt op de |
du délibéré ou en toutes autres circonstances; | zitting, in het kader van de beraadslagingen of in alle andere |
b) capacité à supporter le stress : | omstandigheden; b) stressbestendigheid : |
1) supporter la charge de travail; | 1) kan de werkdruk aan; |
2) être capable de se maîtriser même en cas de provocation; | 2) behoudt zijn zelfbeheersing, zelfs als hij uitgedaagd wordt; |
c)... | c)... |
Groupe C : | Groep C : |
1° intérêt pour une formation continue; | 1° vormingsbereidheid; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) avoir le souci de se perfectionner et d'améliorer ses compétences; | a) is bekommerd om zijn bekwaamheid te vervolledigen of te verbeteren; |
b) prendre des initiatives pour améliorer sa formation; | b) neemt initiatief om zijn opleiding te verbeteren; |
c) maintenir un équilibre entre travail et formation; | c) behoudt evenwicht tussen werk en vorming; |
d)... | d)... |
2° faculté d'adaptation; | 2° aanpassingsvermogen; |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) se porter volontaire pour des activités nouvelles et s'y montrer | a) is bereid nieuwe activiteiten uit te oefenen en toont zich hierin |
efficace; | doeltreffend; |
b) envisager de manière positive tout changement ou remplacement | b) bekijkt elke verandering of gevraagde vervanging vanuit een |
demandé; | positieve ingesteldheid; |
c)... | c)... |
3° ouverture d'esprit et engagement | 3° openheid van geest en engagement. |
Indicateurs : | Indicatoren : |
a) être disponible pour prendre des initiatives constructives, tant au | a) is beschikbaar om, zowel binnen zijn jurisdictie als erbuiten, |
sein de sa juridiction qu'en dehors, tout en préservant un juste | opbouwende initiatieven te nemen of eraan mee te werken, maar blijft |
équilibre entre les activités principales et subsidiaires; | in staat een goed evenwicht te bewaren tussen de hoofd- en nevenactiviteiten; |
b) participer à des activités susceptibles de contribuer à une | b) neemt deel aan activiteiten die bijdragen tot een beter inzicht in |
meilleure perception des réalités sociales; | de maatschappelijke werkelijkheid; |
c)... | c)... |
Vu pour être annexé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
2013 portant organisation du Conseil pour les contestations des | van 19 april 2013 houdende de organisatie van de Raad voor |
autorisations. | Vergunningsbetwistingen. |
Bruxelles, le 19 avril 2013. | Brussel, 19 april 2013. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |