Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières personnalisables et l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour le secteur des établissements de soins destinés à des familles avec des enfants, en ce qui concerne les emplacements d'accueil d'enfants | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden aangelegenheden en het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen, wat betreft de kinderopvanglocaties |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 NOVEMBRE 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 18 NOVEMBER 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les règles de | het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende de |
procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables et l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 | aangelegenheden en het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart |
fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | |
physiques de la construction pour le secteur des établissements de | 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische |
soins destinés à des familles avec des enfants, en ce qui concerne les | en bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor |
emplacements d'accueil d'enfants | gezinnen met kinderen, wat betreft de kinderopvanglocaties |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée | Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur |
aux matières personnalisables, l'article 6, § 1er, l'article 10, | voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, artikel 10, |
alinéa 1er, et l'article 11, § 2, alinéa 1er ; | eerste lid, en artikel 11, § 2, eerste lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende |
règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables ; | aangelegenheden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars 2011 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 maart 2011 tot |
subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de | vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en |
la construction pour le secteur des établissements de soins destinés à | bouwfysische normen voor de sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen; |
des familles avec des enfants ; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 15 mars | begroting, gegeven op 15 maart 2016; |
2016 ; Vu l'avis 59.299/3 du Conseil d'Etat, donné le 20 mai 2016, en | Gelet op advies 59.299/3 van de Raad van State, gegeven op 20 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | HOOFDSTUK 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse regering van |
juin 1999 établissant les règles de procédure relatives à | 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur voor |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables | persoonsgebonden aangelegenheden |
Article 1er.A l'article 4, § 1er, de l'arrêté du Gouvernement flamand |
Artikel 1.In artikel 4, § 1, van het besluit van de Vlaamse Regering |
du 8 juin 1999 établissant les règles de procédure relative à | van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, modifié par | voor persoonsgebonden aangelegenheden, gewijzigd bij de besluiten van |
les arrêtes du Gouvernement flamand des 19 avril 2002, 30 mai 2008, 24 | de Vlaamse Regering van 19 april 2002, 30 mei 2008, 24 juli 2009, 10 |
juillet 2009, 10 novembre 2011, 14 février 2014, 5 septembre 2014 et | november 2011, 14 februari 2014, 5 september 2014 en 15 januari 2016, |
15 janvier 2016, sont apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° au point 1°, le membre de phrase « 2° jusqu'à 5° inclus » est | 1° in punt 1° wordt de zinsnede "2° tot en met 5° " vervangen door de |
remplacé par le membre de phrase « 2° à 6° inclus » ; | zinsnede "2° tot en met 6° "; |
2° il est ajouté un point 6°, rédigé comme suit : | 2° er wordt een punt 6° toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« 6° pour les emplacements d'accueil d'enfants visés à l'article 2, | "6° voor de kinderopvanglocaties, vermeld in artikel 2, eerste lid, |
alinéa 1er, 3°, du décret du 20 avril 2012 portant organisation de | 3°, van het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
l'accueil de bébés et de bambins : | kinderopvang van baby's en peuters: |
a) le procès-verbal signé de la réunion des organes compétents du | a) de ondertekende notulen van de vergadering van de bevoegde organen |
demandeur comprenant la décision de demander une subvention | van de aanvrager met de beslissing om een investeringssubsidie en |
d'investissement et éventuellement une garantie d'investissement ; | eventueel een investeringswaarborg aan te vragen; |
b) la mention du numéro d'entreprise de la Banque-Carrefour des | b) de vermelding van het ondernemingsnummer uit de Kruispuntbank van |
Entreprises ou les actes, statuts ou documents nécessaires démontrant | Ondernemingen of de nodige bescheiden, statuten of documenten, waaruit |
que le demandeur est doté de la personnalité juridique à finalité | blijkt dat de aanvrager rechtspersoonlijkheid heeft met sociaal |
sociale ; | oogmerk; |
c) la demande d'approbation du plan maître. ». | c) de aanvraag tot goedkeuring van het masterplan.". |
CHAPITRE 2. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 | HOOFDSTUK 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mars 2011 fixant la subvention d'investissement et les normes | 4 maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de |
techniques et physiques de la construction pour le secteur des | bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de |
établissements de soins destinés à des familles avec des enfants | voorzieningen voor gezinnen met kinderen |
Art. 2.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mars |
Art. 2.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 4 |
2011 fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | maart 2011 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de |
physiques de la construction pour le secteur des établissements de | bouwtechnische en bouwfysische normen voor de sector van de |
soins destinés à des familles avec des enfants, modifié par les | voorzieningen voor gezinnen met kinderen, gewijzigd bij de besluiten |
arrêtés du Gouvernement flamand des 5 septembre 2014 et 30 octobre | van de Vlaamse Regering van 5 september 2014 en 30 oktober 2015, |
2015, sont apportées des modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, le point 3° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het eerste lid wordt punt 3° vervangen door wat volgt: |
« 3° emplacement d'accueil d'enfants : un emplacement d'accueil | "3° kinderopvanglocatie: een kinderopvanglocatie als vermeld in |
d'enfants tel que visé à l'article 2, alinéa 1er, 3°, du décret du 20 | artikel 2, eerste lid, 3°, van het decreet van 20 april 2012 houdende |
avril 2012 portant organisation de l'accueil de bébés et de bambins ; » ; 2° à l'alinéa 1er, le point 5° est remplacé par ce qui suit : « 5° secteur des structures pour les familles avec enfants : les centres de soins pour enfants et le soutien aux familles, les emplacements d'accueil d'enfants et les centres de confiance pour les enfants maltraités. » ; 3° l'alinéa 2 est remplacé par ce qui suit : « Pour l'application du présent arrêté, les exigences suivantes sont en outre valables pour un emplacement d'accueil d'enfants pour pouvoir faire l'objet d'une subvention d'investissement : 1° pour l'emplacement d'accueil d'enfants en question, le demandeur est éligible à une autorisation pour l'accueil en groupe d'un minimum | de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters;"; 2° in het eerste lid wordt punt 5° vervangen door wat volgt: "5° sector van de voorzieningen voor gezinnen met kinderen: de centra voor kinderzorg en gezinsondersteuning, de kinderopvanglocaties en de vertrouwenscentra kindermishandeling."; 3° het tweede lid wordt vervangen door wat volgt: "Voor de toepassing van dit besluit gelden bovendien de volgende vereisten voor een kinderopvanglocatie om in aanmerking te komen voor een investeringssubsidie: 1° de aanvrager komt voor de kinderopvanglocatie in kwestie in aanmerking voor een vergunning voor groepsopvang voor minimaal |
de dix-neuf enfants présents simultanément, conformément aux règles | negentien tegelijk aanwezige kinderen, overeenkomstig de regels, |
visés au décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | vermeld in of ter uitvoering van het decreet van 20 april 2012 |
bébés et de bambins ou en exécution de ce décret ; | houdende de organisatie van kinderopvang van baby's en peuters; |
2° pour l'emplacement d'accueil d'enfants en question, le demandeur | 2° de aanvrager komt voor de kinderopvanglocatie in kwestie in |
est éligible à une subvention du tarif sur base des revenus telle que | aanmerking voor een subsidie voor inkomenstarief als vermeld in |
visée à l'article 1er, 17°, de l'arrêté de subvention du 22 novembre | artikel 1, 17°, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013; |
2013 ; 3° pour l'emplacement d'accueil d'enfants en question, le demandeur | 3° de aanvrager bezorgt voor de kinderopvanglocatie in kwestie de |
remet au Fonds la promesse de subvention ou la décision de subvention | subsidiebelofte of de subsidiebeslissing in het kader van het |
dans le cadre de l'arrêté de subvention du 22 novembre 2013. » ; | Subsidiebesluit van 22 november 2013 aan het Fonds."; |
4° il est ajouté un alinéa 3, rédigé comme suit : | 4° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Les subventions d'investissement pour les emplacements d'accueil | "De investeringssubsidies voor kinderopvanglocaties worden toegekend |
d'enfants sont octroyées en tenant compte de la décision 2012/21/UE de | met inachtneming van het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 |
la Commission du 20 décembre 2011 relative à l'application de | december 2011 betreffende de toepassing van artikel 106, tweede lid, |
l'article 106, alinéa 2, du Traité sur le fonctionnement de l'Union | van het Verdrag betreffende de werking van de Europese Unie op |
européenne aux aides d'Etat sous forme de compensations de service | staatssteun in de vorm van compensatie voor de openbare dienst, |
public, octroyées à certaines entreprises chargées de la gestion de | verleend aan bepaalde met het beheer van diensten van algemeen |
services d'intérêt économique général. ». | economisch belang belaste ondernemingen.". |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est remplacé par ce qui suit : |
Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
« Art. 3.§ 1er. Dans le présent article, on entend par : |
volgt: " Art. 3.§ 1. In dit artikel wordt verstaan onder: |
1° espace : un espace intérieur séparé tel que visé à l'article 14, | 1° ruimte: een afzonderlijke binnenruimte als vermeld in artikel 14, |
alinéa 1er, de l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. Cette | eerste lid, van het Vergunningsbesluit van 22 november 2013. Deze |
définition ne s'applique pas à l'espace de jeu extérieur ; | definitie geldt niet voor de buitenspeelruimte; |
2° zone : une surface associée à une fonction déterminée. | 2° zone: een oppervlakte met een bepaalde functie. |
§ 2. Un emplacement d'accueil d'enfants doit satisfaire aux normes | § 2. Een kinderopvanglocatie moet voldoen aan de specifieke |
techniques et physiques de construction spécifiques, visées aux | bouwtechnische en bouwfysische normen, vermeld in paragraaf 3 tot en |
paragraphes 3 à 9 inclus, pour pouvoir faire l'objet d'une subvention | met 9, om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen. |
d'investissement. | |
§ 3. L'emplacement d'accueil d'enfants dispose d'un espace de jeu extérieur. | § 3. De kinderopvanglocatie beschikt over een buitenspeelruimte. |
Pour l'espace de jeu extérieur, visé à l'alinéa 1er, les normes | Voor de buitenspeelruimte, vermeld in het eerste lid, gelden de |
suivantes s'appliquent : | volgende normen: |
1° l'emplacement d'accueil d'enfants dispose d'un espace de jeu | 1° de kinderopvanglocatie beschikt over een aan het gebouw aanpalende, |
extérieur jouxtant le bâtiment, sûr et aménagé de manière adaptée, | veilige en passend ingerichte buitenspeelruimte die bestemd is voor de |
destiné aux enfants accueillis ; | opgevangen kinderen; |
2° l'espace de jeu extérieur est sûr et facilement accessible pour les | 2° de buitenspeelruimte is voor de kinderen veilig en gemakkelijk |
enfants et il est entièrement clôturé ; | bereikbaar en is overal omheind; |
3° la surface disponible de l'espace de jeu extérieur en cas de | 3° bij nieuwbouw is de beschikbare oppervlakte van de |
nouvelle construction est d'au moins 3 m2 par enfant. | buitenspeelruimte minstens 3 m2 per kind. |
Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan op |
attributions peut déroger de manière motivée aux normes visées à | gemotiveerde aanvraag, afwijken van de normen, vermeld in het tweede |
l'alinéa 2, sans préjudice de l'application de l'article 17 de | lid, met behoud van de toepassing van artikel 17 van het |
l'arrêté d'autorisation du 22 novembre 2013. | Vergunningsbesluit van 22 november 2013. |
§ 4. Pour le bâtiment et l'aménagement, les normes suivantes | § 4. Voor de bouw en de inrichting gelden de volgende normen: |
s'appliquent : 1° l'infrastructure et les installations techniques garantissent que, | 1° de infrastructuur en de technische installaties garanderen dat in |
dans les espaces destinés aux enfants, la température est d'au moins | de ruimtes die bestemd zijn voor de kinderen, de temperatuur in de |
22 ° C dans l'espace de vie et d'au moins 18 ° C dans l'espace de | leefruimte minimaal 22 ° C bedraagt en in de rustruimte minimaal 18 ° |
repos ; | C; |
2° les installations techniques garantissent que la température de | 2° de technische installaties garanderen dat de temperatuur van het |
l'eau destinée aux enfants n'est pas supérieure à 38 ° C ; | water dat bestemd is voor de kinderen, niet hoger is dan 38 ° C; |
3° tous les locaux destinés aux enfants peuvent être aérés | 3° alle lokalen die bestemd zijn voor de kinderen, kunnen geventileerd |
naturellement ou mécaniquement, de sorte que la concentration en | worden op natuurlijke wijze of op mechanische wijze, waardoor de |
dioxyde de carbone dans l'air reste inférieure à 1.200 ppm. | koolstofdioxideconcentratie in de lucht onder 1200 ppm blijft. |
§ 5. Les parties du bâtiment destinées aux enfants sont subdivisées en | § 5. De gebouwdelen die bestemd zijn voor de kinderen, worden |
unités de groupe de vie. Une unité de groupe de vie accueille un | onderverdeeld in leefgroepunits. In één leefgroepunit wordt één |
groupe de vie. L'unité de groupe de vie se compose d'un espace de vie, | leefgroep ondergebracht. De leefgroepunit is samengesteld uit één |
d'au moins deux espaces de repos pouvant être fermés et d'un espace de | leefruimte, minstens twee afsluitbare rustruimtes en één |
soins. Au sein d'une unité de groupe de vie, la surveillance visuelle | verzorgingszone. Binnen een leefgroepunit moet visueel toezicht tussen |
entre les espaces ou entre les espaces et l'espace de repos doit être | de ruimtes onderling of tussen de ruimtes en de verzorgingszone |
possible. | mogelijk zijn. |
§ 6. Pour les espaces de vie, les normes suivantes s'appliquent : | § 6. Voor de leefruimte gelden de volgende normen: |
1° la superficie nette au sol dans les espaces de vie pouvant être | 1° de nettovloeroppervlakte in de leefruimtes die gebruikt kan worden |
utilisée pour le jeu, s'élève au moins à 3 m2 par place d'accueil | voor spel, bedraagt minstens 3 m2 per kinderopvangplaats; |
d'enfants ; 2° la superficie des fenêtres extérieures s'élèvent à au moins un | 2° de oppervlakte van de buitenramen bedraagt minstens een zesde van |
sixième de la superficie au sol ; | de vloeroppervlakte; |
3° la hauteur des rebords des fenêtres extérieures dans les espaces de | 3° de hoogte van de vensterbanken van de buitenramen in de leefruimtes |
vie s'élève au maximum à 0,6 mètres ; | bedraagt maximaal 0,6 meter; |
4° la forme et l'aménagement de l'espace de vie permettent une | 4° de vorm en de inrichting van de leefruimte maken een permanent |
surveillance permanente. | toezicht mogelijk. |
§ 7. Pour l'espace de repos, les normes suivantes s'appliquent : | § 7. Voor de rustruimte gelden de volgende normen: |
1° la superficie nette au sol de l'espace de repos est d'au moins 2 m2 | 1° de nettovloeroppervlakte van de rustruimte bedraagt minstens 2 m2 |
par place d'accueil d'enfants ; | per kinderopvangplaats; |
2° l'espace de repos est isolé acoustiquement. | 2° de rustruimte is akoestisch geïsoleerd. |
§ 8. Pour l'espace de soins, les normes suivantes s'appliquent : | § 8. Voor de verzorgingszone gelden de volgende normen: |
1° l'espace de soins est au moins équipé d'une petite baignoire | 1° de verzorgingszone is minstens uitgerust met een ingebouwd |
intégrée ; | kinderbad; |
2° l'espace de soins dispose de deux toilettes pour enfants si | 2° de verzorgingszone beschikt over twee kindertoiletten als de |
l'espace de soins est aussi destiné aux bambins. | verzorgingszone ook voor peuters is bestemd. |
§ 9. L'emplacement d'accueil d'enfants dispose : | § 9. De kinderopvanglocatie beschikt over: |
1° d'une entrée principale. L'emplacement d'accueil d'enfants a un | 1° een hoofdingang. Er is een afzonderlijke toegang tot de |
accès indépendant. Cette entrée ne peut être utilisée que pour la | kinderopvanglocatie, die alleen daarvoor gebruikt wordt, met |
crèche. Il est possible de surveiller l'entrée. A partir de cette | mogelijkheid tot toezicht. Vanuit die ingang en de circulatieruimte is |
entrée et de l'espace de circulation, chaque unité de groupe de vie | elke leefgroepunit afzonderlijk te bereiken. Als de hoofdingang een |
est accessible séparément. A moins d'être extérieur, l'entrée | |
principale est équipée d'un portail va-et-vient ; | buiteningang is, is die voorzien van een tochtportaal; |
2° d'un espace administratif ; | 2° een administratieve ruimte; |
3° d'un espace réservé aux poussettes à proximité immédiate de | 3° een zone om kinderwagens te stallen in de onmiddellijke nabijheid |
l'entrée principale. Cet espace ne peut pas gêner la circulation ; | van de hoofdingang. Die zone mag de circulatie niet hinderen; |
4° d'au moins un vestiaire pour les enfants par étage ; | 4° minstens één kleedzone voor de kinderen per bouwlaag; |
5° d'une zone ou espace cuisine remplissant la réglementation sur la | 5° een keukenzone of -ruimte die voldoet aan de regelgeving over de |
sécurité de la chaîne alimentaire et les conditions définies par | veiligheid van de voedselketen en de voorwaarden die gesteld zijn door |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire ; | het Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen; |
6° d'un espace réservé au personnel ; | 6° een personeelsruimte; |
7° d'installations sanitaires pour le personnel et les visiteurs ; | 7° sanitair voor het personeel en voor de bezoekers; |
8° d'une remise. ». | 8° een berging.". |
Art. 4.Dans l'article 8, alinéa 1er, du même arrêté, modifié par |
Art. 4.In artikel 8, eerste lid, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 septembre 2014, les mots « une | het besluit van de Vlaamse Regering van 5 september 2014, wordt het |
crèche » sont remplacés par les mots « un emplacement d'accueil | woord "crèche" vervangen door het woord "kinderopvanglocatie". |
d'enfants ». Art. 5.A l'article 9 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 5.In artikel 9 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de besluiten |
Gouvernement flamand des 5 septembre 2014 et 30 octobre 2015, sont | van de Vlaamse Regering van 5 september 2014 en 30 oktober 2015, |
apportées les modifications suivantes : | worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
1° dans l'alinéa 2, le point 1° est remplacé par ce qui suit : | 1° in het tweede lid wordt punt 1° vervangen door wat volgt: |
« 1° pour le demandeur d'un emplacement d'accueil d'enfants : 20 m2 | "1° voor de aanvrager van een kinderopvanglocatie: 20 m2 per plaats, |
par place, considérée du point de vue du groupe de subventions du | bekeken op het niveau van de subsidiegroep van de aanvrager, vermeld |
demandeur, visé à l'article 1er, 20°, de l'arrêté de subvention du 22 | in artikel 1, 20°, van het Subsidiebesluit van 22 november 2013;"; |
novembre 2013 ; » ; 2° dans l'alinéa 4, les mots « pour autant que les conditions | 2° in het vierde lid worden de woorden "voor zover de erkennings- en |
d'agrément et d'exploitation l'exigent » sont remplacés par le membre | exploitatievoorwaarden dat vereisten" vervangen door de zinsnede "als |
de phrase « si les conditions d'agrément, d'autorisation ou d'exploitation l'exigent ». | de erkennings-, vergunnings- of exploitatievoorwaarden dat vereisen". |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 6.Pour les dossiers pour lesquels la promesse de subvention est |
Art. 6.Voor de dossiers waarvoor de subsidiebelofte is gegeven voor |
donnée avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les | de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de bepalingen |
dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté s'appliquent. | die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit besluit. |
Art. 7.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 7.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 novembre 2016. | Brussel, 18 november 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |