← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation du "Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs" et règlement spécifique du statut de son personnel "
Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation du "Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs" et règlement spécifique du statut de son personnel | Besluit van de Vlaamse Regering houdende organisatie van de Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs en de instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie van het personeel |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand portant organisation du | 18 MAART 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering houdende organisatie |
"Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs" | van de Dienst voor Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd |
(Service des Travaux d'Infrastructure de l'Enseignement subventionné) | Onderwijs en de instellingsspecifieke regeling van de rechtspositie |
et règlement spécifique du statut de son personnel | van het personeel |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions de la | Gelet op de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige bepalingen |
législation de l'enseignement, notamment l'article 20ter, § 2, inséré | van de onderwijswetgeving, inzonderheid op artikel 20ter, § 2, |
par le décret du 5 juillet 1989, tel que modifié jusqu'à ce jour; | ingevoegd bij het decreet van 5 juli 1989, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2000 houdende |
du personnel de certains organismes publics flamands, tel qu'il a été | de regeling van de rechtspositie van het personeel van sommige Vlaamse |
modifié jusqu'à ce jour; | openbare instellingen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'avis du conseil d'administration, donné le 4 février 2000; | Gelet op het advies van de raad van bestuur, gegeven op 4 februari |
Vu l'avis du conseil de direction, rendu le 3 juin 1999 et le 27 | 2000; Gelet op het advies van de directieraad, gegeven op 3 juni 1999 en op |
janvier 2000; | 27 januari 2000; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé de la Fonction publique, donné | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de |
le 21 août 2003; | Ambtenarenzaken, gegeven op 21 augustus 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 22 avril 2004; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 22 april 2004; |
Vu le protocole n° 210.675 des 27 mai et 7 juin 2004 du Comité | Gelet op het protocol nr. 210.675 van 27 mei en 7 juni 2004 van het |
sectoriel XVIII - Communauté flamande - Région flamande; | Sectorcomité XVIII Vlaamse Gemeenschap - Vlaams Gewest; |
Vu l'avis n° 37.762/1 du Conseil d'Etat, donné le 9 novembre 2004, par | Gelet op het advies nr. 37.762/1 van de Raad van State, gegeven op 9 |
application de l'article 84, § 1er, premier alinéa, 1°, des lois | november 2004, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
PARTIE Ire. - CHAMP D'APPLICATION ET DISPOSITIONS GENERALES | DEEL I. - TOEPASSINGSGEBIED EN ALGEMENE BEPALINGEN |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article I.1er. Sans préjudice des dispositions de l'arrêté du | Artikel I.1. Onverminderd de bepalingen van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 30 juin 2000 réglant le statut du personnel de | Regering van 30 juni 2000 houdende de regeling van de rechtspositie |
certains organismes publics flamands, le présent arrêté est applicable | van het personeel van sommige Vlaamse openbare instellingen is dit |
au personnel du 'Dienst voor Infrastructuurwerken van het | besluit van toepassing op het personeel van de Dienst voor |
Gesubsidieerd Onderwijs'. | Infrastructuurwerken van het Gesubsidieerd Onderwijs. |
CHAPITRE II. - Dispositions générales | HOOFDSTUK II. - Algemene bepalingen |
Art. I.2. En complément à l'article I 2 de l'arrêté de base OPF, on | Art. I.2. In aanvulling op artikel I 2 van het stambesluit VOI, wordt |
entend, pour l'application du présent arrêté, par : | voor de toepassing van dit besluit verstaan onder : |
1° L'arrêté de base OPF : l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin | 1° Het stambesluit VOI : het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
2000 réglant le statut du personnel de certains organismes publics | juni 2000 houdende de regeling van de rechtspositie van het personeel |
flamands; | van sommige Vlaamse openbare instellingen; |
2° L'organisme : le "Dienst voor Infrastructuurwerken van het | 2° De instelling : de Dienst voor Infrastructuurwerken van het |
Gesubsidieerd Onderwijs"; | Gesubsidieerd Onderwijs; |
3° Le Bureau permanent : l'instance telle qu'instituée par l'article | 3° Het Vast Bureau : het orgaan zoals ingesteld door het artikel |
20bis, § 3 de la loi du 29 mai 1959 modifiant certaines dispositions | 20bis, § 3 van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van sommige |
de la législation de l'enseignement; | bepalingen van de onderwijswetgeving; |
4° Le règlement d'ordre intérieur : le règlement d'ordre intérieur, | 4° Het huishoudelijk reglement : het huishoudelijk reglement, bedoeld |
tel que visé à l'article 20bis, § 5 de la loi du 29 mai 1959 modifiant | in artikel 20bis, § 5, van de wet van 29 mei 1959 tot wijziging van |
certaines dispositions de la législation de l'enseignement. | sommige bepalingen van de onderwijswetgeving; |
PARTIE II. - FONCTIONNEMENT DE L'ORGANISME | DEEL II. - WERKING VAN DE INSTELLING |
CHAPITRE Ier. - Compétences du fonctionnaire dirigeant | HOOFDSTUK I. - Bevoegdheden van de leidend ambtenaar |
Art. II.1er. § 1er. Le fonctionnaire dirigeant a les compétences qui | Art. II.1. § 1. De leidend ambtenaar heeft de bevoegdheden die hem |
lui sont conférées ou déléguées en vertu de l'arrêté de base OPF et du | krachtens het stambesluit VOI en het huishoudelijk reglement van de |
règlement d'ordre intérieur de l'organisme. | instelling toegewezen of gedelegeerd zijn. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant dispose d'un secrétariat. | § 2. De leidend ambtenaar beschikt over een secretariaat. |
PARTIE III. - DROITS ET DEVOIRS | DEEL III. - RECHTEN EN PLICHTEN |
PARTIE IV. - CUMUL D'ACTIVITES PROFESSIONNELLES | DEEL IV. - CUMULATIE VAN BEROEPSACTIVITEITEN |
PARTIE V. - L'UTILISATION EFFICACE DU PERSONNEL | DEEL V. - HET DOELTREFFEND INZETTEN VAN HET PERSONEEL |
PARTIE VI. - LE RECRUTEMENT | DEEL VI. - DE AANWERVING |
PARTIE VII. - LE STAGE ET LA NOMINATION EN QUALITE DE FONCTIONNAIRE | DEEL VII. - DE STAGE EN DE BENOEMING TOT AMBTENAAR |
PARTIE VIII. - LA CARRIERE ADMINISTRATIVE | DEEL VIII. - DE ADMINISTRATIEVE LOOPBAAN |
TITRE Ier. - Dispositions transitoires | TITEL I. - Overgangsbepalingen |
Art. VIII.1er. Les fonctionnaires de l'organisme qui étaient | Art. VIII.1. De ambtenaren van de instelling die voor 1 februari 1993 |
titulaires du grade de rédacteur comptable avant le 1er février 1993 | titularis waren van de graad van rekenplichtig opsteller en ingevolge |
et qui, en vertu de l'article VIII 94 de l'arrêté du Gouvernement | artikel VIII 94 van het besluit van de Vlaamse Regering van 10 mei |
flamand portant organisation du "Dienst voor Infrastructuurwerken van | 1995 houdende organisatie van de Dienst voor Infrastructuurwerken van |
het Gesubsidieerd Onderwijs" et fixant le statut du personnel, sont | het Gesubsidieerd Onderwijs en de regeling van de rechtspositie van |
nommés d'office dans le grade de collaborateur, peuvent être promus au | het personeel ambtshalve benoemd zijn in de graad van medewerker |
grade d'expert, à condition qu'ils réussissent un concours spécial | kunnen, mits zij slagen in een specifiek vergelijkend overgangsexamen, |
d'accession au niveau supérieur, auquel ils peuvent participer deux | waaraan zij tweemaal mogen deelnemen, benoemd worden in graad van |
fois. » | deskundige. |
Art. VIII.2. Le concours spécial d'accession au niveau supérieur visé | Art. VIII.2. Het specifiek vergelijkend overgangsexamen bedoeld in |
à l'article VIII 2 consiste en deux épreuves, c'est-à-dire une épreuve générale et une épreuve particulière. Seuls les candidats ayant réussi l'épreuve générale sont admis à l'épreuve particulière. L'épreuve générale consiste en la synthèse et le commentaire d'un texte, ou en la rédaction d'un rapport sur une question se rapportant à la fonction. L'épreuve particulière a pour objet de mesurer : soit la formation générale des candidats, soit leurs connaissances relatives à certaines matières, soit les aptitudes requises pour exercer la fonction, soit plusieurs de ces éléments à la fois. | artikel VIII 2 bestaat uit twee examengedeelten, namelijk een algemeen examen en een bijzonder examen. Alleen de kandidaten die geslaagd zijn voor het algemeen gedeelte worden tot het bijzonder gedeelte toegelaten. Het algemene gedeelte bestaat uit het samenvatten en commentariëren van een tekst of uit het opstellen van een verslag over een aangelegenheid die verband houdt met de functie. Het bijzondere gedeelte heeft tot doel te toetsen : hetzij de algemene vorming van de kandidaat, hetzij zijn kennis van bepaalde vakken, hetzij de vaardigheden vereist voor het uitoefenen van de functie, hetzij verschillende van deze elementen samen. |
PARTIE IX. - LE REGIME DISCIPLINAIRE | DEEL IX. - TUCHTREGELING |
PARTIE X. - LA SUSPENSION DANS L'INTERET DU SERVICE | DEEL X. - DE SCHORSING IN HET BELANG VAN DE DIENST |
PARTIE XI. - LES CONGES ET LA POSITION ADMINISTRATIVE PENDANT LES | DEEL XI. - HET VERLOF EN DE ADMINISTRATIEVE TOESTAND TIJDENS VERLOF |
CONGES PARTIE XII. - PERTE DE LA QUALITE DE FONCTIONNAIRE ET CESSATION | DEEL XII. - VERLIES VAN DE HOEDANIGHEID VAN AMBTENAAR EN DEFINITIEVE |
DEFINITIVE DES FONCTIONS | AMBTSNEERLEGGING |
PARTIE XIII. - STATUT PECUNIAIRE | DEEL XIII. - GELDELIJK STATUUT |
TITRE Ier. - Rente majorée en cas d'accident du travail et d'accident | TITEL I. - Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en ongeval op |
survenu sur le chemin du travail | de weg naar en van het werk |
Art. XIII.1er. Pour l'application de la loi du 3 juillet 1967 sur la | Art. XIII.1. Voor de toepassing van de wet van 3 juli 1967 betreffende |
prévention ou la réparation des dommages résultant des accidents du | de preventie van of de schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor |
travail, des accidents survenus sur le chemin du travail et des | ongevallen op de weg naar en van het werk en voor beroepsziekten in de |
maladies professionnelles dans le secteur public, la rente accordée en | overheidssector wordt de rente in geval van blijvende invaliditeit en |
cas d'invalidité permanente et de décès suite à un accident du travail | in geval van overlijden, toegekend ingevolge een arbeidsongeval of een |
ou un accident survenu sur le chemin du travail, est calculée sur la | ongeval op de weg naar en van het werk, berekend op basis van de |
base de la rémunération annuelle du membre du personnel, plafonnée à | jaarlijkse bezoldiging van het personeelslid, beperkt tot euro |
125.000,00 (cent vingt-cinq mille) euros par an et par personne. | 125.000,00 (honderdvijfentwintigduizend euro) per jaar en per persoon. |
PARTIE XIV. - STATUT DES AGENTS CONTRACTUELS | DEEL XIV. - DE RECHTSPOSITIE VAN HET CONTRACTUELE PERSONEELSLID |
TITRE Ier. - Missions supplémentaires ou spécifiques | TITEL I. - Bijkomende of specifieke opdrachten |
CHAPITRE Ier. - Liste des missions supplémentaires ou spécifiques | HOOFDSTUK I. - Lijst van de bijkomende of specifieke opdrachten |
Art. XIV.1er. § 1er. Conformément aux dispositions de l'article XIV 5, | Art. XIV.1. § 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel XIV 5, § 1 |
§ 1er, de l'arrêté de base OPF, les fonctions suivantes sont censées | van het stambesluit VOI worden de volgende betrekkingen als bijkomende |
être des missions supplémentaires et spécifiques : | en specifieke opdrachten beschouwd : |
1° une fonction d'adjoint du directeur (fonctionnaire d'information); | 1° één betrekking van adjunct van de directeur (informatie-ambtenaar); |
2° fonctions de messager et du personnel chargé de l'accueil. | 2° betrekkingen van onthaal- en bode personeel. |
§ 2. L'engagement dans ces emplois se fait par contrat de travail à | § 2. De indienstneming van deze betrekkingen vinden plaats bij |
durée indéterminée. | arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur. |
CHAPITRE II. - Mode d'engagement | HOOFDSTUK II. - Wijze van indienstneming |
Art. XIV.2. § 1er. L'engagement dans l'emploi visé à l'article XIV, § | Art. XIV.2. § 1. De indienstneming van de in artikel XIV, § 1, 1°, |
1er, 1° se fait par le conseil d'administration sur proposition du | bedoelde betrekking gebeurt door de raad van bestuur op voorstel van |
conseil de direction et sur avis d'une commission d'autorités | de directieraad en op advies van een commissie van wetenschappelijke |
scientifiques et administratives composée pour la moitié de | en administratieve autoriteiten die voor de helft uit ambtenaren van |
fonctionnaires de l'organisme qui ont le rang A2 au moins et sont | ten minste rang A2 van de instelling, die bevoegd zijn voor de |
compétents en la matière. | materie. |
§ 2. Le fonctionnaire dirigeant compose la commission sur avis de | § 2. De leidend ambtenaar stelt deze commissie samen, op advies van de |
l'instance chargée du recrutement et de la sélection des personnels. | instantie belast met de werving en selectie van personeel. |
§ 3. La commission précitée émet un avis motivé au conseil | § 3. Bovenvermelde commissie brengt bij de raad van bestuur een |
d'administration sur chaque candidat ayant passé la présélection | gemotiveerd advies uit over iedere kandidaat die is geslaagd voor een |
organisée par l'instance chargée du recrutement et de la sélection des | door de instantie belast met de werving en selectie van personeel |
personnels lors de laquelle les aptitudes en vue de l'exercice de | georganiseerde voorselectie, waarbij de vaardigheden voor het |
l'emploi vacant sont mises à l'épreuve. Cet avis est donné sur la base | uitoefenen van de vacante betrekking worden getest. Dit advies wordt |
verleend op basis van een interview, waarbij wordt nagegaan of het | |
d'une interview lors de laquelle il est vérifié si le profil du | profiel van de kandidaat overeenstemt met de specifieke vereisten van |
candidat correspond aux exigences spécifiques de l'emploi. | de betrekking. |
Il tient également compte de l'expérience et des mérites du candidat | Het houdt tevens rekening met de ervaring en verdiensten van de |
qui doivent entre autres ressortir de son curriculum vitae. | kandidaat die onder meer blijken uit zijn curriculum vitae. |
§ 4. La vacance de l'emploi visé au premier paragraphe du présent | § 4. Het bericht waarin de in de eerste paragraaf van dit artikel |
article ainsi que l'appel à candidatures pour cet emploi sont publiés | vermelde betrekking vacant wordt verklaard en waarin de kandidaten |
par avis inséré au Moniteur belge. Cet avis mentionne : | voor deze betrekking worden opgeroepen, wordt gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad en vermeldt : |
- la dénomination de cet emploi; | - de benaming van deze betrekking; |
- une description de fonction; | - een functieomschrijving; |
- les conditions d'admission conformément au chapitre II du titre II | - de toelatingsvoorwaarden overeenkomstig hoofdstuk II van titel II |
de la partie XIV de l'arrêté de base OPF; | van deel XIV van het stambesluit VOI; |
- le délai et les modalités de dépôt des candidatures et des pièces à produire; | - de termijn en de nadere bepalingen voor het indienen van de |
- l'affectation et la résidence administrative. | kandidaturen en de voor te leggen stukken; |
§ 5. Seules les candidatures envoyées par lettre recommandée dans les | - de gebiedsomschrijving en de standplaats. |
15 jours calendaires à compter du premier jour ouvrable suivant la | § 5. Alleen de kandidaturen die aangetekend worden verzonden binnen 15 |
publication de l'avis précité au Moniteur belge sont valables. La date | kalenderdagen te rekenen vanaf de eerste werkdag die volgt op de |
publicatie van voormeld bericht in het Belgisch Staatsblad zijn | |
de la poste fait foi comme date de dépôt. | geldig. De datum van de poststempel geldt als indieningsdatum. |
§ 6. Le recrutement dans les emplois visés à l'article XIV 1er, § 1er, | § 6. De indienstneming van de in artikel XIV 1, § 1, 2°, vermelde |
2°, se fait par le fonctionnaire dirigeant. | betrekkingen gebeurt door de leidend ambtenaar. |
CHAPITRE III. - Régime pécuniaire | HOOFDSTUK III. - Geldelijke regeling |
Art. XIV.3. Par dérogation à l'article XIV 44 de l'arrêté de base OPF, | Art. XIV.3. In afwijking van artikel XIV 44 van het stambesluit VOI |
le membre du personnel contractuel qui exerce la fonction d'adjoint du | geniet het contractuele personeelslid dat de functie van adjunct van |
directeur (fonctionnaire d'information) bénéficie de l'échelle de | de directeur (informatieambtenaar) uitoefent de salarisschaal A111, na |
traitement A111, ensuite de l'échelle de traitement A112 après six ans | zes jaar effectieve diensten in deze betrekking de salarisschaal A112 |
de services effectifs dans cet emploi et finalement de l'échelle de | en na twaalf jaar effectieve diensten in deze betrekking de |
traitement A113 après douze ans de services effectifs dans cet emploi. | salarisschaal A113. |
TITRE II. - Rente majorée en cas d'accident du travail et d'accident | TITEL II. - Verhoogde rente in geval van arbeidsongeval en ongeval op |
survenu sur le chemin du travail | weg naar en van het werk |
Art. XIV.4. Pour ce qui est de la rente majorée en cas d'accident du | Art. XIV.4. Inzake de verhoogde rente ingeval van arbeidsongeval en |
travail et d'accident survenu sur le chemin du travail, le régime | ongeval op de weg naar en van het werk, geldt voor het contractuele |
applicable aux fonctionnaires s'applique également au membre du | personeelslid dezelfde regeling als voor de ambtenaar. |
personnel contractuel. | |
TITRE III. - Dispositions transitoires | TITEL III. - Overgangsbepalingen |
Art. XIV.5. Les membres du personnel contractuel qui étaient en | Art. XIV.5. De contractuele personeelsleden die ten laatste op 1 juni |
service auprès de l'organisme le 1er juin 1994 au plus tard et qui ont | 1994 in dienst zijn bij de instelling en een gunstige beoordeling |
obtenu une évaluation favorable, sont maintenus en service, d'office | hebben bekomen, worden voor onbepaalde duur en ambtshalve in dienst |
et pour une durée indéterminée, à condition que le nombre de fonctions | gehouden op voorwaarde dat het aantal op de in de personeelsformatie |
au cadre organique ne soit pas dépassé. | voorziene betrekkingen niet wordt overschreden. |
PARTIE XV. - DISPOSITIONS FINALES | DEEL XV. - SLOTBEPALINGEN |
Art. XV.1er. Le présent arrêté produit ses effets le 1er octobre 2000. | Art. XV.1. Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 oktober 2000. |
Art. XV.2. Le Ministre flamand qui a l'Enseignement dans ses | Art. XV.2. De Vlaamse minister, bevoegd voor het Onderwijs, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mars 2005. | Brussel, 18 maart 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y LETERME |
Le Ministre flamand de l'Emploi, de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Werk, Onderwijs en Vorming, |
F. VANDENBROUCKE | F. VANDENBROUCKE |