Arrêté du Gouvernement flamand réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine | Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 18 MARS 2022. - Arrêté du Gouvernement flamand réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine Fondement juridique Le présent arrêté est fondé sur : | VLAAMSE OVERHEID 18 MAART 2022. - Besluit van de Vlaamse Regering tot regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le Code flamand du Logement de 2021, article 3.1, § 3, alinéa deux, | - de Vlaamse Codex Wonen van 2021, artikel 3.1, § 3, tweede lid, |
article 4.16, modifié par le décret du 9 juillet 2021, articles 4.33, | artikel 4.16, gewijzigd bij het decreet van 9 juli 2021, artikel 4.33, |
5.20, 5.22 et 5.33 ; | 5.20, 5.22 en 5.33; |
- le décret du 9 juillet 2021 portant modification de divers décrets | - het decreet van 9 juli 2021 houdende wijziging van diverse decreten |
relatifs au logement, article 205, § 7, alinéa premier ; | met betrekking tot wonen, artikel 205, § 7, eerste lid; |
- le décret du 18 mars 2022 réglant le logement temporaire des ménages | - het decreet van 18 maart 2022 tot regeling van de tijdelijke |
ou des personnes isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir | huisvesting van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen |
à la suite de la guerre en Ukraine, article 3, alinéa premier, article | te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne, artikel 3, eerste |
5, alinéas deux et quatre, article 6, alinéa deux, article 7, alinéa | lid, artikel 5, tweede en vierde lid, artikel 6, tweede lid, artikel |
deux, et article 8, alinéas deux et trois. | 7, tweede lid en artikel 8, tweede en derde lid. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes sont remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- Le Ministre flamand compétent pour le budget a donné son accord le | - De Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, heeft zijn akkoord |
18 mars 2022 ; | gegeven op 18 maart 2022; |
- L'avis du Conseil d'Etat n'a pas été demandé, en application de | - Er is geen advies gevraagd aan de Raad van State, met toepassing van |
artikel 3, § 1, van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op | |
l'article 3, § 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 | 12 januari 1973. Er is een dringende noodzakelijkheid omdat de oorlog |
janvier 1973. Il y a urgence car la guerre en Ukraine, qui a commencé | in Oekraïne, die op 24 februari 2022 is begonnen, in Europa een grote |
le 24 février 2022, provoque un important flux de réfugiés de guerre | stroom oorlogsvluchtelingen veroorzaakt. De Vlaamse Regering wil de |
en Europe. Le Gouvernement flamand veut faciliter les possibilités de | mogelijkheden voor de dringende, tijdelijke huisvesting in geval van |
logement urgent et temporaire en cas d'afflux massif de personnes | massale toestroom van tijdelijk ontheemden faciliteren. |
déplacées temporairement. | |
Motivation | Motivering |
Le présent arrêté est fondé sur le motif suivant : | Dit besluit is gebaseerd op het volgende motief: |
- La guerre en Ukraine, qui a commencé le 24 février 2022, provoque un | - De oorlog in Oekraïne, die op 24 februari 2022 is begonnen, |
veroorzaakt in Europa een grote stroom oorlogsvluchtelingen. De | |
important flux de réfugiés de guerre en Europe. Le Gouvernement | Vlaamse Regering wil de mogelijkheden voor de dringende, tijdelijke |
flamand souhaite élargir encore les possibilités de logement urgent et | huisvesting in geval van massale toestroom van tijdelijk ontheemden |
temporaire en cas d'afflux massif de personnes temporairement | nog verder uitbreiden, in aanvulling op het besluit van de Vlaamse |
déplacées, en complément de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | Regering van 14 maart 2022 tot regeling van de tijdelijke huisvesting |
mars 2022 réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes | van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden |
isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la | naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne en ter uitvoering van het |
guerre en Ukraine et en exécution du décret du 18 mars 2022 réglant le | decreet van 18 maart 2022 tot regeling van de tijdelijke huisvesting |
logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans | van gezinnen of alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden |
abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine. | naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand des Finances et | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Financiën |
du Budget, du Logement et du Patrimoine immobilier. | en Begroting, Wonen en Onroerend Erfgoed. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° décret du 18 mars 2022 : le décret du 18 mars 2022 réglant le | 1° decreet van 18 maart 2022: het decreet van 18 maart 2022 tot |
logement temporaire des ménages ou des personnes isolées qui sont sans | regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of alleenstaanden |
abri ou risquent de le devenir à la suite de la guerre en Ukraine ; | die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding van de oorlog in Oekraïne; |
2° chambre : une chambre telle que visée à l'article 1.3, § 1 er, | 2° kamer: een kamer als vermeld in artikel 1.3, § 1, eerste lid, 25°, |
alinéa premier, 25°, du Code flamand du Logement de 2021 ; | van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; |
3° ministre : le ministre flamand ayant la politique du logement dans | 3° minister: de Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid; |
ses attributions ; | |
4° agence immobilière sociale : l'agence immobilière sociale, visée à | 4° sociaal verhuurkantoor: het sociaal verhuurkantoor, vermeld in |
l'article 2, 2°, du décret du 18 mars 2022 ; | artikel 2, 2°, van het decreet van 18 maart 2022; |
5° société de logement social : une société de logement social, telle | 5° sociale huisvestingsmaatschappij: een sociale |
que visée à l'article 2, 3°, du décret du 18 mars 2022 ; | huisvestingsmaatschappij als vermeld in artikel 2, 3°, van het decreet |
6° personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine : les | van 18 maart 2022; 6° tijdelijk ontheemden uit Oekraïne: tijdelijk ontheemden uit |
personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, telles que | |
visées à l'article 2, 4°, du décret du 18 mars 2022 ; | Oekraïne als vermeld in artikel 2, 4°, van het decreet van 18 maart |
7° VWF : le « Vlaams Woningfonds » (Fonds flamand du Logement), visé à | 2022; 7° VWF: het Vlaams Woningfonds, vermeld in artikel 4.60 van de Vlaamse |
l'article 4.60 du Code flamand du Logement de 2021 ; | Codex Wonen van 2021; |
8° VMSW : la « Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen » (Société | 8° VMSW: de Vlaamse Maatschappij voor Sociaal Wonen, vermeld in |
flamande du Logement social), visée à l'article 4.7 du Code flamand du | artikel 4.7 van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; |
Logement de 2021 ; 9° société de logement : une société de logement telle que visée à | 9° woonmaatschappij: een woonmaatschappij als vermeld in artikel 4.36 |
l'article 4.36 du Code flamand du Logement de 2021 ; | van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; |
10° logement indépendant : un logement tel que visé à l'article 1.2, | 10° zelfstandige woning: een woning als vermeld in artikel 1.2, eerste |
alinéa premier, 156°, de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021. | lid, 156°, van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021. |
Art. 2.§ 1er. Si une société de logement social, une société de |
Art. 2.§ 1. Als een sociale huisvestingsmaatschappij, een |
logement ou le VWF, en application de l'article 6.74 de l'arrêté Code flamand du Logement de 2021, loue lui-même ou par le biais d'un gestionnaire d'inoccupation tel que visé à l'article 6.74, § 1er, alinéa premier, 3°, de l'arrêté précité, des logements locatifs sociaux inoccupés en attendant des travaux de rénovation, la démolition ou la vente à des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, il/elle est éligible, dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget de la Région flamande, au remboursement des frais réels de la mise en conformité du logement locatif social avec au moins les exigences et les normes visées à | woonmaatschappij of het VWF met toepassing van artikel 6.74 van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021 sociale huurwoningen die leegstaan in afwachting van renovatie, sloop of verkoop, zelf of via een leegstandsbeheerder als vermeld in artikel 6.74, § 1, eerste lid, 3°, van het voormelde besluit, verhuurt aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne, komt ze binnen de perken van de kredieten die daarvoor op de begroting van het Vlaamse Gewest beschikbaar zijn, in aanmerking voor de terugbetaling van de reële kosten om de sociale huurwoning minstens |
l'article 8 du présent arrêté. | te doen beantwoorden aan de vereisten en normen, vermeld in artikel 8 |
van dit besluit. | |
La société de logement social, la société de logement ou le VWF est | De sociale huisvestingsmaatschappij, de woonmaatschappij of het VWF |
éligible au remboursement visé à l'alinéa premier si la société de | komt in aanmerking voor de terugbetaling, vermeld in het eerste lid, |
logement social, la société de logement ou le VWF conclut un accord avec la commune où se situe le logement, en fonction de la responsabilité assumée par la commune dans l'organisation de l'accueil des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. Le remboursement des frais réels, visé à l'alinéa premier, s'élève à : 1° au maximum 3 000 euros par logement locatif social qui est loué pendant au moins 3 mois et au plus 5 mois à des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine ; 2° au maximum 10 000 euros par logement locatif social qui est loué | als de sociale huisvestingsmaatschappij, de woonmaatschappij of het VWF een overeenkomst sluit met de gemeente waarin de woning ligt, in functie van de verantwoordelijkheid die de gemeente heeft in de organisatie van de opvang van de tijdelijk ontheemden uit Oekraïne. De terugbetaling van de reële kosten, vermeld in het eerste lid, bedraagt: 1° maximaal 3.000 euro per sociale huurwoning die ten minste 3 maanden en maximum 5 maanden verhuurd wordt aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne; |
pendant au moins 6 mois à des personnes temporairement déplacées en | 2° maximaal 10.000 euro per sociale huurwoning die ten minste 6 |
provenance d'Ukraine. | maanden verhuurd wordt aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne. |
§ 2. Si une agence immobilière sociale, une société de logement social | § 2. Als een sociaal verhuurkantoor, een sociale |
ou une société de logement prend un logement ou un équipement | huisvestingsmaatschappij of een woonmaatschappij een woning of een |
collectif en location conformément à l'article 5, alinéa deux, du | collectieve voorziening conform artikel 5, tweede lid, van het decreet |
décret du 18 mars 2022, et effectue des travaux tels que visés à | van 18 maart 2022 in huur neemt en werken als vermeld in artikel 5, |
l'article 5, alinéa trois, du décret précité, l'agence immobilière | derde lid, van het voormelde decreet, verricht, komt het sociaal |
sociale, la société de logement social ou la société de logement est | verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of de |
éligible au remboursement des frais réels de ces travaux, dans les | woonmaatschappij binnen de perken van de kredieten die daarvoor op de |
begroting van het Vlaamse Gewest beschikbaar zijn, in aanmerking voor | |
limites des crédits disponibles à cet effet au budget de la Région | de terugbetaling van de reële kosten van die werken. De terugbetaling |
flamande. Le remboursement des frais réels s'élève au maximum à 2500 | van de reële kosten bedraagt maximaal 2500 euro per kamer van de |
euros par chambre de l'équipement collectif et à 2500 euros pour | collectieve voorziening en 2500 euro voor het geheel van de |
l'ensemble des espaces communs de l'équipement collectif ou à 10 000 | gemeenschappelijke ruimten van de collectieve voorziening of 10.000 |
euros par logement indépendant. | euro per zelfstandige woning. |
L'agence immobilière sociale, la société de logement social ou la | Het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of de |
société de logement est éligible au remboursement visé à l'alinéa | woonmaatschappij komt in aanmerking voor de terugbetaling, vermeld in |
premier si toutes les conditions suivantes sont remplies : | het eerste lid, als al de volgende voorwaarden zijn vervuld: |
1° l'agence immobilière sociale, la société de logement social ou la | 1° het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of |
société de logement conclut un accord avec la commune où se situe le | de woonmaatschappij sluit met de gemeente waarin de woning of de |
logement ou l'équipement collectif, en fonction de la responsabilité | collectieve voorziening ligt, een overeenkomst naargelang van de |
assumée par la commune dans l'organisation de l'accueil des personnes | verantwoordelijkheid die de gemeente heeft in de organisatie van de |
temporairement déplacées en provenance d'Ukraine ; | opvang van de tijdelijk ontheemden uit Oekraïne; |
2° le logement est loué pendant au moins 6 mois à des personnes | 2° de woning wordt ten minste 6 maanden verhuurd aan tijdelijk |
temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. | ontheemden uit Oekraïne. |
§ 3. Le remboursement visé aux paragraphes 1er et 2 est demandé auprès | § 3. De terugbetaling, vermeld in paragraaf 1 en 2, wordt aangevraagd |
de la VMSW après que le logement ou la chambre est loué(e) à des | bij de VMSW nadat de woning of kamer is verhuurd aan tijdelijk |
personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. L'agence | ontheemden uit Oekraïne. Het sociaal verhuurkantoor, de sociale |
immobilière sociale, la société de logement social ou la société de | huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij voegt bij de aanvraag |
logement joint toutes les pièces justificatives suivantes à la demande | al de volgende bewijsstukken: |
: 1° une copie de l'accord conclu avec la commune ; | 1° een kopie van de overeenkomst die is gesloten met de gemeente; |
2° des factures détaillées ou d'autres pièces justificatives des | 2° gedetailleerde facturen of andere bewijsstukken van de werken die |
travaux effectués. | zijn uitgevoerd. |
Le cas échéant, le montant de la facture, visée à l'alinéa premier, | Het bedrag op de factuur, vermeld in het eerste lid, 2°, wordt in |
2°, est majoré de la TVA non déductible qui est due par l'agence | voorkomend geval verhoogd met de niet-aftrekbare btw die via |
verlegging van heffing conform artikel 20 van het koninklijk besluit | |
immobilière sociale, la société de logement social ou la société de | nr. 1 van 29 december 1992 met betrekking tot de regeling voor de |
logement par le biais du report de perception conformément à l'article | voldoening van de belasting over de toegevoegde waarde, ten laste is |
20 de l'arrêté royal n° 1 du 29 décembre 1992 relatif aux mesures | van het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of |
tendant à assurer le paiement de la taxe sur la valeur ajoutée. | de woonmaatschappij. |
La VMSW contrôle si les conditions visées au présent article sont | De VMSW controleert of de voorwaarden, vermeld in dit artikel, zijn |
remplies, et verse ensuite le montant. | vervuld en keert vervolgens het bedrag uit. |
Art. 3.§ 1er. La VMSW peut mettre des unités mobiles de logement à la |
Art. 3.§ 1. De VMSW kan aan sociale huisvestingsmaatschappijen en |
disposition des sociétés de logement social et des sociétés de | woonmaatschappijen mobiele woonunits ter beschikking stellen voor de |
logement pour l'accueil temporaire de personnes temporairement | tijdelijke opvang van tijdelijk ontheemden uit Oekraïne als er een |
déplacées en provenance d'Ukraine si un accord relatif à la mise à | overeenkomst over de terbeschikkingstelling van de mobiele woonunits |
disposition des unités mobiles de logement à des personnes | aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne tussen de sociale |
temporairement déplacées en provenance d'Ukraine a été conclu entre la | |
société de logement social ou la société de logement et la commune où | huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij en de gemeente waarin |
l'unité mobile de logement est placée. | de mobiele woonunit wordt geplaatst is. |
Les produits et charges liés aux unités mobiles de logement que la | De opbrengsten en kosten die zijn gekoppeld aan de mobiele woonunits |
VMSW a mises à disposition pour l'accueil temporaire de personnes | die de VMSW ter beschikking heeft gesteld voor de tijdelijke opvang |
temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, ne sont pas pris en | van tijdelijk ontheemden uit Oekraïne, worden niet meegenomen in de |
compte lors du calcul de la correction sociale régionale, visée à | berekening van de gewestelijke sociale correctie, vermeld in artikel |
l'article 1.2, alinéa premier, 54°, de l'arrêté Code flamand du | 1.2, eerste lid, 54°, van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021. |
Logement de 2021. | § 2. Voor de installatie van de mobiele woonunit en de aansluiting aan |
§ 2. Pour l'installation de l'unité mobile de logement et le | de nutsvoorzieningen kan de VMSW of een sociale |
raccordement aux équipements d'utilité publique, la VMSW ou une | huisvestingsmaatschappij, een woonmaatschappij of een lokaal bestuur |
société de logement social, une société de logement ou une | via de VMSW voor het bedrag van de reële kosten en binnen de kredieten |
administration locale par le biais de la VMSW peut faire appel à la | die daarvoor op de begroting van het Vlaamse Gewest beschikbaar zijn, |
subvention, visée au livre 5, partie 2, titre 3, de l'arrêté Code | een beroep doen op de subsidie, vermeld in boek 5, deel 2, titel 3, |
flamand du Logement de 2021, à concurrence du montant des frais réels | |
et dans les limites des crédits disponibles à cet effet au budget de | van het Besluit Vlaamse Codex Wonen van 2021. |
la Région flamande. | |
Art. 4.Si une agence immobilière sociale, une société de logement |
Art. 4.Als een sociaal verhuurkantoor, een sociale |
social ou une société de logement prend en location un logement ou un | huisvestingsmaatschappij of een woonmaatschappij een woning of een |
équipement collectif conformément à l'article 5, alinéa deux, du | collectieve voorziening conform artikel 5, tweede lid, van het decreet |
décret du 18 mars 2022, une subvention forfaitaire unique est accordée | van 18 maart 2022 in huur neemt, wordt voor de organisatie van de |
pour l'organisation de la location, à concurrence de 250 euros par | verhuring een eenmalige forfaitaire subsidie toegekend van 250 euro |
logement indépendant ou par chambre d'un équipement collectif si les | per zelfstandige woning of per kamer van een collectieve voorziening |
conditions visées à l'article 2, § 2, alinéa deux, du présent arrêté | als de voorwaarden, vermeld in artikel 2, § 2, tweede lid, van dit |
sont remplies et si l'agence immobilière sociale, la société de | besluit vervuld zijn en het sociaal verhuurkantoor, de sociale |
logement social ou la société de logement conclut une assurance | huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij een brandverzekering |
incendie contenant une clause de renonciation au recours contre le | afsluit die een clausule van afstand van verhaal op de huurder bevat, |
locataire, dans laquelle le recours de tiers et étendu au profit du | waarin het verhaal van derden is uitgebreid ten voordele van de |
locataire. | huurder. |
La subvention visée à l'alinéa premier est demandée auprès de la VMSW | De subsidie, vermeld in het eerste lid, wordt aangevraagd bij de VMSW |
après que la chambre ou le logement indépendant est loué(e) à des | nadat de kamer of de zelfstandige woning is verhuurd aan tijdelijk |
personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. L'agence | ontheemden uit Oekraïne. Het sociaal verhuurkantoor, de sociale |
immobilière sociale, la société de logement social ou la société de | huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij voegt bij de |
logement joint à la demande de subvention une copie du contrat de | subsidieaanvraag een kopie van de huurovereenkomst die is gesloten met |
location conclu avec la personne temporairement déplacée en provenance | de tijdelijk ontheemde uit Oekraïne. |
d'Ukraine. La VMSW contrôle si les conditions visées au présent article sont | De VMSW controleert of de voorwaarden, vermeld in dit artikel, zijn |
remplies, et verse ensuite la subvention. La subvention est imputée à | vervuld en keert vervolgens de subsidie uit. De subsidie wordt |
l'article budgétaire QF0-1QDG2QK-IS. | aangerekend op begrotingsartikel QF0-1QDG2QK-IS. |
Art. 5.La décision 2012/21/UE de la Commission européenne du 20 |
Art. 5.Het besluit 2012/21/EU van de Commissie van 20 december 2011 |
décembre 2011 relative à l'application de l'article 106, alinéa 2, du | betreffende de toepassing van artikel 106, lid 2, van het Verdrag |
Traité sur le fonctionnement de l'Union européenne aux aides d'Etat | betreffende de werking van de Europese Unie op staatsteun in de vorm |
sous forme de compensations de service public octroyées à certaines | van compensatie voor de openbare dienst, verleend aan bepaalde met het |
entreprises chargées de la gestion de services d'intérêt économique | beheer van diensten van algemeen economisch belang belaste |
général, s'applique aux indemnités et aux subventions visées aux | ondernemingen is van toepassing op de vergoedingen en de subsidies, |
articles 2 et 4. | vermeld in artikel 2 en 4. |
Art. 6.L'article 8, alinéa premier, 7°, les articles 10, 12, 13 et 16 |
Art. 6.Artikel 8, eerste lid, 7°, artikel 10, 12, 13, 16 tot en met |
à 24 et l'article 35 du Décret flamand sur la location d'habitations | |
du 9 novembre 2018 ne s'appliquent pas aux contrats de location | 24 en artikel 35 van het Vlaams Woninghuurdecreet van 9 november 2018 |
principaux et aux contrats de sous-location, visés à l'article 5, | zijn niet van toepassing op de hoofd- en onderhuurovereenkomsten, |
alinéa deux, du décret du 18 mars 2022. | vermeld in artikel 5, tweede lid, van het decreet van 18 maart 2022. |
Les dispositions spécifiques suivantes s'appliquent aux contrats de | Op de huurovereenkomsten, vermeld in het eerste lid, zijn de volgende |
location visés à l'alinéa premier : | specifieke bepalingen van toepassing: |
1° le bien loué doit répondre aux exigences et aux normes visées à | 1° het gehuurde goed moet beantwoorden aan de vereisten en de normen, |
l'article 8 du présent arrêté ; | vermeld in artikel 8 van dit besluit; |
2° le contrat de location est conclu pour une période d'au moins trois | 2° de huurovereenkomst wordt gesloten voor een duur van minstens drie |
mois ; | maanden; |
3° le contrat de location est chaque fois prolongé aux mêmes | 3° de huurovereenkomst wordt telkens verlengd onder dezelfde |
conditions si aucune des parties n'a donné un préavis au moins deux | voorwaarden als geen van de partijen ten minste twee maanden vóór de |
mois avant la date d'expiration ; | vervaldag een opzegging heeft gedaan; |
4° les parties peuvent résilier le contrat de location à tout moment | 4° de partijen kunnen de huurovereenkomst op ieder tijdstip beëindigen |
zonder motivering en zonder opzeggingsvergoeding met inachtneming van | |
sans motif et sans indemnité de préavis moyennant un délai de préavis | een opzeggingstermijn van zeven dagen. De onderhuurder kan de |
de sept jours. Le sous-locataire peut résilier le contrat de location | huurovereenkomst op ieder tijdstip beëindigen zonder motivering en |
à tout moment sans motif, sans indemnité de préavis et sans délai de | zonder opzeggingsvergoeding en zonder opzeggingstermijn; |
préavis ; 5° tant que le contrat de location n'est pas enregistré après le délai | 5° zolang de huurovereenkomst niet geregistreerd is na de termijn van |
de deux mois mentionné à l'article 32, 5° du Code des droits | twee maanden, vermeld in artikel 32, 5°, van het Wetboek der |
d'enregistrement, d'hypothèque et de greffe, le délai de préavis | Registratie-, Hypotheek- en Griffierechten, is de opzeggingstermijn, |
mentionné au point 3° ne s'applique pas lorsque le locataire ou le | vermeld in punt 3°, niet van toepassing als de huurder of onderhuurder |
sous-locataire résilie le contrat de location. Le locataire ou | de huurovereenkomst opzegt. De huurder of onderhuurder brengt de |
sous-locataire informe le bailleur de la résiliation, qui prend effet le premier jour du mois suivant celui au cours duquel le contrat de location a été résilié. Sans préjudice de l'application de l'alinéa quatre, un contrat de location conclu pour un bien qui ne répond pas aux exigences et aux normes visées à l'alinéa deux, 1°, est nul. La nullité est établie par le juge. Sans préjudice du droit du locataire de réclamer une indemnité, le juge qui prononce la nullité peut imposer une indemnité d'occupation qui est basée sur la valeur locative objective du bien, en tenant compte des défauts du bien. Dans le contrat de location principal entre le propriétaire et l'agence immobilière sociale, la société de logement social ou la société de logement, les parties peuvent convenir par écrit que le locataire s'engage à effectuer certains travaux dans le bien loué qui doivent être réalisés par le bailleur. Les parties déterminent le délai dans lequel les travaux doivent être effectués. Il peut être dérogé aux exigences et aux normes visées à l'alinéa deux, 1°, si toutes les conditions suivantes sont remplies : 1° les travaux envisagés visent à mettre le bien loué en conformité avec les exigences et les normes visées à l'alinéa deux, 1° ; | verhuurder op de hoogte van de opzegging, die ingaat op de eerste dag van de maand die volgt op de maand waarin de huurovereenkomst is opgezegd. Met behoud van de toepassing van het vierde lid is een huurovereenkomst die wordt gesloten voor een goed dat niet voldoet aan de vereisten en de normen, vermeld in het tweede lid, 1°, nietig. De nietigheid wordt door de rechter vastgesteld. Met behoud van het recht voor de huurder om een schadevergoeding te eisen, kan de rechter die de nietigheid uitspreekt, een bezettingsvergoeding opleggen die gebaseerd is op de objectieve huurwaarde van het goed, rekening houdend met de gebreken van het goed. In de hoofdhuurovereenkomst tussen de eigenaar en het sociaal verhuurkantoor, de sociale huisvestingsmaatschappij of de woonmaatschappij, kunnen de partijen schriftelijk overeenkomen dat de huurder zich ertoe verbindt in het gehuurde goed bepaalde werkzaamheden uit te voeren die door de verhuurder moeten worden verricht. De partijen bepalen de termijn waarin de werkzaamheden moeten worden uitgevoerd. Er kan van de vereisten en de normen, vermeld in het tweede lid, 1°, worden afgeweken als aan al de volgende voorwaarden voldaan is: 1° de voorgenomen werkzaamheden dienen om het gehuurde goed in overeenstemming te brengen met de vereisten en de normen, vermeld in het tweede lid, 1° ; |
2° les travaux envisagés sont décrits de manière précise dans le | 2° de voorgenomen werkzaamheden worden precies omschreven in de |
contrat de location ; | huurovereenkomst; |
3° aucun loyer n'est dû pendant la durée convenue des travaux, qui ne | 3° er zijn geen huurgelden verschuldigd tijdens de overeengekomen duur |
peut pas être inférieure à la durée raisonnablement nécessaire à | van de werkzaamheden, waarbij de duur niet korter mag zijn dan de duur |
l'exécution des travaux ; | die redelijkerwijze noodzakelijk is om de werkzaamheden uit te voeren; |
4° tant que le logement ne répond pas aux exigences et aux normes | 4° zolang de woning niet voldoet aan de vereisten en de normen, |
visées à l'alinéa deux, 1°, le bien loué ne peut pas être sous-loué à | vermeld in het tweede lid, 1°, mag het gehuurde goed niet worden |
des personnes temporairement déplacées en provenance d'Ukraine. | onderverhuurd aan tijdelijk ontheemden uit Oekraïne. |
Si le bailleur principal résilie le contrat de location principal, le | Als de hoofdverhuurder de hoofdhuurovereenkomst beëindigt, betekent de |
locataire principal doit, au plus tard le troisième jour suivant la | hoofdhuurder uiterlijk de derde dag na de dag waarop hij de opzegging |
réception du préavis, en signifier une copie au sous-locataire et | heeft ontvangen, een afschrift daarvan aan de onderhuurder en brengt |
l'informer que le contrat de sous-location prend fin le même jour que | hij hem ervan op de hoogte dat de onderhuurovereenkomst op dezelfde |
le contrat de location principal. | dag als de hoofdhuurovereenkomst beëindigd wordt. |
Si le locataire principal résilie le contrat de location principal | Als de hoofdhuurder de hoofdhuurovereenkomst beëindigt voor de |
avant l'expiration du délai convenu, il doit donner au sous-locataire | overeengekomen termijn is verstreken, geeft hij de onderhuurder een |
un délai de préavis d'au moins sept jours et lui remettre une copie du | opzeggingstermijn van ten minste zeven dagen en bezorgt hij de bewoner |
préavis qu'il adresse au bailleur principal. | een afschrift van de opzegging die hij aan de hoofdverhuurder richt. |
Art. 7.Si une société de logement social, une société de logement, |
Art. 7.Als een sociale huisvestingsmaatschappij, een |
une agence immobilière sociale loue une chambre, un logement | woonmaatschappij, een sociaal verhuurkantoor, een kamer, een |
indépendant ou une unité mobile de logement à des personnes | zelfstandige woning of een mobiele woonunit verhuurt aan tijdelijke |
temporairement déplacées en provenance d'Ukraine, le loyer mensuel | ontheemden uit Oekraïne, bedraagt de maandelijkse huurprijs het bedrag |
s'élève au montant fixé par le Gouvernement flamand. | dat de Vlaamse Regering vaststelt. |
Art. 8.Pour la location, la mise en location ou la mise à disposition |
Art. 8.Voor het verhuren, het te huur stellen of het ter beschikking |
d'un logement, des dérogations aux exigences et aux normes visées aux | stellen van een woning zijn afwijkingen toegestaan van de vereisten en |
annexes 4 et 5 jointes à l'arrêté Code flamand du Logement de 2021 | normen, vermeld in bijlage 4 en 5 die bij het Besluit Vlaamse Codex |
sont autorisées si toutes les conditions suivantes sont remplies : | Wonen van 2021 zijn gevoegd, als aan al de volgende voorwaarden is voldaan: |
1° le logement n'est loué, mis en location ou mis à disposition que | 1° de woning wordt alleen verhuurd, te huur gesteld of ter beschikking |
pour le logement de personnes temporairement déplacées en provenance | gesteld voor de huisvesting van tijdelijk ontheemden uit Oekraïne; |
d'Ukraine pendant la durée de la protection temporaire, visée à | tijdens de duur van de tijdelijke bescherming, vermeld in artikel 1, |
l'article 1, 6°, du présent arrêté, qui leur est accordée ; | 6° van dit besluit, die hun wordt verleend; |
2° le logement ne présente pas de défauts de catégorie III ou de | 2° de woning vertoont geen gebreken van categorie III of gebreken van |
catégorie II en matière de sécurité incendie, d'explosion, | categorie II in verband met brandveiligheid, ontploffing, |
d'électrocution, d'intoxication CO, d'humidité, de stabilité et | elektrocutie, CO-vergiftiging, vocht, stabiliteit en toegankelijkheid, |
d'accessibilité, visés aux annexes 4 et 5 précitées ; | vermeld in de voormelde bijlage 4 en 5; |
3° le logement n'est pas repris dans l'inventaire, visé à l'article | 3° de woning is niet opgenomen in de inventaris, vermeld in artikel |
3.19 du Code flamand du Logement de 2021 ; | 3.19 van de Vlaamse Codex Wonen van 2021; |
4° le logement n'est pas repris au registre des actions en réparation, | 4° de woning is niet opgenomen in het register van herstelvorderingen, |
visé à l'article 3.44, § 1er, alinéa trois, du Code flamand du | vermeld in artikel 3.44, § 1, derde lid, van de Vlaamse Codex Wonen |
Logement de 2021. | van 2021. |
Art. 9.Sur la base d'un compte rendu par la VMSW sur les |
Art. 9.Op basis van een rapportering door de VMSW over de |
remboursements accordés en exécution de l'article 2 aux agences | terugbetalingen die ter uitvoering van artikel 2 zijn toegekend aan de |
immobilières sociales, aux sociétés de logement social ou aux sociétés | sociale verhuurkantoren, de sociale huisvestingsmaatschappijen of de |
de logement, concernant l'achat d'unités mobiles de logement tel que | woonmaatschappijen, over de aankoop van mobiele woonunits als vermeld |
visé à l'article 3, § 1er, et concernant les subventions utilisées et | in artikel 3, § 1, en over de aangewende en uitbetaalde subsidies voor |
payées pour l'installation de l'unité mobile de logement et le | de installatie van de mobiele woonunit en de aansluiting aan de |
raccordement aux équipements d'utilité publique, visés à l'article 3, | nutsvoorzieningen, vermeld in artikel 3, § 2, en over de forfaitaire |
§ 2, et concernant la subvention forfaitaire visée à l'article 4, le | subsidie, vermeld in artikel 4, maakt de minister een toelage over aan |
ministre verse une allocation à la VMSW, qui est imputée à l'article | de VMSW die wordt aangerekend op het begrotingsartikel QF0-1QDQ2QK-IS |
budgétaire QF0-1QDQ2QK-IS du budget de la Région flamande. | van de begroting van het Vlaamse Gewest. |
Art. 10.L'article 2 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 mars |
Art. 10.Artikel 2 van het besluit van de Vlaamse Regering van 14 |
2022 réglant le logement temporaire des ménages ou des personnes | maart 2022 tot regeling van de tijdelijke huisvesting van gezinnen of |
isolées qui sont sans abri ou risquent de le devenir à la suite de la | alleenstaanden die dakloos zijn of dreigen te worden naar aanleiding |
guerre en Ukraine, est abrogé. | van de oorlog in Oekraïne wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 12.Le Ministre flamand compétent pour la politique du logement |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor het woonbeleid, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mars 2022. | Brussel, 18 maart 2022. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand des Finances et du Budget, du Logement et du | De Vlaamse minister van Financiën en Begroting, Wonen en Onroerend |
Patrimoine immobilier, | Erfgoed, |
M. DIEPENDAELE | M. DIEPENDAELE |