Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 18 MARS 2016. - Arrêté du Gouvernement flamand portant agrément du titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier Le Gouvernement flamand, Vu la loi relative à l'exercice des professions des soins de santé, | VLAAMSE OVERHEID 18 MAART 2016. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker De Vlaamse Regering, Gelet op de wet betreffende de uitoefening van de |
coordonnée le 10 mai 2015, l'article 88 ; | gezondheidszorgberoepen, gecoördineerd op 10 mei 2015, artikel 88; |
Vu l'arrêté royal du 22 octobre 2012 fixant la procédure relative à | Gelet op het koninklijk besluit van 22 oktober 2012 tot vaststelling |
l'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien | van de procedure voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van |
hospitalier ; | ziekenhuisapotheker; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 29 octobre 2015 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 29 |
Vu l'avis n° 58.611/VR/3 du Conseil d'Etat, rendu le 20 janvier 2016, | oktober 2015; Gelet op advies 58.611/VR/3 van de Raad van State, gegeven op 20 |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | januari 2016, met toepassing van art. 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad Van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
et de la Famille ; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Aux fins du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° administrateur général : le fonctionnaire dirigeant de l'agence ; | 1° administrateur-generaal: de leidend ambtenaar van het agentschap; |
2° agence : l'agence « Zorg en Gezondheid » (Soins et Santé), créée | 2° agentschap: het agentschap Zorg en Gezondheid, opgericht bij het |
par l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
l'agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid » ; | intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid"; |
3° commission d'agrément : la commission pour l'agrément du titre | 3° erkenningscommissie: de erkenningscommissie voor de erkenning van |
professionnel particulier de pharmacien hospitalier. | de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker. |
CHAPITRE 2. - Composition et missions de la commission d'agrément | HOOFDSTUK 2. - Samenstelling en opdrachten van de erkenningscommissie |
Art. 2.Une commission d'agrément est créée auprès de l'agence. |
Art. 2.Bij het agentschap wordt een erkenningscommissie opgericht. |
La commission d'agrément établit un règlement d'ordre intérieur. | De erkenningscommissie stelt een huishoudelijk reglement op. |
La commission d'agrément a pour mission d'émettre des avis à l'agence | De erkenningscommissie heeft als taak gemotiveerde adviezen te |
sur : | verstrekken aan het agentschap over: |
1° les demandes d'agrément provisoire comme pharmacien hospitalier ; | 1° de aanvragen tot voorlopige erkenning als ziekenhuisapotheker; |
2° les demandes de plein agrément comme pharmacien hospitalier, et les | 2° de aanvragen tot volledige erkenning als ziekenhuisapotheker, |
demandes de prolongation de cet agrément. | alsook tot verlenging van die erkenning. |
La commission d'agrément peut autoriser l'agence à prendre une | De erkenningscommissie kan het agentschap machtigen om voor bepaalde |
décision pour certaines catégories de demandes sans demander l'avis | categorieën van aanvragen een beslissing te nemen zonder daarover |
préalable de la commission d'agrément. | voorafgaandelijk het advies van de erkenningscommissie in te winnen. |
Art. 3.§ 1er. La commission d'agrément se compose de : |
Art. 3.§ 1. De erkenningscommissie is samengesteld uit: |
1° quatre membres effectifs et quatre membres suppléants, pharmaciens | 1° vier werkende leden en vier plaatsvervangers, ziekenhuisapothekers, |
hospitaliers disposant depuis au moins dix ans du plein agrément du | die sedert ten minste tien jaar over de volledige erkenning van de |
titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier. Ils sont | bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker beschikken. Ze worden |
proposés par leurs associations professionnelles ; | voorgedragen door hun beroepsverenigingen; |
2° quatre membres effectifs et quatre membres suppléants, pharmaciens | 2° vier werkende leden en vier plaatsvervangers, |
(hospitaliers) pouvant démontrer au moins cinq ans d'expérience en | (ziekenhuis)apothekers, die ten minste vijf jaar onderwijservaring in |
matière d'enseignement auprès d'une institution universitaire. Ils | een universitaire instelling kunnen bewijzen. Ze worden voorgedragen |
sont proposés par le Conseil Interuniversitaire Flamand. | door de Vlaamse Interuniversitaire Raad. |
§ 2. Les membres de la commission d'agrément sont nommés par | § 2. De leden van de erkenningscommissie worden door de |
l'administrateur général pour un délai renouvelable de six ans. Ils | administrateur-generaal benoemd voor een hernieuwbare termijn van zes |
restent en fonction jusqu'à ce que l'administrateur général ait pris | jaar. Ze blijven in functie tot de administrateur-generaal over de |
une décision quant au renouvellement de leurs mandats. | hernieuwing van hun mandaten een beslissing heeft genomen. |
En cas de décès, de démission ou de retrait d'un mandat d'un membre, | In geval van overlijden, ontslag of intrekking van een mandaat van een |
l'administrateur général nomme un nouveau membre, proposé par une | lid benoemt de administrateur-generaal een nieuw lid, voorgedragen |
association professionnelle ou par le Conseil Interuniversitaire | door een beroepsvereniging of door de Vlaamse Interuniversitaire Raad. |
Flamand. L'administrateur général nomme ce membre suppléant pour la | De administrateur-generaal benoemt dat vervangend lid voor de |
durée restante du mandat du membre qu'il remplace. | resterende duur van het mandaat van het lid dat hij vervangt. |
§ 3. La commission d'agrément élit en son sein un président et un vice-président. En cas d'absence du président et du vice-président la commission d'agrément est présidée par le doyen d'âge. § 4. Pour délibérer valablement, au moins la moitié des membres de la commission d'agrément doivent être présents. Si ce quorum n'est pas atteint, le président convoque à nouveau une séance sur le même ordre du jour. La commission d'agrément se réunit alors valablement, quel que soit le nombre de membres présents. La commission d'agrément délibère à la majorité des voix des membres présents. En cas de partage des voix, celle du président est prépondérante. Si elle le juge utile et moyennant l'accord de l'agence, la commission d'agrément peut faire appel à des experts externes. Ces personnes ont voix consultative. | § 3. De erkenningscommissie kiest uit haar leden een voorzitter en een ondervoorzitter. Bij afwezigheid van de voorzitter en van de ondervoorzitter wordt de erkenningscommissie voorgezeten door het oudste lid in leeftijd. § 4. Om geldig te beraadslagen moet ten minste de helft van de leden van de erkenningscommissie aanwezig zijn. Als er niet voldoende leden aanwezig zijn, organiseert de voorzitter een nieuwe vergadering met dezelfde agenda. De erkenningscommissie kan dan geldig vergaderen ongeacht het aantal aanwezige leden. De erkenningscommissie spreekt zich uit bij meerderheid van de aanwezige leden. Bij staking van stemmen is de stem van de voorzitter beslissend. De erkenningscommissie kan, als ze dat nuttig acht en na akkoord van het agentschap, een beroep doen op externe deskundigen. Die personen hebben een raadgevende stem. |
§ 5. Les délibérations de la commission d'agrément, ainsi que leurs | § 5. De beraadslagingen van de erkenningscommissie, alsook het verslag |
comptes rendus, sont secrets. Les avis de la commission d'agrément | ervan, zijn geheim. De adviezen van de erkenningscommissie moeten |
doivent être motivés. | gemotiveerd worden. |
§ 6. La fonction de secrétaire de la commission d'agrément est assurée | § 6. De functie van secretaris van de erkenningscommissie wordt |
par un membre du personnel de l'agence. | waargenomen door een personeelslid van het agentschap. |
Art. 4.§ 1er. Le président et les membres de la commission |
Art. 4.§ 1. De voorzitter en de leden van de erkenningscommissie, en |
d'agrément, ainsi que les éventuels experts externes, perçoivent pour | de eventuele externe deskundigen, ontvangen voor hun werkzaamheden een |
leurs activités une indemnité par réunion à laquelle ils participent. | vergoeding per vergadering waarop ze aanwezig zijn. |
§ 2. L'indemnité visée au paragraphe 1er est de 5 euros, sauf pour le | § 2. De vergoeding, vermeld in paragraaf 1, bedraagt 5 euro, behalve |
président, qui bénéficie d'une indemnité de 7,5 euros. | voor de voorzitter, aan wie een vergoeding van 7,5 euro wordt |
L'indemnité est accordée pour un maximum de douze réunions, qui ont | toegekend. De vergoeding wordt voor maximaal twaalf vergaderingen, die |
lieu à l'initiative de l'agence, par an. | plaatsvinden op initiatief van het agentschap, per jaar toegekend. |
Plusieurs réunions de la commission d'agrément ayant lieu le même jour | Verschillende vergaderingen van de erkenningscommissie die op dezelfde |
ne valent que comme une seule réunion. | dag plaatsvinden, gelden maar als één vergadering. |
Art. 5.Le président et les membres de la commission d'agrément, ainsi |
Art. 5.De voorzitter en de leden van de erkenningscommissie, en de |
que les éventuels experts externes, perçoivent une indemnité pour les | eventuele externe deskundigen, ontvangen een vergoeding voor de |
frais de voyage encourus pour participer aux réunions conformément à | reiskosten die verbonden zijn aan de deelname aan de vergaderingen, |
la réglementation sur l'indemnité kilométrique appliquée à ce moment | overeenkomstig de op dat moment geldende regeling voor de |
aux membres du personnel de l'Autorité flamande. | kilometervergoeding van personeelsleden van de Vlaamse overheid. |
Art. 6.Si l'administrateur général se trouve dans l'impossibilité de |
Art. 6.Als de administrateur-generaal in de onmogelijkheid verkeert |
procéder à la nomination des membres d'une nouvelle commission | om tot de benoeming van de leden van een nieuw op te richten |
d'agrément à créer parce qu'un nombre insuffisant de membres sont | erkenningscommissie over te gaan omdat niet voldoende leden worden |
proposés par les associations professionnelles et par le Conseil | voorgedragen door de beroepsverenigingen en door de Vlaamse |
Interuniversitaire Flamand, la compétence de rendre des avis sur les | Interuniversitaire Raad, wordt de bevoegdheid om advies te verlenen |
demandes d'agrément, visées à l'article 2, alinéa 3, est | over de aanvragen, vermeld in artikel 2, derde lid, tijdelijk |
temporairement conférée à l'agence. | toegewezen aan het agentschap. |
Pour l'exercice de la compétence de consultation, l'agence peut | Het agentschap kan voor de uitvoering van de adviserende bevoegdheid |
consulter ou charger tout fonctionnaire, expert ou organisation d'une | om het even welke ambtenaar, expert of organisatie raadplegen of |
mission consultative. La décision finale sur l'avis à émettre | belasten met een adviesopdracht. De uiteindelijke beslissing over het |
appartient à l'agence. | te verlenen advies behoort toe aan het agentschap. |
La compétence temporaire de l'agence prend fin à partir de la date de | De tijdelijke bevoegdheid van het agentschap neemt een einde op de |
nomination des membres de la commission d'agrément. | eerste dag dat de leden van de erkenningscommissie benoemd zijn. |
CHAPITRE 3. - L'agrément du titre professionnel particulier de | HOOFDSTUK 3. - De erkenning van de bijzondere beroepstitel van |
pharmacien hospitalier | ziekenhuisapotheker |
Section 1re. - L'agrément provisoire | Afdeling 1. - De voorlopige erkenning |
Art. 7.§ 1er. Le candidat souhaitant obtenir l'agrément provisoire |
Art. 7.§ 1. De kandidaat die de voorlopige erkenning wil verkrijgen, |
présente sa demande à l'agence au plus tard six mois après le début de | dient daarvoor uiterlijk binnen zes maanden na de start van de |
la formation académique. Le département met à disposition un | academische opleiding zijn aanvraag in bij het agentschap. Het |
agentschap stelt daarvoor een aanvraagformulier ter beschikking. | |
formulaire de demande à cet effet. | Het agentschap kan voor de indiening van de aanvragen, vermeld in het |
Pour le dépôt des demandes visées à l'alinéa 1er, l'agence peut mettre | eerste lid, een digitaal platform ter beschikking stellen dat het |
à disposition une plate-forme numérique qui complète ou remplace le | aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, aanvult of vervangt. |
formulaire de demande visé à l'alinéa 1er. | Bij de aanvraag moet het stageplan voor de drie jaar durende |
La demande contient également le plan de stage pour les trois années | praktische opleiding gevoegd zijn, vermeld in het ministerieel besluit |
de la formation pratique, mentionnée dans l'arrêté ministériel du 22 | van 22 oktober 2012 tot vaststelling van de erkenningscriteria voor de |
octobre 2012 fixant les conditions d'agrément du titre professionnel | erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker, en |
particulier de pharmacien hospitalier, ainsi que la convention de | de stageovereenkomst die de kandidaat heeft gesloten met de |
stage que le candidat a conclu avec le service du stage et le maître de stage qui l'accompagneront dans l'exécution de son plan de stage. § 2. Seuls des dossiers complets sont soumis à la commission d'agrément. Au cas où le dossier serait incomplet, l'agence réclame les documents faisant défaut. Si le demandeur ne remet pas ces documents dans les trois mois de la réclamation, la demande peut être clôturée administrativement. Le candidat peut être invité à la séance de la commission d'agrément en vue de fournir des renseignements complémentaires sur le plan de stage. Si le candidat invité par la commission d'agrément à assister à la séance se trouve dans l'impossibilité d'être présent, la commission d'agrément peut formuler des avis sur la base du dossier. | stagedienst en de stagemeester die hem bij de uitvoering van zijn stageplan zullen begeleiden. § 2. Alleen volledige dossiers worden aan de erkenningscommissie voorgelegd. Het agentschap vraagt bij de aanvrager, in geval van onvolledigheid van het dossier, de ontbrekende documenten op. Als de aanvrager die documenten niet binnen drie maanden na de opvraging bezorgt, kan de aanvraag administratief worden afgesloten. De kandidaat kan worden uitgenodigd voor de vergadering van de erkenningscommissie waarbij hem gevraagd wordt om eventuele bijkomende inlichtingen te verstrekken over het stageplan. Als de kandidaat die voor de vergadering van de erkenningscommissie is uitgenodigd, niet aanwezig kan zijn, kan de erkenningscommissie adviseren op basis van het dossier. |
§ 3. Après avis de la commission d'agrément, l'agence statue sur | § 3. Het agentschap beslist, na advies van de erkenningscommissie, |
l'approbation du plan de stage. En cas d'approbation du plan de stage, | over de goedkeuring van het stageplan. Bij de goedkeuring van het |
le candidat obtient un agrément provisoire. L'avis motivé de la | stageplan verkrijgt de kandidaat een voorlopige erkenning. Het |
commission d'agrément est joint à la décision. | gemotiveerde advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd. |
§ 4. Si le plan de stage est présenté dans les six premiers mois | § 4. Als het stageplan tijdens de eerste zes maanden na de start van |
suivant le début de la formation académique, la période de stage est | de academische opleiding wordt ingediend, wordt de stageperiode |
considérée avoir commencé à la date à laquelle la formation pratique a | gerekend vanaf de datum waarop de praktische opleiding werkelijk |
réellement commencé. | begonnen is. |
Si le plan de stage est déposé après les six mois, visés à l'alinéa 1er, | Als het stageplan na de zes maanden, vermeld in het eerste lid, wordt |
la période de stage est considérée avoir commencé à la date de dépôt | ingediend, wordt de datum van de indiening beschouwd als de datum |
du plan de stage. | waarop de stage is begonnen. |
§ 5. L'agrément provisoire est valable pendant trois ans. L'agrément | § 5. De voorlopige erkenning geldt voor drie jaar. De voorlopige |
provisoire peut être prolongé par l'agence une fois au maximum pour | erkenning kan door het agentschap maximaal één keer met drie jaar |
une période de trois ans, après avis de la commission d'agrément. | worden verlengd, na advies van de erkenningscommissie. |
Art. 8.§ 1er. Le stage est en principe suivi de manière ininterrompue. |
Art. 8.§ 1. De stage wordt in principe ononderbroken gevolgd. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, l'agence peut autoriser une | § 2. In afwijking van paragraaf 1 kan het agentschap, na het advies |
interruption, après avis de la commission d'agrément. A cette fin, le | van de erkenningscommissie, een onderbreking toestaan. De kandidaat |
candidat notifie immédiatement une interruption du stage à l'agence. | meldt daarvoor onmiddellijk een onderbreking van de stage aan het agentschap. |
§ 3. Pendant la durée effective de la formation, le candidat a en | § 3. Tijdens de effectieve opleidingsduur heeft de kandidaat bovendien |
outre droit à une interruption d'un total de quinze semaines au | recht op een onderbreking van in totaal maximaal vijftien weken, |
maximum pour congé de maternité, comme prévu par la loi sur le travail | |
du 16 mars 1971, pour la prestation de soins palliatifs, comme prévu | wegens zwangerschapsverlof als vermeld in de Arbeidswet van 16 maart |
par la loi de redressement du 22 janvier 1985 contenant des | 1971, wegens palliatief verlof als vermeld in de Herstelwet van 22 |
dispositions sociales, et pour des raisons médicales, sans | januari 1985 houdende sociale bepalingen, en om medische redenen, |
prolongation du stage. | zonder verlenging van de stage. |
§ 4. Pour chaque interruption, mentionnée aux paragraphes 2 et 3, de | § 4. Voor elke onderbreking, vermeld in paragraaf 2 en 3, van meer dan |
plus de quinze semaines, le stage est prolongé au prorata de la partie | vijftien weken wordt de stage verlengd naar rato van het deel van de |
de l'interruption excédant les quinze semaines. | onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt. |
De kandidaat legt een voorstel van stageverlenging voor het deel van | |
Le candidat soumet à l'approbation de l'agence une proposition de | de onderbreking dat de vijftien weken overschrijdt, ter goedkeuring |
prolongation du stage pour la partie de l'interruption excédant les | voor aan het agentschap. Het agentschap beslist na advies van de |
quinze semaines. L'agence statue après avis de la commission | erkenningscommissie. Het gemotiveerde advies van de |
d'agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément est joint à la | erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd. |
décision. Art. 9.§ 1er. A la fin de chaque année de stage le candidat transmet |
Art. 9.§ 1. De kandidaat bezorgt aan het eind van elk stagejaar zijn |
à l'agence son livret de stage, y compris l'évaluation par le maître de stage. § 2. En cas de désaccord entre le maître de stage et le candidat, chacun d'eux peut saisir l'agence par écrit du différend. La commission d'agrément entend le candidat et le maître de stage. Si le différend subsiste, la commission d'agrément peut charger une commission d'enquête, composée d'au moins deux de ses membres, d'une enquête sur place. Un membre du personnel de l'agence assiste à l'enquête sur place. Après avoir pris connaissance du rapport, la commission d'agrément émet un avis. L'agence notifie sa décision définitive au candidat et au maître de stage. § 3. Si le maître de stage estime au cours ou à la fin de la période de stage, que le candidat n'est pas apte à exercer la fonction de pharmacien hospitalier ou est devenu non souhaitable dans son service, il le signale par écrit au candidat ainsi qu'à l'agence, en précisant les motifs sur lesquels il fonde son évaluation. La commission d'agrément entend le candidat et le maître de stage. Si le maître de stage maintient son opinion, la commission d'agrément peut charger une commission d'enquête, composée d'au moins deux de ses membres, d'une enquête sur place. Un membre du personnel de l'agence assiste à l'enquête sur place. Après avoir pris connaissance du rapport, la commission d'agrément | stageboekje, met inbegrip van de evaluatie door de stagemeester, aan het agentschap. § 2. In geval van een meningsverschil tussen de stagemeester en de kandidaat kan elk van beiden het geschil schriftelijk aanhangig maken bij het agentschap. De erkenningscommissie hoort de kandidaat en de stagemeester. Als het geschil blijft bestaan, kan de erkenningscommissie een onderzoekscommissie, die bestaat uit ten minste twee van haar leden, belasten met een onderzoek ter plaatse. Een personeelslid van het agentschap woont het onderzoek te plaatse bij. Na inzage van het verslag, brengt de erkenningscommissie advies uit. Het agentschap bezorgt zijn definitieve beslissing aan de kandidaat en aan de stagemeester. § 3. Als de stagemeester in de loop van of op het einde van de stageperiode van oordeel is dat de kandidaat niet geschikt is om de functie van ziekenhuisapotheker uit te oefenen, of ongewenst is geworden in zijn dienst, deelt hij dat schriftelijk mee aan de kandidaat en aan het agentschap, met vermelding van de motieven waarop hij zijn beoordeling baseert. De erkenningscommissie hoort de kandidaat en de stagemeester. Als de stagemeester bij zijn standpunt blijft, kan de erkenningscommissie een onderzoekscommissie, die bestaat uit ten minste twee van haar leden, belasten met een onderzoek ter plaatse. Een personeelslid van het agentschap woont het onderzoek te plaatse bij. Na inzage van het verslag, adviseert de erkenningscommissie ofwel om |
conseille soit de mettre un terme au stage, soit de le faire | een einde te maken aan de stage, ofwel om de stage verder te laten |
poursuivre. Dans ce dernier cas, la commission d'agrément conseille | zetten. In het laatste geval adviseert de erkenningscommissie dat de |
que le candidat cherche un nouveau maître de stage et elle émet un | kandidaat een nieuwe stagemeester zoekt en in welke mate de stage, |
avis sur la mesure dans laquelle le stage suivi auprès du premier | gevolgd bij de eerste stagemeester, in aanmerking zal worden genomen |
maître de stage sera pris en compte pour le calcul de la durée totale | bij het berekenen van de totale stageduur. De kandidaat legt een |
du stage. Le candidat soumet une modification du plan de stage à | wijziging van het stageplan ter goedkeuring voor aan het agentschap. |
l'approbation de l'agence. | Als ook de tweede stagemeester na de uitvoering van het gewijzigde |
Si le second maître de stage, après l'exécution du plan de stage | stageplan een ongunstige evaluatie geeft, kan er zonder |
modifié, donne lui-aussi une évaluation défavorable, la formation du | onderzoeksprocedure een einde worden gesteld aan de opleiding van de |
candidat peut être arrêtée sans procédure d'enquête et le candidat | kandidaat en verliest de kandidaat zijn voorlopige erkenning. |
perd son agrément provisoire. | |
Section 2. - Le plein agrément | Afdeling 2. - De volledige erkenning |
Art. 10.§ 1er. Le candidat souhaitant obtenir le plein agrément, lui autorisant à porter le titre professionnel particulier de pharmacien hospitalier, après l'exécution d'un plan de stage ayant conduit à l'agrément provisoire, présente à cette fin sa demande à l'agence dans les trois mois suivant la fin du stage. Le département met à disposition un formulaire de demande à cet effet. Pour le dépôt des demandes visées à l'alinéa 1er, l'agence peut mettre à disposition une plate-forme numérique qui complète ou remplace le formulaire de demande visé à l'alinéa 1er. Le demandeur joint à sa demande toutes les pièces justificatives attestant qu'il satisfait aux critères d'agrément figurant dans |
Art. 10.§ 1. De kandidaat die de volledige erkenning, waarbij hij gemachtigd wordt om de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker te dragen, wil verkrijgen na de uitvoering van een stageplan dat tot de voorlopige erkenning heeft geleid, dient daarvoor binnen drie maanden na de beëindiging van de stage zijn aanvraag in bij het agentschap. Het agentschap stelt daarvoor een aanvraagformulier ter beschikking. Het agentschap kan voor de indiening van de aanvragen, vermeld in het eerste lid, een digitaal platform ter beschikking stellen dat het aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, aanvult of vervangt. De aanvrager voegt bij zijn aanvraag alle bewijsstukken waaruit blijkt dat hij voldoet aan de erkenningscriteria, vermeld in het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 22 octobre 2012 fixant les conditions | besluit van 22 oktober 2012 tot vaststelling van de erkenningscriteria |
d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien | voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van |
hospitalier. | ziekenhuisapotheker. |
§ 2. Seuls des dossiers complets sont soumis à la commission | § 2. Alleen volledige dossiers worden aan de erkenningscommissie |
d'agrément. | voorgelegd. |
Au cas où le dossier serait incomplet, l'agence réclame les documents | Het agentschap vraagt bij de aanvrager, in geval van onvolledigheid |
faisant défaut. Si le demandeur ne remet pas ces documents dans les | van het dossier, de ontbrekende documenten op. Als de aanvrager die |
trois mois de la réclamation, la demande peut être clôturée | documenten niet binnen drie maanden na de opvraging bezorgt, kan de |
administrativement. | aanvraag administratief worden afgesloten. |
La commission d'agrément évalue en particulier si le candidat a les | De erkenningscommissie evalueert in het bijzonder of de kandidaat de |
connaissances théoriques et les compétences pratiques minimales, | minimale theoretische kennis en praktische vaardigheden bezit, vermeld |
mentionnées dans l'arrêté ministériel du 22 octobre 2012 fixant les | in het ministerieel besluit van 22 oktober 2012 tot vaststelling van |
conditions d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien | de erkenningscriteria voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel |
hospitalier. | van ziekenhuisapotheker. |
§ 3. L'agence statue, après avis de la commission d'agrément, sur la | § 3. Het agentschap beslist, na advies van de erkenningscommissie, |
demande de plein agrément. L'avis motivé de la commission d'agrément | over de aanvraag tot volledige erkenning. Het gemotiveerde advies van |
est joint à la décision. | de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd. |
§ 4. Le plein agrément prend cours à la date de la demande, figurant | § 4. De volledige erkenning vangt aan op de datum van de aanvraag, |
au paragraphe 1er, alinéa 1er, et est octroyé pour une période de cinq | vermeld in paragraaf 1, eerste lid, en wordt verleend voor een periode |
ans. | van vijf jaar. |
Art. 11.L'agence peut accorder, après avis de la commission |
Art. 11.Het agentschap kan, na advies van de erkenningscommissie, een |
d'agrément, un plein agrément lorsque celui-ci n'a pas été demandé en | volledige erkenning toestaan als niet tijdig een volledige erkenning |
temps utile, n'a pas été prolongé ou qu'un agrément a été retiré. Le | is aangevraagd, een volledige erkenning niet is verlengd of als een |
pharmacien hospitalier introduit une demande motivée auprès de | erkenning is ingetrokken. De ziekenhuisapotheker dient daarvoor een |
l'agence à cette fin. Le cas échéant, le nouveau plein agrément peut | gemotiveerde aanvraag in bij het agentschap. In voorkomend geval kan |
être subordonné à l'accomplissement d'un programme de formation | de nieuwe volledige erkenning afhankelijk worden gemaakt van het |
individuel ad hoc. | doorlopen van een individueel ad-hoc opleidingsprogramma. |
Section 3. - Prolongation de l'agrément | Afdeling 3. - De verlenging van de erkenning |
Art. 12.§ 1er. Le demandeur souhaitant obtenir une prolongation du |
Art. 12.§ 1. De aanvrager die een verlenging van de volledige |
plein agrément du titre professionnel particulier de pharmacien | erkenning van de bijzondere beroepstitel van ziekenhuisapotheker wil |
hospitalier, présente à cette fin sa demande à l'agence au moins six | verkrijgen, dient daarvoor ten minste zes maanden voor het verstrijken |
mois avant la date d'expiration du plein agrément. L'agence met à | van de volledige erkenning zijn aanvraag in bij het agentschap. Het |
disposition un formulaire de demande à cet effet. | agentschap stelt daarvoor een aanvraagformulier ter beschikking. |
Pour le dépôt des demandes visées à l'alinéa 1er, l'agence peut mettre | Het agentschap kan voor de indiening van de aanvragen, vermeld in het |
à disposition une plate-forme numérique qui complète ou remplace le | eerste lid, een digitaal platform ter beschikking stellen dat het |
formulaire de demande visé à l'alinéa 1er. | aanvraagformulier, vermeld in het eerste lid, aanvult of vervangt. |
Le demandeur joint à sa demande toutes les pièces justificatives | De aanvrager voegt bij zijn aanvraag alle bewijsstukken waaruit blijkt |
attestant qu'il satisfait aux critères d'agrément figurant dans | dat hij voldoet aan de erkenningscriteria, vermeld in het ministerieel |
l'arrêté ministériel du 22 octobre 2012 fixant les conditions | besluit van 22 oktober 2012 tot vaststelling van de erkenningscriteria |
d'agrément du titre professionnel particulier de pharmacien | voor de erkenning van de bijzondere beroepstitel van |
hospitalier. | ziekenhuisapotheker. |
§ 2. Seuls des dossiers complets sont soumis à la commission | § 2. Alleen volledige dossiers worden aan de erkenningscommissie |
d'agrément. | voorgelegd. |
Au cas où le dossier serait incomplet, l'agence réclame les documents | Het agentschap vraagt bij de aanvrager, in geval van onvolledigheid |
faisant défaut. Si le demandeur ne remet pas ces documents dans les | van het dossier, de ontbrekende documenten op. Als de aanvrager die |
trois mois de la réclamation, la demande peut être clôturée | documenten niet binnen drie maanden na de opvraging bezorgt, kan de |
administrativement. | aanvraag administratief worden afgesloten. |
§ 3. Après avis de la commission d'agrément, l'agence statue sur la | § 3. Het agentschap beslist, na advies van de erkenningscommissie, |
demande de prolongation de l'agrément. L'avis motivé de la commission | over de aanvraag tot verlenging van de erkenning. Het gemotiveerde |
d'agrément est joint à la décision. | advies van de erkenningscommissie wordt bij de beslissing gevoegd. |
§ 4. La prolongation de l'agrément du titre professionnel particulier | § 4. De verlenging van de erkenning van de bijzondere beroepstitel van |
de pharmacien hospitalier est accordée pour une période de cinq ans. | ziekenhuisapotheker wordt verleend voor een periode van vijf jaar. |
CHAPITRE 4. - Procédure de reconsidération | HOOFDSTUK 4. - De procedure tot heroverweging |
Art. 13.Si la commission d'agrément émet un avis négatif et que l'agence décide de suivre l'avis, l'agence transmet, par lettre recommandée, l'intention de décision négative au demandeur. Le demandeur peut faire parvenir à l'agence, dans les trente jours de la réception de l'intention de décision négative, une réclamation avec ses observations. La réclamation du demandeur, l'avis négatif, l'intention de décision négative et le dossier de demande sont soumis à nouveau à la commission d'agrément, qui émet un nouvel avis sur la base de ces pièces. L'agence notifie sa décision définitive au demandeur. Art. 14.Si l'agence estime qu'un avis positif de la commission d'agrément ne peut pas être suivi, elle en informe la commission d'agrément. Si la commission d'agrément maintient son avis positif initial, l'agence remet l'intention de décision négative ainsi que l'avis positif au demandeur. Le demandeur peut faire parvenir à l'agence, dans les trente jours de la réception de l'intention de décision négative, une réclamation avec ses observations. La réclamation du demandeur, l'avis positif, l'intention de décision négative et le dossier de demande sont soumis au Ministre flamand chargé de la politique de santé, qui prend une décision définitive sur |
Art. 13.Als de erkenningscommissie een negatief advies geeft en het agentschap beslist om dat advies te volgen, bezorgt het agentschap het voornemen tot negatieve beslissing aan de aanvrager met een aangetekende brief. De aanvrager kan binnen dertig dagen na de ontvangst van het voornemen tot negatieve beslissing een bezwaarnota aan het agentschap bezorgen met zijn opmerkingen. De bezwaarnota van de aanvrager wordt, samen met het negatieve advies, het voornemen tot negatieve beslissing en het aanvraagdossier, opnieuw voorgelegd aan de erkenningscommissie, die op basis van die stukken een nieuw advies uitbrengt. Het agentschap bezorgt zijn definitieve beslissing aan de aanvrager. Art. 14.Als het agentschap van oordeel is dat een positief advies van de erkenningscommissie niet gevolgd kan worden, brengt het de erkenningscommissie daarvan op de hoogte. Als de erkenningscommissie bij haar oorspronkelijke positieve advies blijft, bezorgt het agentschap het voornemen tot negatieve beslissing, samen met het positieve advies, aan de aanvrager. De aanvrager kan binnen dertig dagen na de ontvangst van het voornemen tot negatieve beslissing een bezwaarnota aan het agentschap bezorgen met zijn opmerkingen. De bezwaarnota van de aanvrager wordt, samen met het positieve advies, het voornemen tot negatieve beslissing en het aanvraagdossier, voorgelegd aan de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, die op basis van die stukken een definitieve |
le dossier en question sur la base de ces pièces. | beslissing neemt over het dossier in kwestie. |
L'agence fait parvenir au demandeur la décision définitive du Ministre | Het agentschap bezorgt de definitieve beslissing van de Vlaamse |
flamand chargé de la politique de santé. | minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, aan de aanvrager. |
CHAPITRE 5. - Retrait de l'agrément du titre professionnel particulier | HOOFDSTUK 5. - De intrekking van de erkenning van de bijzondere |
beroepstitel van ziekenhuisapotheker | |
de pharmacien hospitalier | Art. 15.Als een ziekenhuisapotheker niet meer aan de |
Art. 15.Si un pharmacien hospitalier ne remplit plus les conditions |
erkenningscriteria voldoet, kan het agentschap de voorlopige erkenning |
d'agrément, l'agence peut retirer l'agrément provisoire ou le plein | als ziekenhuisapotheker of de volledige erkenning als |
agrément comme pharmacien hospitalier. | ziekenhuisapotheker intrekken. |
L'agence ne peut retirer un agrément qu'après avoir recueilli l'avis | Het agentschap kan een erkenning pas intrekken nadat het daarover het |
de la commission d'agrément en la matière, et après avoir notifié au | advies van de erkenningscommissie heeft ingewonnen, en nadat het, na |
pharmacien hospitalier son intention de retrait de l'agrément après réception de l'avis de la commission d'agrément. Le pharmacien hospitalier dont l'agence veut retirer l'agrément conformément à l'alinéa 2, peut introduire une réclamation dans les trente jours de la réception de l'intention. La réclamation, conjointement avec l'intention de retrait, est soumise à la commission d'agrément, qui émet un avis sur la base de ces pièces. Après l'avis de la commission d'agrément, la décision définitive de l'agence est transmise au pharmacien hospitalier. Art. 16.Lorsqu'un pharmacien hospitalier souhaite faire retirer son |
het advies van de erkenningscommissie ontvangen te hebben, zijn voornemen tot intrekking aan de ziekenhuisapotheker heeft bekendgemaakt. De ziekenhuisapotheker van wie het agentschap de erkenning wil intrekken conform het tweede lid, kan binnen dertig dagen na de ontvangst van het voornemen een bezwaarnota indienen. De bezwaarnota wordt, samen met het voornemen tot intrekking, voorgelegd aan de erkenningscommissie, die op basis van die stukken een advies uitbrengt. Na het advies van de erkenningscommissie wordt de definitieve beslissing van het agentschap aan de ziekenhuisapotheker bezorgd. Art. 16.Als de ziekenhuisapotheker een erkenning die conform dit |
agrément octroyé conformément au présent arrêté, il en informe | besluit is gegeven, niet wil behouden, brengt hij het agentschap |
l'agence par écrit. Sur la base de cette demande expresse du | daarvan schriftelijk op de hoogte. Het agentschap trekt, op basis van |
pharmacien hospitalier, l'agence retire l'agrément. | die uitdrukkelijke vraag van de ziekenhuisapotheker, de erkenning in. |
Art. 17.Le pharmacien hospitalier dont l'agrément a été retiré |
Art. 17.De ziekenhuisapotheker van wie de erkenning is ingetrokken |
conformément aux articles 15 ou 16 peut à tout moment demander un | conform artikel 15 of 16, kan altijd bij het agentschap een nieuwe |
nouvel agrément auprès de l'agence. Dans ce cas, la procédure | erkenning aanvragen. In dat geval verloopt de erkenningsprocedure |
d'agrément doit se faire conformément aux dispositions du présent arrêté. | volgens de bepalingen van dit besluit. |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 18.Dans l'article 2 de l'arrêté royal du 22 octobre 2012 fixant |
Art. 18.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 22 oktober 2012 |
la procédure relative à l'agrément du titre professionnel particulier | tot vaststelling van de procedure voor de erkenning van de bijzondere |
de pharmacien hospitalier, le point 1° est abrogé. | beroepstitel van ziekenhuisapotheker wordt punt 1° opgeheven. |
Art. 19.Dans le même arrêté, le chapitre 2, comprenant les articles 4 à 21, est abrogé. |
Art. 19.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk 2, dat bestaat uit artikel 4 tot en met 21, opgeheven. |
Art. 20.A l'article 34 du même arrêté, les points 1° et 2° sont |
Art. 20.In artikel 34 van hetzelfde besluit worden punt 1° en punt 2° |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 21.Les articles 37 et 38 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 21.Artikel 37 en 38 van hetzelfde besluit worden opgeheven. |
Art. 22.Les articles 46 à 49 du même arrêté sont abrogés. |
Art. 22.Artikel 46 tot en met 49 van hetzelfde besluit worden |
Art. 23.Les dossiers qui, à la date d'entrée en vigueur du présent |
opgeheven. Art. 23.De dossiers die op de datum van de inwerkingtreding van dit |
arrêté, sont déjà en cours d'examen, sont traités conformément au | besluit al in behandeling zijn, worden vanaf de inwerkingtreding |
présent arrêté dès son entrée en vigueur. | verder behandeld conform dit besluit. |
Art. 24.La compétence de donner avis sur la demande d'agrément provisoire comme pharmacien hospitalier et sur la demande de plein agrément comme pharmacien hospitalier ou de prolongation de cet agrément est temporairement conférée à l'agence, jusqu'au moment où les membres de la commission d'agrément à créer soient nommés. Pour l'exercice de la compétence consultative, l'agence peut consulter quelque membre du personnel, expert ou organisation que ce soit ou les charger d'une mission de conseil. La décision définitive quant à l'avis à rendre revient à l'agence. Art. 25.Le Ministre flamand ayant la politique en matière de santé dans ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. |
Art. 24.Tot op het ogenblik dat de leden van de nieuw op te richten erkenningscommissie benoemd zijn, wordt de bevoegdheid om advies te verlenen over de aanvraag tot voorlopige erkenning als ziekenhuisapotheker, over de aanvraag tot volledige erkenning als ziekenhuisapotheker, alsook tot verlenging van die erkenning, tijdelijk toegewezen aan het agentschap. Het agentschap kan voor de uitvoering van de adviserende bevoegdheid om het even welk personeelslid of om het even welke expert of organisatie raadplegen of belasten met een adviesopdracht. De uiteindelijke beslissing over het te verlenen advies behoort toe aan het agentschap. Art. 25.De Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mars 2016. | Brussel, 18 maart 2016. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Le Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |