Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » | Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 MARS 2011. - Arrêté du Gouvernement flamand portant exécution de | 18 MAART 2011. - Besluit van de Vlaamse Regering tot uitvoering van |
l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai 2004 relatif à la | artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting |
création de l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse | van het publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » (Office flamand | agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
de l'Emploi et de la Formation professionnelle) | |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », notamment l'article 5, § 1er, | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, artikel 5, |
2°, e), inséré par le décret du 19 décembre 2008; | § 1, 2°, e), ingevoegd bij het decreet van 19 december 2008; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009 portant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009 tot |
exécution de l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai 2004 | uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet van 7 mei 2004 |
relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public | tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' (Office | verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle); | Beroepsopleiding; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaamse Dienst voor | Gelet op het advies van de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst voor |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding », rendu le 2 juin 2010; | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 2 juni 2010; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 janvier 2011; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 januari 2011; |
Vu l'avis 49 205/1 du Conseil d'Etat, donné le 17 février 2011, en | Gelet op advies 49.205/1 van de Raad van State, gegeven op 17 februari |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2011, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de | 1° het decreet : het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
l'agence autonomisée externe de droit public « Vlaamse Dienst voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding »; | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding; |
2° le VDAB : le "Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | 2° de VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Beroepsopleiding", visé à l'article 3, § 1er du décret; | Beroepsopleiding, vermeld in artikel 3, § 1, van het decreet; |
3° les travailleurs : les travailleurs visés à l'article 5, § 1er, 2°, | 3° de werknemers : de werknemers, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, e), |
e) du décret et les personnes y assimilées, visées à l'article 2, | van het decreet, en de daarmee gelijkgestelde personen, vermeld in |
alinéa deux; | artikel 2, tweede lid; |
4° le SERR : le Conseil socio-économique de la Région, visé à | 4° de SERR : de Sociaal-Economische Raad van de Regio, vermeld in |
l'article 12 du décret du 7 mai 2004 relatif au statut, au | artikel 12 van het decreet van 7 mei 2004 betreffende het statuut, de |
fonctionnement, aux tâches et aux compétences des partenariats | werking, de taken en de bevoegdheden van de erkende regionale |
régionaux agréés, des conseils socio-économiques de la région et des | samenwerkingsverbanden, de sociaal-economische raden van de regio en |
comités de concertation socio-économiques régionaux, dans le ressort | de regionale sociaal-economische overlegcomités, in het ambtsgebied |
territorial duquel l'entreprise ou l'association sans but lucratif, | waarvan de onderneming of vereniging zonder winstoogmerk, vermeld in |
visée à l'article 5, § 1er, 2°, e) du décret exerce ses activités; | artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet haar activiteiten uitoefent; |
5° l'accompagnement d'outplacement : l'ensemble des conseils et | 5° outplacementbegeleiding : het geheel van begeleidende diensten en |
services d'accompagnement qu'un tiers, sur ordre de l'employeur en | adviezen die in opdracht van de werkgever in herstructurering of van |
restructuration ou d'une entreprise faisant l'objet d'une fermeture, | een onderneming die het voorwerp uitmaakt van een sluiting, door een |
fournit individuellement ou en groupe afin de permettre à un | derde individueel of in groep worden verleend om een werknemer in |
travailleur de trouver un emploi chez un nouvel employeur ou de | staat te stellen zelf binnen een zo kort mogelijke termijn een |
développer une activité professionnelle comme indépendant dans les | betrekking bij een nieuwe werkgever te vinden of een beroepsactiviteit |
plus brefs délais; | als zelfstandige te ontplooien; |
6° le conseil d'administration : le conseil d'administration du | 6° de raad van bestuur : de raad van bestuur van de Vlaamse Dienst |
"Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding", visé à l'article 7 du décret; | voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, vermeld in artikel 7 van het decreet; |
7° le demandeur : le curateur, le liquidateur, le repreneur, | 7° de aanvrager : de curator, de vereffenaar, de overnemer, de |
l'employeur ou son représentant légal qui introduit une demande d'une | werkgever of zijn wettelijke vertegenwoordiger die een aanvraag |
intervention dans les frais liés aux activités de réinsertion. | indient voor een tegemoetkoming in de kosten die verbonden zijn aan de |
activiteiten van herplaatsing. | |
CHAPITRE 2. - Champ d'application | HOOFDSTUK 2. - Toepassingsgebied |
Art. 2.Les activités susceptibles de contribuer à la réinsertion des |
Art. 2.De activiteiten die kunnen bijdragen tot de herplaatsing van |
travailleurs concernent l'accompagnement d'outplacement ou des | de werknemers, hebben betrekking op outplacementbegeleiding, of |
formations nécessaires à la préservation et le renforcement de | opleiding die nodig is voor het behoud en de versterking van de |
l'employabilité sur le marché de l'emploi et la certification des | inzetbaarheid op de arbeidsmarkt, en op certificering van verworven |
compétences acquises. | competenties. |
Les personnes suivantes peuvent être assimilées aux travailleurs : | De volgende personen worden als met werknemers gelijkgestelde personen beschouwd : |
1° les indépendants faillis; | 1° de gefailleerde zelfstandigen; |
2° les aidants des indépendants faillis; | 2° de helpers van de gefailleerde zelfstandigen; |
3° les travailleurs qui ont travaillé à l'entreprise en état de | 3° de werknemers die tot een jaar voor het faillissementsvonnis bij de |
faillite jusqu'à un an avant le jugement de faillite. | onderneming in faillissement hebben gewerkt. |
Les travailleurs qui ne doivent plus être disponibles pour le marché | De werknemers die niet meer beschikbaar moeten zijn voor de algemene |
général de l'emploi, visés au chapitre V de la loi du 5 septembre 2001 | arbeidsmarkt, bedoeld in hoofdstuk V van de wet van 5 september 2001 |
visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, ne bénéficient | tot de verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de werknemers, krijgen alleen |
d'un accompagnement d'outplacement que lorsqu'ils en font explicitement la demande. | outplacementbegeleiding, als zij er uitdrukkelijk om verzoeken. |
CHAPITRE 3. - Procédure de la demande d'une intervention dans les | HOOFDSTUK 3. - Procedure voor de aanvraag tot tegemoetkoming in de |
frais liés aux activités de réinsertion | kosten die aan de activiteiten van herplaatsing verbonden zijn |
Art. 3.La demande d'une intervention est introduite par le demandeur et doit être cosignée par les organisations représentatives des travailleurs qui étaient représentées dans le conseil d'entreprise ou, à défaut d'un conseil d'entreprise, par la délégation syndicale pour la catégorie de personnes pour laquelle l'intervention est demandée ou, à défaut d'un conseil d'entreprise et d'une délégation syndicale, par les organisations représentatives des travailleurs, représentées dans le Comité de Concertation socio-économique régional ou dans le comité paritaire compétent, lorsque la demande ne concerne qu'une partie des travailleurs. Art. 4.§ 1er. La demande est introduite auprès du VDAB au moyen du formulaire approprié, disponible sous forme informatisée. La demande peut être introduite de façon électronique. § 2. Pour l'entreprise et l'association sans but lucratif, visée à |
Art. 3.De aanvraag tot tegemoetkoming wordt ingediend door de aanvrager en moet medeondertekend worden door de representatieve werknemersorganisaties die vertegenwoordigd waren in de ondernemingsraad of, bij ontstentenis van een ondernemingsraad, door de vakbondsafvaardiging voor de categorie van personen waarvoor de tegemoetkoming wordt aangevraagd of, bij ontstentenis van een ondernemingsraad en een vakbondsafvaardiging, door de representatieve werknemersorganisaties die vertegenwoordigd zijn in het Regionaal Sociaal-Economisch Overlegcomité of in het bevoegde paritair comité, als de aanvraag slechts betrekking heeft op een deel van de werknemers. Art. 4.§ 1. De aanvraag wordt ingediend bij de VDAB op een daartoe bestemd formulier, dat op geïnformatiseerde wijze ter beschikking wordt gesteld. De aanvraag kan op elektronische wijze worden ingediend. § 2. Voor de onderneming en de vereniging zonder winstoogmerk, vermeld |
l'article 5, § 1er, 2°, e), 1° et 2° et 5° du décret, la demande d'une | in artikel 5, § 1, 2°, e), 1° en 2° en 5°, van het decreet, moet de |
intervention doit être introduite dans les trente jours calendaires | aanvraag tot tegemoetkoming ingediend worden binnen dertig |
après la désignation du demandeur ou dans les trente jours calendaires | kalenderdagen na de aanstelling van de aanvrager of binnen dertig |
après la reprise. | kalenderdagen na de overname. |
Pour l'entreprise, visée à l'article 5, § 1er, 2°, e), 3° du décret, la demande d'une intervention doit être introduite dans les trente jours calendaires après le concordat judiciaire. Pour l'entreprise, visée à l'article 5, § 1er, 2°, e), 4° du décret, la demande d'une intervention doit être introduite dans les trente jours calendaires avant l'avis du premier licenciement pour lequel l'intervention est demandée. Le délai visé aux alinéas deux et trois, peut être prolongé à soixante jours calendaires au maximum moyennant une demande motivée du demandeur ou d'un des représentants représentatifs des travailleurs avant l'échéance du délai visé aux alinéas deux et trois. § 3. Les demandes introduites en dehors des délais visés au paragraphe 2 sont irrecevables. Les demandes incomplètes introduites dans les délais visés au paragraphe 2, peuvent être complétées dans une période de quatorze | Voor de onderneming, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, e), 3°, van het decreet, moet de aanvraag tot tegemoetkoming ingediend worden binnen dertig kalenderdagen na de gerechtelijke beslissing. Voor de onderneming, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, e), 4°, van het decreet, moet de aanvraag tot tegemoetkoming ingediend worden binnen dertig kalenderdagen voor de betekening van het eerste ontslag waarvoor de tegemoetkoming wordt aangevraagd. De termijn, vermeld in het tweede en derde lid, kan verlengd worden tot maximaal zestig kalenderdagen bij gemotiveerd verzoek van de aanvrager of van een van de representatieve werknemersvertegenwoordigers voor het verstrijken van de termijn, vermeld in het tweede en derde lid. § 3. Aanvragen die ingediend worden buiten de termijnen, vermeld in paragraaf 2, zijn onontvankelijk. Aanvragen die ingediend worden binnen de termijnen, vermeld in paragraaf 2, en die onvolledig zijn, kunnen aangevuld worden binnen |
jours calendaires à compter de la date à laquelle l'information | een periode van veertien kalenderdagen te rekenen vanaf de datum |
manquante a été demandée. Après l'échéance de ce délai le VDAB peut | waarop de ontbrekende informatie is opgevraagd. Na het verstrijken van |
déclarer la demande irrecevable lorsque l'information dont il dispose | deze termijn kan de VDAB de aanvraag onontvankelijk verklaren als de |
ne permet pas de vérifier s'il a été satisfait à toutes les conditions | informatie waarover hij beschikt niet toelaat om na te gaan of wordt |
imposées. | voldaan aan alle gestelde voorwaarden. |
§ 4. Le demandeur est tenu d'introduire une demande lorsqu'un des | § 4. Als een van de representatieve werknemersvertegenwoordigers |
représentants représentatifs des travailleurs le demande. | daarom verzoekt, is de aanvrager ertoe gehouden een aanvraag in te |
Lorsque le demandeur omet d'introduire une demande dans les délais, | dienen. Als de aanvrager nalaat een aanvraag in te dienen binnen de termijnen, |
visés au paragraphe 2, le VDAB peut d'office démarrer la procédure de | vermeld in paragraaf 2, kan de VDAB ambtshalve de aanvraagprocedure |
demande. | opstarten. |
Art. 5.§ 1er. Une liste actuelle des travailleurs, répartis par sexe, |
Art. 5.§ 1. Bij de aanvraag wordt een actuele personeelslijst van de |
âge et comité paritaire doit être jointe à la demande, et, au cas où | werknemers gevoegd met opsplitsing naar geslacht, leeftijd en paritair |
l'intervention ne serait pas demandée pour tous les travailleurs, la | comité, en, als de tegemoetkoming niet voor alle werknemers wordt |
mention des personnes faisant l'objet de la demande d'intervention. | aangevraagd, de vermelding van de personen voor wie een tegemoetkoming |
wordt aangevraagd. | |
§ 2. Pour l'association sans but lucratif, visée à l'article 5, § 1er, | § 2. Voor de vereniging zonder winstoogmerk, vermeld in artikel 5, § |
2°, e), 2° du décret, une copie du jugement de la dissolution | 1, 2°, e), 2°, van het decreet, wordt ook een afschrift van het vonnis |
judiciaire de l'association pour insolvabilité notoire, est également | van de gerechtelijke ontbinding van de vereniging wegens kennelijke |
jointe à la demande. | staat van onvermogen bij de aanvraag gevoegd. |
§ 3. Pour l'association sans but lucratif, visée à l'article 5, § 1er, | § 3. Voor de vereniging zonder winstoogmerk, vermeld in artikel 5, § |
2°, e), 5° du décret, une copie de la décision de l'assemblée générale | 1, 2°, e), 5°, van het decreet, wordt ook een afschrift van de |
de procéder à une liquidation volontaire pour cause d'insolvabilité | beslissing van de algemene vergadering om tot vrijwillige vereffening |
notoire est également jointe à la demande. | wegens kennelijk onvermogen over te gaan, bij de aanvraag gevoegd. |
§ 4. Pour l'entreprise visée à l'article 5, § 1er, 2°, e), 3°du | § 4. Voor de onderneming, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, e), 3°, van |
décret, la demande doit, outre la décision judiciaire, être assortie | het decreet, wordt naast de gerechtelijke beslissing bij de aanvraag |
d'une preuve écrite indiquant que les représentants représentatifs des | een schriftelijk bewijs gevoegd dat aangeeft dat de representatieve |
travailleurs ont été mis au courant de la demande auprès du fonds | werknemersvertegenwoordigers geïnformeerd zijn over de aanvraag bij |
d'intervention sociale. | het sociaal interventiefonds. |
§ 5. Pour l'entreprise visée à l'article 5, § 1er, 2°, e), 4° du | § 5. Voor de onderneming, vermeld in artikel 5, § 1, 2°, e), 4°, van |
décret, la demande doit, outre une preuve écrite que les représentants | het decreet, worden bij de aanvraag, naast een schriftelijk bewijs dat |
représentatifs des travailleurs ont été mis au courant de la demande | de representatieve werknemersvertegenwoordigers geïnformeerd zijn over |
auprès du fonds d'intervention sociale, être assortie des pièces | |
justificatives démontrant que l'entreprise n'a pas suffisamment de | de aanvraag bij het sociaal interventiefonds, de bewijsstukken gevoegd |
ressources financières pour financer un accompagnement d'outplacement | die aantonen dat de onderneming onvoldoende financiële middelen heeft |
elle-même vu que la continuité de l'entreprise est mise en péril par | om zelf een outplacementbegeleiding te financieren doordat de |
des difficultés susceptibles de mener à la cessation des paiements à | continuïteit van de onderneming bedreigd is door moeilijkheden die op |
court terme, telles : | korte termijn kunnen leiden tot het ophouden van betalen, zoals : |
1° l'attestation de la reconnaissance en tant qu'entreprise en | 1° het attest van erkenning als onderneming in moeilijkheden; |
difficulté; 2° les comptes annuels approuvés et déposés des deux dernières années | 2° de goedgekeurde en neergelegde jaarrekening van de laatste twee |
d'exploitation; | exploitatiejaren; |
3° les rapports financiers périodiques des six derniers mois. | 3° de periodieke financiële rapporten van de laatste zes maanden. |
Art. 6.§ 1er. Après réception de la demande le VDAB examine si toutes |
Art. 6.§ 1. Na de ontvangst van de aanvraag onderzoekt de VDAB of |
les conditions imposées ont été remplies. | voldaan is aan alle gestelde voorwaarden. |
Dans les cinq jours ouvrables de la réception du dossier, le VDAB | De VDAB bezorgt het resultaat van dat onderzoek, samen met een kopie |
transmet le résultat de cet examen en même temps qu'une copie du | van het dossier, aan de raad van bestuur binnen vijf werkdagen na de |
dossier au conseil d'administration. | ontvangst van het dossier. |
§ 2. Le conseil d'administration décide de la demande d'une | § 2. De raad van bestuur beslist binnen een termijn van vijf |
intervention dans un délai de cinq jours ouvrables, à compter de la | werkdagen, te rekenen vanaf de datum van verzending door de VDAB, over |
date d'envoi par le VDAB. | de aanvraag tot tegemoetkoming. |
La décision du conseil d'administration est notifiée au demandeur par | De beslissing van de raad van bestuur wordt met een aangetekende brief |
lettre recommandée. | ter kennis gebracht van de aanvrager. |
§ 3. Pour les demandes relatives à l'accompagnement d'outplacement | § 3. Voor de aanvragen die betrekking hebben op de |
d'un maximum de cinquante travailleurs, le conseil d'administration | outplacementbegeleiding van maximaal vijftig werknemers, neemt de raad |
prend une décision générale. S'il a été satisfait à toutes les | van bestuur een algemene beslissing. Als voldaan is aan alle gestelde |
conditions imposées et que la demande est conforme à la décision | voorwaarden en als de aanvraag in overeenstemming is met de algemene |
générale du conseil d'administration, le VDAB accordera | beslissing van de raad van bestuur, kent de VDAB de tegemoetkoming |
l'intervention. | toe. |
CHAPITRE 4. - Conditions et règles relatives au paiement des frais | HOOFDSTUK 4. - Voorwaarden en regels voor de betaling van de kosten |
Art. 7.§ 1er. Le déroulement et les résultats de la mission |
Art. 7.§ 1. Het verloop en de resultaten van de begeleidingsopdracht |
d'accompagnement sont suivis par un groupe de pilotage ad hoc. | worden gevolgd door een ad-hocstuurgroep. |
§ 2. Le groupe de pilotage ad hoc est composé comme suit : | § 2. De ad-hocstuurgroep is samengesteld uit : |
1° le VDAB (président); | 1° de VDAB, die voorzitter is; |
2° le demandeur; | 2° de aanvrager; |
3° les représentants des organisations représentatives des | 3° de vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs, visées à l'article 3; | werknemersorganisaties, vermeld in artikel 3; |
4° le cas échéant, un représentant de l'organisme sectoriel de | 4° in voorkomend geval, een vertegenwoordiger van het sectorale |
formation. | opleidingsorgaan. |
Seuls le demandeur et les représentants des organisations | Alleen de aanvrager en de vertegenwoordigers van de representatieve |
représentatives des travailleurs ont droit de vote. | werknemersorganisaties zijn stemgerechtigd. |
Le groupe de pilotage ad hoc peut se faire assister par des experts. | De ad-hocstuurgroep kan zich laten bijstaan door deskundigen. |
§ 3. Le groupe de pilotage ad hoc a les missions suivantes : | § 3. De ad-hocstuurgroep heeft de volgende opdrachten : |
1° désigner nominativement les travailleurs à qui une intervention est | 1° nominatief de werknemers aanwijzen voor wie een tegemoetkoming |
octroyée; | wordt toegekend; |
2° approuver le rapport intérimaire et le rapport final; | 2° het tussentijdse verslag en het eindverslag goedkeuren; |
3° décider du bureau d'outplacement à qui la mission est confiée. Le | 3° beslissen aan welk outplacementbureau de opdracht wordt |
groupe de pilotage doit consulter différents prestataires de services | toevertrouwd. De stuurgroep moet daarvoor verschillende aanbieders |
à cette fin, à moins : | raadplegen, tenzij : |
a) qu'une convention collective de travail n'ait été conclue dans le | a) er binnen de sector in kwestie een collectieve arbeidsovereenkomst |
secteur concerné, aux termes de laquelle un ou plusieurs bureaux | |
d'outplacement ont été désignés pour assurer l'accompagnement | werd gesloten, waardoor een of meer outplacementbureaus voor een |
d'outplacement dans le secteur concerné pour une période plus longue, | langere periode werden aangewezen om de outplacementbegeleiding in de |
à condition que la durée de la convention soit inférieure à deux ans | sector in kwestie uit te voeren, op voorwaarde dat de duurtijd van de |
et que le bureau d'outplacement ait été désigné conformément à la | overeenkomst niet langer is dan twee jaar en het outplacementbureau |
législation sur les marchés publics; | werd aangewezen volgens de wetgeving op overheidsopdrachten; |
b) qu'à défaut d'une convention collective de travail, le groupe de | b) bij afwezigheid van een collectieve arbeidsovereenkomst de |
pilotage ad hoc ne décide de désigner un bureau d'outplacement à | ad-hocstuurgroep beslist om een outplacementbureau aan te wijzen via |
travers le groupe de pilotage permanent, visé à l'article 8, § 1er, | de permanente stuurgroep, vermeld in artikel 8, § 1, die een of meer |
qui désigne un ou plusieurs bureaux d'outplacement pour assurer | |
l'accompagnement d'outplacement dans la région ou sous-région | outplacementbureaus voor een langere periode aanwijst om de |
concernée pour une période plus longue, à condition que la durée de la | outplacementbegeleiding in de regio of subregio in kwestie uit te |
convention soit inférieure à deux ans et que le bureau d'outplacement | voeren, op voorwaarde dat de duurtijd van de overeenkomst niet langer |
ait été désigné conformément à la législation sur les marchés publics; | is dan twee jaar en het outplacementbureau werd aangewezen volgens de |
4° définir la façon dont l'intervention supplémentaire, visée à | wetgeving op overheidsopdrachten; |
l'article 10, § 2, sera répartie. | 4° bepalen hoe de extra tegemoetkoming, vermeld in artikel 10, § 2, |
§ 4. Le fonctionnement du groupe de pilotage ad hoc est réglé dans un | wordt verdeeld. § 4. De werking van de ad-hocstuurgroep wordt geregeld in een |
règlement d'ordre intérieur, approuvé par le conseil d'administration. | huishoudelijk reglement, dat wordt goedgekeurd door de raad van bestuur. |
Le règlement d'ordre intérieur définit au minimum : | Het huishoudelijk reglement bepaalt ten minste : |
1° les compétences du président; | 1° de bevoegdheden van de voorzitter; |
2° les modalités de convocation et de délibération; | 2° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging; |
3° la périodicité des réunions; | 3° de periodiciteit van de vergaderingen; |
4° la publication des actes; | 4° de bekendmaking van de handelingen; |
5° le quorum requis pour que le groupe de pilote ad hoc puisse | 5° het minimumaantal aanwezige leden om geldig te vergaderen. |
valablement délibérer. | |
Art. 8.§ 1er. Pour les entreprises et associations sans but lucratif |
Art. 8.§ 1. Voor de ondernemingen en verenigingen zonder winstoogmerk |
employant au maximum cinquante travailleurs au moment du licenciement, | met maximaal vijftig werknemers op het moment van het ontslag wordt |
un groupe de pilotage permanent remplaçant le groupe de pilotage ad | binnen het ambtsgebied van elke SERR een permanente stuurgroep |
hoc, visé à l'article 7, est établi au sein du ressort territorial de | opgericht die in de plaats komt van de ad-hocstuurgroep, vermeld in |
chaque SERR. | artikel 7. |
§ 2. Ce groupe de pilotage permanent se compose : | § 2. De permanente stuurgroep is samengesteld uit : |
1° du VDAB (président); | 1° de VDAB, die voorzitter is; |
2° des représentants des organisations représentatives des | 2° de vertegenwoordigers van de representatieve |
travailleurs, désignés par le SERR; | werknemersorganisaties, aangewezen door de SERR; |
3° des représentants des organisations représentatives des employeurs, | 3° de vertegenwoordigers van de representatieve |
désignés par le SERR; | werkgeversorganisaties, aangewezen door de SERR; |
4° le cas échéant, d'un représentant de l'organisme sectoriel de | 4° in voorkomend geval, een vertegenwoordiger van het sectorale |
formation concerné; | opleidingsorgaan in kwestie; |
5° à sa demande, du demandeur. | 5° op zijn verzoek de aanvrager. |
Seuls le demandeur et les représentants des organisations | Alleen de aanvrager en de vertegenwoordigers van de representatieve |
représentatives des travailleurs et des organisations représentatives | werknemersorganisaties en van de representatieve |
des employeurs ont droit de vote. | werkgeversorganisaties zijn stemgerechtigd. |
Le groupe permanent de pilotage peut se faire assister par des experts | De permanente stuurgroep kan zich laten bijstaan door deskundigen en |
et organiser des groupes de travail temporaires. | kan tijdelijke werkgroepen oprichten. |
§ 3. Le groupe de pilotage permanent a les tâches suivantes : | § 3. De permanente stuurgroep heeft de volgende opdrachten : |
1° désigner nominativement les travailleurs à qui une intervention est | 1° nominatief de werknemers aanwijzen voor wie een tegemoetkoming |
octroyée; | wordt toegekend; |
2° approuver le rapport intérimaire et le rapport final; 3° décider à quel bureau d'outplacement la mission est confiée, conformément à la législation sur les marchés publics, à moins qu'une convention collective de travail n'ait été conclue au sein du secteur en question, aux termes de laquelle un ou plusieurs bureaux d'outplacement ont été désignés pour une période plus longue pour prendre en charge l'accompagnement d'outplacement dans le secteur concerné, à condition que la durée de la convention soit inférieure à deux ans et que le bureau d'outplacement ait été désigné conformément à la législation sur les marchés publics; 4° définir la façon dont l'intervention supplémentaire, visée à | 2° het tussentijdse verslag en het eindverslag goedkeuren; 3° beslissen aan welk outplacementbureau de opdracht wordt toevertrouwd, na toepassing van de wetgeving op overheidsopdrachten, tenzij er in de sector in kwestie een collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten, waardoor een of meer outplacementbureaus voor een langere periode werden aangewezen om de outplacementbegeleiding in de sector in kwestie uit te voeren, op voorwaarde dat de duurtijd van de overeenkomst niet langer is dan twee jaar en het outplacementbureau werd aangewezen volgens de wetgeving op overheidsopdrachten; |
l'article 10, § 2, sera répartie. | 4° bepalen hoe de extra tegemoetkoming, vermeld in artikel 10, § 2, |
§ 4. Le fonctionnement du groupe de pilotage permanent est réglé dans | wordt verdeeld. § 4. De werking van de permanente stuurgroep wordt geregeld in een |
un règlement d'ordre intérieur, approuvé par le conseil | huishoudelijk reglement, dat wordt goedgekeurd door de raad van |
d'administration. | bestuur. |
Le règlement d'ordre intérieur définit au minimum : | Het huishoudelijk reglement bepaalt ten minste : |
1° les compétences du président; | 1° de bevoegdheden van de voorzitter; |
2° le mode de convocation et de délibération; | 2° de wijze van bijeenroeping en beraadslaging; |
3° la périodicité des réunions; | 3° de periodiciteit van de vergaderingen; |
4° la publication des actes; | 4° de bekendmaking van de handelingen; |
5° le quorum requis afin que le groupe de pilotage permanent puisse | 5° het minimumaantal aanwezige leden om geldig te vergaderen; |
valablement délibérer; | |
6° la désignation du groupe de pilotage permanent compétent lorsque | 6° de aanwijzing van de bevoegde permanente stuurgroep als de |
l'entreprise ou l'association sans but lucratif précitée est active | voormelde onderneming of vereniging zonder winstoogmerk actief is in |
dans des ressorts territoriaux de différents SERR. | ambtsgebieden van verschillende SERR's. |
Art. 9.Le bureau d'outplacement s'engage à accomplir cette mission |
Art. 9.Het outplacementbureau verbindt zich ertoe die opdracht uit te |
conformément au code complémentaire de déontologie annexé au présent | voeren overeenkomstig de aanvullende gedragscode, die bij dit besluit |
arrêté et informe le groupe de pilotage de la cellule d'emploi du | is gevoegd, en informeert de stuurgroep van de tewerkstellingscel over |
déroulement et des résultats de la mission d'accompagnement. | het verloop en de resultaten van de begeleidingsopdracht. |
Art. 10.§ 1er. L'intervention est de 2290 euros, T.V.A. incluse, par |
Art. 10.§ 1. De tegemoetkoming bedraagt 2290 euro, inclusief btw, per |
travailleur accompagné et ne peut être affectée qu'au paiement des | begeleide werknemer, en mag alleen aangewend worden om de kosten te |
coûts des activités se rapportant à l'accompagnement d'outplacement, | betalen van de activiteiten op het vlak van outplacementbegeleiding, |
en faveur des travailleurs licenciés d'entreprises ou d'associations | voor de ontslagen werknemers van ondernemingen of verenigingen zonder |
sans but lucratif visées à l'article 5, § 1er, 2°, e) du décret. | winstoogmerk als vermeld in artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet. |
§ 2. L'intervention, visée au § 1er, est complétée d'une intervention | § 2. De tegemoetkoming, vermeld in paragraaf 1, wordt aangevuld met |
supplémentaire d'au maximum 575 euros, T.V.A. incluse, par travailleur | een extra tegemoetkoming van maximaal 575 euro, inclusief btw, per |
accompagné et ne peut être affectée qu'à la formation nécessaire à la | begeleide werknemer, en mag alleen aangewend worden voor de opleiding |
préservation et au renforcement de l'employabilité sur le marché de | die nodig is voor het behoud en de versterking van de inzetbaarheid op |
l'emploi et à la certification de compétences acquises. | de arbeidsmarkt, en voor de certificering van verworven competenties. |
En cas de la non utilisation, ou de l'utilisation partielle de | Als voor bepaalde werknemers niet of maar gedeeltelijk gebruikgemaakt |
l'intervention supplémentaire de certains travailleurs, la partie | wordt van de extra tegemoetkoming, mag het resterende deel van de |
restante de l'intervention peut être affectée aux autres travailleurs, | tegemoetkoming gebruikt worden voor de overige werknemers, op |
à condition que l'intervention supplémentaire par travailleur | voorwaarde dat de extra tegemoetkoming per individuele begeleide |
accompagné individuel ne dépasse pas les 2865 euros. Les dépenses dans | werknemer 2865 euro niet overschrijdt. De uitgaven in het kader van |
le cadre de cette intervention supplémentaire sont justifiées et | die extra tegemoetkoming worden afzonderlijk verantwoord en |
facturées séparément. | gefactureerd. |
§ 3. Le bureau d'outplacement reçoit, en compensation des frais de | § 3. Het outplacementbureau ontvangt, ter vergoeding van de |
fonctionnement, lors du paiement de la première tranche et en sus des | werkingskosten, bij de betaling van de eerste schijf en boven op de |
montants visés aux § § 1er et 2, un montant forfaitaire de 57 euros, | bedragen, vermeld in paragraaf 1 en 2, een forfaitair bedrag van 57 |
T.V.A. incluse, pour chaque travailleur avec qui le bureau | euro, inclusief btw, voor elke werknemer met wie het |
d'outplacement a pris contact. | outplacementbureau contact heeft opgenomen. |
§ 4. Les montants visés aux § § 1er à 3 inclus, sont ajustés le | § 4. De bedragen, vermeld in paragraaf 1 tot en met 3, worden op 1 |
januari van elk jaar aangepast aan de ontwikkeling van het | |
premier janvier de chaque année à l'évolution de l'indice de santé des | gezondheidsindexcijfer van de consumptieprijzen van de maand december |
prix à la consommation du mois de décembre qui précède, étant entendu | die eraan voorafgaat, met dien verstande dat de eerste aanpassing |
que le premier ajustement a lieu 1er janvier 2011. L'ajustement est | plaatsvindt op 1 januari 2011. De aanpassing wordt berekend volgens de |
calculé selon la formule : montant x indice nouveau/indice novembre | formule : bedrag x nieuw indexcijfer/indexcijfer november 2008. |
2008. § 5. Lorsque le demandeur peut récupérer la T.V.A. que le bureau | § 5. Als de aanvrager de btw kan recupereren die werd aangerekend door |
d'outplacement a facturée pour l'accompagnement d'outplacement payé | het outplacementbureau voor de outplacementbegeleiding die door de |
par le VDAB, le VDAB peut recouvrir l'intervention accordée à | VDAB wordt vergoed, kan de VDAB de toegekende vergoeding ten bedrage |
concurrence de la T.V.A. récupérée. | van de gerecupereerde btw terugvorderen. |
Art. 11.Le VDAB rembourse au bureau d'outplacement les frais encourus |
Art. 11.De kosten voor de activiteiten, vermeld in artikel 2, worden |
pour les activités visées à l'article 2. | door de VDAB aan het outplacementbureau betaald. |
Le paiement est effectué comme suit : | De vergoeding wordt als volgt uitbetaald : |
1° une première tranche de 55 % de l'intervention maximale est payée | 1° een eerste schijf van 55 % van de maximale tegemoetkoming wordt |
après que le bureau d'outplacement a signé le contrat d'outplacement | betaald nadat het outplacementbureau het outplacementcontract heeft |
et a transmis une liste reprenant le nombre de travailleurs qui ont | ondertekend en een lijst heeft bezorgd met het aantal werknemers die |
indiqué vouloir participer à l'accompagnement, conformément au modèle | hebben aangegeven dat ze aan de begeleiding willen deelnemen, |
mis à la disposition par le VDAB; | overeenkomstig het model dat ter beschikking gesteld is door de VDAB; |
2° une deuxième tranche de 30 % de l'intervention maximale est payée | 2° een tweede schijf van 30 % van de maximale tegemoetkoming wordt |
après échéance de la moitié de la durée de la mission et après | betaald na verloop van de helft van de duurtijd van de opdracht en na |
présentation d'un rapport de fond et d'un rapport financier | voorlegging van een tussentijds inhoudelijk en financieel verslag over |
intérimaire sur les activités pour lesquelles une intervention a été | de activiteiten waarvoor een tegemoetkoming werd verleend. Het verslag |
accordée. Le rapport est établi conformément au modèle que le VDAB a | wordt opgemaakt overeenkomstig het model dat ter beschikking gesteld |
mis à la disposition; | is door de VDAB; |
3° le solde d'au maximum 15 % de l'intervention maximale est payée sur | 3° het saldo van maximaal 15 % van de maximale toelage wordt betaald |
présentation d'un rapport final, assorti de toutes les pièces | na voorlegging van een eindverslag met al de bewijsstukken ter |
justificatives justifiant les prestations fournies dans le cadre du | verantwoording van de prestaties die uitgevoerd zijn in het kader van |
contrat d'outplacement et après que le bureau d'outplacement a remis | het outplacementcontract, en nadat het outplacementbureau voor elke |
au VDAB, pour chaque participant qui n'est pas mis au travail, un | deelnemer die niet aan het werk is, een individueel rapport heeft |
rapport individuel, conformément au modèle mis à la disposition par le | bezorgd aan de VDAB, overeenkomstig het model dat ter beschikking |
VDAB. | gesteld is door de VDAB. |
Les documents, visés au 1°, 2° et 3°, doivent être introduits par le | De documenten, vermeld in 1°, 2° en 3°, moeten door de aanvrager |
demandeur auprès du VDAB. | worden ingediend bij de VDAB. |
Art. 12.Après réception du rapport final, le VDAB définit le total de |
Art. 12.Na ontvangst van het eindverslag bepaalt de VDAB de totaal |
l'intervention due sur la base des activités acceptées et prouvées | verschuldigde tegemoetkoming op basis van de aanvaarde en bewezen |
dans le cadre de l'accompagnement organisé. | activiteiten in het kader van de georganiseerde begeleiding. |
Le bureau d'outplacement rembourse au VDAB les montants reçus en trop | Het outplacementbureau betaalt de te veel of ten onrechte ontvangen |
ou à tort sur simple demande. | bedragen op eenvoudig verzoek van de VDAB terug. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Slotbepalingen |
Art. 13.L'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009 portant |
Art. 13.Het besluit van de Vlaamse Regering van 6 februari 2009 tot |
exécution de l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai 2004 | uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, e), van het decreet van 7 mei 2004 |
relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit public | tot oprichting van het publiekrechtelijk vormgegeven extern |
'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' (Office | verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) est abrogé. | Beroepsopleiding wordt opgeheven. |
Art. 14.Les bureaux d'outplacement désignés sur la base de l'arrêté |
Art. 14.De outplacementbureaus die werden aangewezen op basis van het |
du Gouvernement flamand du 15 septembre 2006 portant exécution du | besluit van de Vlaamse Regering van 15 september 2006 tot uitvoering |
décret du 18 mai 1999 portant création d'un Fonds de réinsertion et | van het deceet van 18 mei 1999 houdende oprichting van een |
Herplaatsingsfonds en op basis van het besluit van de Vlaamse Regering | |
sur la base de l'arrêté du Gouvernement flamand du 6 février 2009 | van 6 februari 2009 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, e), van het |
portant exécution de l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai | decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit | |
public « Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding » | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor |
(Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, voeren hun opdracht verder uit |
poursuivent leur mission comme convenu. | zoals overeengekomen. |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suivant sa publication au Moniteur belge. | die volgt op de dag van de bekendmaking ervan in het Belgisch |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Staatsblad. Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mars 2011. | Brussel, 18 maart 2011. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |
Annexe | Bijlage |
Code complémentaire de déontologie, visé à l'article 9 | Aanvullende gedragscode, vermeld in artikel 9 |
Article 1er.Le bureau d'outplacement invite tous les travailleurs par |
Artikel 1.Zo spoedig mogelijk na de aanstelling nodigt het |
écrit à une réunion d'information aussitôt après sa désignation. Si | outplacementbureau alle werknemers schriftelijk uit voor een |
les participants ne réagissent pas à l'invitation, le bureau | informatievergadering. Als de deelnemers niet reageren op de |
d'outplacement prend contact avec ces travailleurs par téléphone. Par | uitnodiging, neemt het outplacementbureau telefonisch contact op met |
cette occasion, le bureau donne une image claire et objective de ses | de werknemers. Daarbij geeft het bureau een duidelijk en objectief |
services et procédures. Il clarifie ses objectifs, méthodes et le | beeld van zijn diensten en procedures. Het verduidelijkt zijn |
contexte de son intervention et attire l'attention des travailleurs | doelstellingen, methoden en de context van zijn tussenkomst, en wijst |
sur leurs obligations en la matière et les conséquences éventuelles | de werknemers op hun verplichtingen ter zake en de mogelijke |
d'une non-participation. | consequenties van een niet-deelname. |
Lorsque la mission concerne moins de dix travailleurs, l'information | Als het een opdracht voor minder dan tien werknemers betreft, kan de |
peut aussi être fournie individuellement. | informatie ook individueel verstrekt worden. |
Art. 2.Le bureau d'outplacement organise la réunion d'information en |
Art. 2.Het outplacementbureau organiseert de informatievergadering in |
concertation avec le VDAB et, si possible, en concertation avec un ou | overleg met de VDAB en indien mogelijk in overleg met een of meer |
plusieurs représentants syndicaux représentatifs au moment le plus | representatieve vakbondsvertegenwoordigers op het meest gepaste |
propice et le plus proche possible de la résidence des travailleurs | tijdstip en zo dicht mogelijk bij de woonplaats van de betrokken |
concernés ou de l'endroit où l'entreprise est ou était située. Il | werknemers of de plaats waar het bedrijf gevestigd is of was. Het |
tient pour cela compte de la composition et du profil du groupe-cible. | houdt daarbij rekening met de samenstelling en het profiel van de doelgroep. |
La réunion d'information a comme objectif : | De informatievergadering heeft als doel : |
1° de fournir un premier accueil aux travailleurs; | 1° te voorzien in een eerste opvang van de werknemers; |
2° d'informer les travailleurs in extenso de l'accompagnement; | 2° de werknemers uitgebreid in te lichten over de begeleiding; |
3° d'encourager les travailleurs à participer à l'accompagnement et de | 3° de werknemers te stimuleren om deel te nemen aan de begeleiding en |
les informer sur les conséquences d'une non-participation; | hen te informeren over de gevolgen van niet-deelname; |
4° de fixer la date et l'heure de l'entretien d'entrée. | 4° de datum en het tijdstip van het intakegesprek vast te leggen. |
Art. 3.L'accompagnement d'outplacement est accessible à tous les |
Art. 3.De outplacementbegeleiding staat open voor alle werknemers. |
travailleurs. Au cas où il y aurait des personnes parmi les | Als er personen in de begeleiding stappen die al een job hebben, moet |
participants à l'accompagnement qui ont déjà un emploi, le bureau | het outplacementbureau, als dat nodig is, de begeleiding voor die |
d'outplacement est tenu, s'il s'avère nécessaire, d'organiser | personen zo organiseren dat zij de begeleiding kunnen volgen (bijv. |
l'accompagnement en faveur de ces personnes de telle façon qu'elles | organisatie van avond- of weekendsessies, sessies in voor- en |
peuvent suivre l'accompagnement (par l'organisation de séances du soir | namiddag, rekening houdend met ploegenarbeid, of individuele sessies). |
ou du week-end, de séances matinales et dans l'après-midi p.ex., afin | Art. 4.Na de inschrijving bezorgt het outplacementbureau de lijst van |
de tenir compte de travail en équipes, ou de séances individuelles). | de deelnemers en niet-deelnemers aan de VDAB met vermelding van de |
Art. 4.Après l'inscription, le bureau d'outplacement remet la liste |
|
des participants et des non-participants au VDAB, avec mention des | |
raisons de non-participation. Par participant, une attestation | redenen van niet-deelname. Van de deelnemers wordt een attest |
d'accompagnement d'outplacement est remise au VDAB. | outplacementbegeleiding bezorgd aan de VDAB. |
Art. 5.Le bureau d'outplacement tient une fiche par personne |
Art. 5.Het outplacementbureau houdt voor elke begeleide persoon een |
accompagnée, énumérant les moments de contact et décrivant le contenu | fiche bij met de opsomming van de contactmomenten en een korte |
de ce contact brièvement. Le bureau d'outplacement remet cet aperçu au | omschrijving van de inhoud van dat contact. Het outplacementkantoor |
groupe de pilotage concerné et aux services d'inspection et d'audit | bezorgt dat overzicht aan de stuurgroep in kwestie, en aan de |
lorsque ceux-ci en font la demande. Le bureau d'outplacement fait | inspectie- en auditdiensten als die daarom verzoeken. Het |
rapport au groupe de pilotage concerné conformément au modèle mis à la | outplacementbureau rapporteert aan de stuurgroep in kwestie |
disposition par le VDAB. | overeenkomstig het model dat ter beschikking gesteld is door de VDAB. |
Art. 6.Le bureau d'outplacement organise un accompagnement d'outplacement collectif ou individuel, tenant compte de la composition du groupe (quant à la formation, l'âge, l'expérience, le secteur, la région etc), en concertation avec le groupe de pilotage et après approbation du programme par le groupe de pilotage. Dans le cas d'un accompagnement d'outplacement collectif, les participants ont, dans un premier temps, droit à une offre d'accompagnement hebdomadaire. Dans une phase suivante cette fréquence peut être réduite, après concertation avec le groupe de pilotage. Dans le cas d'un accompagnement d'outplacement collectif, les séances de groupe peuvent s'alterner avec des séances individuelles. Pour les séances de groupe, un groupe se compose de douze participants au maximum. Dans le cas d'un accompagnement d'outplacement individuel, la |
Art. 6.Rekening houdend met de samenstelling (qua opleiding, leeftijd, ervaring, sector, regio, enzovoort) van de groep, in overleg met de stuurgroep en na goedkeuring van het programma door de stuurgroep, organiseert het outplacementbureau een collectieve, of individuele outplacementbegeleiding. In geval van collectieve outplacementbegeleiding hebben de deelnemers in een eerste fase recht op een aanbod van wekelijkse begeleiding. In een volgende fase kan die frequentie, in overleg met de stuurgroep, verminderd worden. Bij collectieve outplacementbegeleiding kunnen groepsessies afgewisseld worden met individuele sessies. Voor de groepsessies bestaat één groep uit maximaal twaalf deelnemers. |
fréquence de l'accompagnement est définie en concertation avec le | In geval van individuele outplacementbegeleiding wordt de frequentie |
groupe de pilotage. | van de begeleiding in overleg met de stuurgroep vastgelegd. |
Le bureau d'outplacement doit tenir une liste de présences, à signer | Het outplacementbureau moet zowel voor de individuele als voor de |
par les participants, tant pour les séances individuelles que | collectieve sessie een aanwezigheidslijst bijhouden die de deelnemers |
collectives. | moeten ondertekenen. |
Art. 7.Lors de la décision de l'endroit où aura lieu l'accompagnement |
Art. 7.Bij het bepalen van de locatie van de outplacementbegeleiding |
d'outplacement, il doit être tenu compte de la mobilité du | moet rekening gehouden worden met de verplaatsingsmogelijkheden van de |
travailleur. Lors de l'évaluation de la mobilité du travailleur, il | werknemer. Bij de beoordeling van de verplaatsingsmogelijkheden van de |
doit être tenu compte de l'aptitude physique du travailleur, de son | werknemer moet rekening gehouden worden met de fysieke geschiktheid |
lieu de travail habituel, de la disponibilité de transports en commun | van de werknemer, zijn normale plaats van tewerkstelling, de |
ou de propres moyens de transport et de la durée, des frais et de la | beschikbaarheid van het openbaar of eigen vervoer, en de duur, de |
fréquence du déplacement. | kosten, alsook de frequentie van de verplaatsing. |
Art. 8.L'accompagnement d'outplacement comprend au moins les services |
Art. 8.De outplacementbegeleiding omvat minstens de volgende diensten |
suivants : | : |
1° l'offre d'un préconseil à l'employeur et, dès que la décision de | 1° preadvies aan de werkgever en, zodra de ontslagbeslissing genomen |
licenciement a été prise, la concertation avec l'employeur sur le | is, overleg met de werkgever over de timing van de take-out en de |
calendrier du take-out et l'organisation de l'accompagnement, sauf en | organisatie van de begeleiding, behalve in geval van een |
cas de faillite. | faillissement; |
2° un entretien individuel de take-out avec chaque travailleur ou une | 2° zo snel mogelijk na de bekendmaking van de herstructurering een |
réunion d'information pour des groupes de travailleurs, à un endroit | take-outgesprek met elke werknemer afzondelijk of een |
convenu entre le groupe de pilotage et le bureau d'outplacement, | informatievergadering voor groepen van werknemers, op een locatie die |
aussitôt après la publication de la restructuration, sauf en cas de | overeengekomen is tussen de stuurgroep en het outplacementkantoor, |
faillite; | behalve in geval van faillissement; |
3° l'inscription du travailleur, informant celui-ci expressément des | 3° inschrijving van de werknemer, met uitdrukkelijke vermelding van |
éventuelles conséquences d'une non-inscription; | mogelijke gevolgen van een niet-inschrijving; |
4° l'entretien d'entrée avec le travailleur; | 4° intakegesprek met de werknemer; |
5° la remise au travailleur d'un plan d'action individuel servant à | 5° overhandiging aan de werknemer van een individueel actieplan ter |
clarifier les étapes à suivre, l'entraînement, le suivi de l'état | verduidelijking van de te volgen stappen, de training, de |
d'avancement et la durée de l'accompagnement et des services auxquels | voortgangscontrole en de duur van de begeleiding en diensten waarvan |
il peut faire appel; | hij kan gebruikmaken; |
6° un diagnostic approfondi, comprenant : | 6° grondige diagnose die bestaat uit : |
a) l'auto-analyse professionnelle et personnelle du travailleur | a) persoonlijke en professionele zelfanalyse van de werknemer onder |
établie sous l'accompagnement de son conseiller; | begeleiding van zijn consulent; |
b) la définition et validation des objectifs de carrière sur la base | b) vastlegging en validering van de carrièredoelstellingen op basis |
de l'auto-analyse; | van de zelfanalyse; |
c) l'analyse du marché (définition des groupes cibles); | c) analyse van de markt (bepaling van de doelgroepen); |
7° l'assistance lors de la rédaction du curriculum vitae du | 7° hulp bij het opstellen van het curriculum vitae van de werknemer en |
travailleur et de la lettre accompagnante sur la base du diagnostic approfondi; | van de begeleidende brief op basis van de grondige diagnose; |
8° un entraînement en techniques d'interview, adoptant toutes les | 8° interviewtraining door middel van alle daartoe geschikte |
techniques appropriées; | technieken; |
9° la familiarisation du travailleur avec les tests psychotechniques; | 9° de werknemer vertrouwd maken met psychotechnische testen; |
10° la familiarisation du travailleur avec les techniques d'entretien | 10° de werknemer vertrouwd maken met sollicitatietechnieken; |
et de prises de contact; | |
11° la rédaction d'un plan d'action marketing et le lancement d'une | 11° opstellen van een marketingactieplan en lancering van een |
campagne de recherche avec tous les moyens appropriés; | zoekcampagne met alle geschikte middelen; |
12° l'appui logistique et administratif; | 12° logistieke en administratieve steun; |
13° l'assistance et l'accompagnement du travailleur pendant la | 13° assistentie en begeleiding van de werknemer tijdens de |
campagne de recherche, e.a sous la forme d'entretiens réguliers entre | zoekcampagne, onder meer geregeld gesprekken tussen de consulent en de |
le conseiller et le travailleur en vue : | werknemer met het oog op : |
a) de l'évaluation de l'action par le travailleur; | a) evaluatie van de actie door de werknemer; |
b) de la dynamisation de la campagne; | b) dynamiseren van de campagne; |
c) d'un entraînement continué, le cas échéant; | c) verdere training waar nodig; |
d) de conseils; | d) advies; |
e) de trouver de nouvelles opportunités; | e) het vinden van nieuwe opportuniteiten; |
f) d'approfondir la campagne de recherche; | f) de zoekcampagne uitbreiden in de breedte; |
g) de l'encouragement; | g) aanmoediging; |
h) du soutien psychologique; | h) psychologische ondersteuning; |
14° le soutien par un psychologue associé au bureau d'outplacement, à | 14° ondersteuning door een psycholoog die verbonden is aan het |
la demande du travailleur; | outplacementbureau, op verzoek van de werknemer; |
15° l'accompagnement en vue de la création ou la reprise d'une | 15° begeleiding met het oog op de oprichting of overname van een |
entreprise ou de l'exercice d'une activité indépendante, à la demande | bedrijf of de uitoefening van een zelfstandige activiteit, op verzoek |
du travailleur; | van de werknemer; |
16° des conseils sur la négociation avec le nouvel employeur (à | 16° advies over het onderhandelen met de nieuwe werkgever (met |
l'inclusion des conseils sur le contrat d'emploi); | inbegrip van advies over het arbeidscontract); |
17° l'accompagnement en vue d'une intégration aisée dans le nouvel | 17° begeleiding met het oog op een vlotte integratie in de nieuwe |
environnement professionnel avant l'entrée dans la nouvelle entreprise | werkkring voor de start in het nieuwe bedrijf en tijdens de |
et pendant la phase initiale; | inloopfase; |
18° la rédaction d'un bilan de compétences, conformément au modèle mis | 18° opmaak van een competentiebalans, overeenkomstig het model dat ter |
à la disposition par le VDAB. | beschikking gesteld is door de VDAB. |
Art. 9.Le bureau d'outplacement ne peut demander aucune compensation |
Art. 9.Het outplacementbureau mag aan de werknemer geen enkele |
au travailleur, non plus pour les formations ou procédures relatives à | vergoeding vragen, ook niet voor opleidingen of voor procedures tot |
la reconnaissance de compétences acquises. | erkenning van verworven competenties. |
Art. 10.Le bureau d'outplacement fait rapport au groupe de pilotage, |
Art. 10.Het outplacementbureau rapporteert aan de stuurgroep |
conformément aux modèles et à la fréquence imposée par le VDAB, à | overeenkomstig de modellen en de frequentie, opgelegd door de VDAB, |
travers d'entre autres : | onder andere door middel van : |
1° un rapport de démarrage après le démarrage de l'accompagnement et | 1° een opstartrapport na de opstart van de begeleiding en de |
l'inscription des candidats; | inschrijving van de kandidaten; |
2° un rapport intérimaire, au minimum à mi-chemin de l'accompagnement; | 2° een tussentijds rapport, minstens halverwege de begeleiding; |
3° un rapport final après la fin de l'accompagnement. | 3° een eindrapport na afloop van de begeleiding. |
Dans son rapport final le bureau d'outplacement fait entre autres | In het eindrapport brengt het outplacementbureau onder andere verslag |
rapport des initiatives prises afin d'assurer la transition aisée vers | uit over de initiatieven die genomen zijn om een naadloze overgang |
le VDAB. | naar de VDAB te bewerkstelligen. |
Art. 11.Au terme de l'accompagnement, le bureau d'outplacement remet |
Art. 11.Na afloop van de begeleiding bezorgt het outplacementbureau |
les données des participants qui n'ont pas encore trouvé d'emploi, au | zo snel mogelijk de gegevens van de deelnemers die nog geen werk |
VDAB afin de permettre une transition aisée dans l'accompagnement. A | hebben gevonden, aan de VDAB, om een naadloze overgang in de |
cette occasion, un rapport individuel est dressé par personne, | begeleiding mogelijk te maken. Daarbij wordt voor elke persoon een |
contenant le programme suivi et l'approche ultérieure pour sa | individueel rapport opgemaakt van het gevolgde programma en de verdere |
réorientation sur le marché de l'emploi. | aanpak voor zijn heroriëntering op de arbeidsmarkt. |
Art. 12.Au terme d'une formation, le travailleur reçoit une |
Art. 12.De werknemer ontvangt na afloop van een opleiding een |
attestation de formation, sur laquelle le contenu didactique ou, au | opleidingsattest waarin de leerinhoud wordt vastgesteld of, als de |
cas où les compétences auraient été testées, les compétences acquises | competenties werden getest, waarin wordt aangegeven welke competenties |
au cours de la formation sont indiqués. | hij in de opleiding verworven heeft. |
Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering | |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 mars 2011 | van 18 maart 2011 tot uitvoering van artikel 5, § 1, 2°, e), van het |
portant exécution de l'article 5, § 1er, 2°, e), du décret du 7 mai | decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het publiekrechtelijk |
2004 relatif à la création de l'agence autonomisée externe de droit | vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap Vlaamse Dienst voor |
public 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding |
(Office flamand de l'Emploi et de la Formation professionnelle) | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, de l'Emploi, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |