Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'aide financière | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit voor wat betreft de erkenning van telersverenigingen, de actiefondsen, de operationele programma's en de toekenning van de financiële steun |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et légumes en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de producteurs, les fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'aide financière Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 MAART 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit voor wat betreft de erkenning van telersverenigingen, de actiefondsen, de operationele programma's en de toekenning van de financiële steun De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserij producten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | 1°, vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996 portant | Gelet op Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 oktober 1996 |
organisation commune des marchés dans le secteur des fruits et | houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector |
légumes; | groenten en fruit; |
Vu le Règlement (CE) n° 1432/2003 de la Commission du 11 août 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1432/2003 van de Commissie van 11 |
augustus 2003 tot vaststelling van toepassingsbepalingen van | |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du | Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad met betrekking tot de |
Conseil en ce qui concerne la reconnaissance des organisations de | erkenning van telersverenigingen en de voorlopige erkenning van |
producteurs et la préreconnaissance des groupements de producteurs; | telersgroepen; Gelet op Verordening (EG) nr. 1433/2003 van de Commissie van 11 |
Vu le Règlement (CE) n° 1433/2003 de la Commission du 11 août 2003 | augustus 2003 tot vaststelling van de toepassingsbepalingen van |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du | Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad voor wat de actiefondsen, de |
Conseil en ce qui concerne les fonds opérationnels, les programmes | operationele programma's en de toekenning van financiële steun |
opérationnels et l'aide financière; | betreft; |
Vu le Règlement (CE) n° 1943/2003 de la Commission du 3 novembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1943/2003 van de Commissie van 3 |
portant modalités d'application du règlement (CE) n° 2200/96 du | november 2003 houdende uitvoeringsbepalingen van Verordening (EG) nr. |
Conseil en ce qui concerne les aides aux groupements de producteurs | 2200/96 van de Raad inzake de steun aan voorlopig erkende |
préreconnus; | telersgroepen; |
Vu l'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune des | Gelet op het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996; | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 17 | oktober 1996; Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 17 |
mai 2004, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | mei 2004, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 17 septembre 2004; | Landbouwbeleid op 17 september 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 30 septembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 30 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat (38.039/3), donné le 1er février 2005, en | september 2004; Gelet op het advies van de Raad van State (38.039/3), gegeven op 1 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | februari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le règlement : le Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 | 1° de verordening : Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
octobre 1996 portant organisation commune des marchés dans le secteur | oktober 1996 houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in |
des fruits et légumes; | de sector groenten en fruit; |
2° les règlements d'application : le Règlement (CE) n° 1432/2003 de la | 2° de toepassingsverordeningen : Verordening (EG) nr.1432/2003 van de |
Commission du 11 août 2003 portant modalités d'application du | Commissie van 11 augustus 2003 tot vaststelling van |
règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil en ce qui concerne la | toepassingsbepalingen van verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad |
reconnaissance d'organisations de producteurs, le Règlement (CE) n° | voor wat de erkenning van telersverenigingen betreft, Verordening (EG) |
1433/2003 de la Commission du 11 août 2003 en ce qui concerne les | nr. 1433/2003 van de Commissie van 11 augustus 2003 voor de |
operationele programma's, de actiefondsen en de toekenning van de | |
fonds opérationnels, les programmes opérationnels et l'aide financière | communautaire financiële steun en Verordening (EG) nr. 1943/2003 van |
et le Règlement n° 1943/2003 de la Commission du 3 novembre 2003 en ce | de Commissie van 3 november 2003 inzake de steun aan voorlopig erkende |
qui concerne les aides aux groupements de producteurs préreconnus; | telersgroepen; |
3° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Politique agricole; | 3° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid; |
4° les services compétents : les services désignés à cet effet par le | 4° de bevoegde diensten : de door de minister daartoe aangewezen |
Ministre. | diensten. |
CHAPITRE II. - Organisations de producteurs et groupements | HOOFDSTUK II. - Telersverenigingen en groeperingen van |
d'organisations de producteurs | telersverenigingen |
Art. 2.Le Ministre reconnaît les organisations de producteurs ou les |
Art. 2.De minister erkent de telersverenigingen of de groeperingen |
groupements d'organisations de producteurs dans le sens du règlement | van telersverenigingen in de zin van de verordening en van de |
et des règlements d'application. Il peut fixer des conditions | toepassingsverordeningen. De minister kan voor de in de |
supplémentaires aux critères de reconnaissance prescrits par les | toepassingsverordeningen vastgestelde erkenningscriteria aanvullende |
règlements d'application, notamment en vue de promouvoir la | voorwaarden vaststellen, vooral om de concentratie van het aanbod te |
concentration de l'offre dans certaines catégories de produits. | bevorderen in bepaalde productcategorieën. |
Art. 3.La demande de reconnaissance ou de préreconnaissance est |
Art. 3.De aanvraag tot erkenning of tot voorlopige erkenning wordt |
introduite auprès du service compétent. Le service compétent peut | |
établir des prescriptions relatives aux modalités de présentation et | ingediend bij de bevoegde dienst. De bevoegde dienst kan voorschriften |
d'introduction du dossier. | maken voor de wijze van presentatie en indiening van het dossier. |
Art. 4.Lors de la demande de reconnaissance, les groupements de |
Art. 4.Nieuwe groepen van telers dienen bij aanvraag tot erkenning |
producteurs nouveaux doivent démontrer que le siège social, tel que | |
visé aux règlements d'application, de l'organisation est établi en | aan te tonen dat de hoofdzetel, zoals bedoeld in de |
Région flamande et qu'une partie importante de leurs membres et/ou | toepassingsverordeningen, van de vereniging gevestigd is in het Vlaams |
leur chiffre d'affaires se situe en Région flamande. | Gewest en een belangrijk deel van zijn leden en/of omzet heeft in het |
Vlaams Gewest. | |
Art. 5.Les groupements de producteurs nouveaux qui demandent une |
Art. 5.Nieuwe groepen van telers die een voorlopige erkenning vragen |
préreconnaissance conformément à l'article 14 du règlement, doivent au | in overeenstemming met artikel 14 van de verordening dienen minstens |
moins remplir la moitié des critères de reconnaissance fixés par le | te voldoen aan de helft van de door de minister vastgestelde |
Ministre en ce qui concerne le chiffre d'affaires minimal et le nombre | erkenningscriteria met betrekking tot de minimumomzet en het |
minimal de producteurs. | minimumaantal telers. |
Art. 6.Les groupements de producteurs nouveaux ne peuvent être |
Art. 6.Nieuwe groepen van telers kunnen enkele erkend of voorlopig |
reconnus ou préreconnus que s'ils ont la forme juridique d'une société | erkend worden als ze de juridische vorm van een coöperatieve |
coopérative. | vennootschap hebben. |
Art. 7.Dans les limites du règlement, une organisation de producteurs |
Art. 7.Een telersvereniging kan binnen de mogelijkheden van de |
peut demander une reconnaissance pour une ou plusieurs catégories de | verordening een erkenning aanvragen voor een of meer |
produits. Pour chaque catégorie, l'organisation de producteurs doit | productcategorieën. Voor elke categorie moet de telersvereniging aan |
remplir les conditions de reconnaissance, et présenter un dossier | de erkenningsvoorwaarden voldoen en een afzonderlijk dossier |
séparé. | voorleggen. |
Art. 8.§ 1er. Pour être et rester reconnus, les groupements |
Art. 8.§ 1. Om erkend te worden en te blijven, moeten de groeperingen |
d'organisations de producteurs doivent être créés par et se composer | van telersverenigingen opgericht zijn door en enkel samengesteld zijn |
uniquement d'organisations de producteurs reconnues. Les objectifs du | uit erkende telersverenigingen. De doelstellingen van de groepering en |
groupement et leurs dispositions dans les statuts du groupement | de bepalingen ervan in de statuten van de groepering moeten |
doivent correspondre à ceux du règlement, des règlements d'application | overeenkomen met die van de verordening, van de |
et des dispositions du présent arrêté. | toepassingsverordeningen en van de bepalingen van dit besluit. |
Un groupement d'organisations de producteurs peut remplir certaines | Een groepering van telersverenigingen kan bepaalde taken van haar |
tâches de ses membres sur la base d'une demande motivée et avec | leden vervullen op basis van een gemotiveerde aanvraag en na de |
l'autorisation explicite du service compétent. La décision du | uitdrukkelijke toelating van de bevoegde dienst. De beslissing van de |
groupement doit toujours être prise de façon démocratique. | groepering dient steeds op democratische wijze besloten te worden. |
§ 2. Les groupements transnationaux d'organisations de producteurs ne | § 2. Transnationale groeperingen van telersverenigingen kunnen in |
peuvent être reconnus en Flandre que si le siège social est établi en | Vlaanderen alleen erkend worden als de hoofdzetel in het Vlaams Gewest |
Région flamande et s'ils disposent ici d'un nombre important | gevestigd is en als die hier over een belangrijk aantal aangesloten |
d'organisations de producteurs affiliées ou si les organisations de | telersverenigingen beschikken of als de telersverenigingen hier een |
producteurs réalisent ici une partie importante de la valeur de la | belangrijk deel van de waarde van de verkochte productie realiseren. |
production commercialisée. Les autres organisations de producteurs | De andere leden-telersverenigingen zijn erkend in het Vlaams Gewest, |
membres sont reconnues en Région flamande, dans une autre Région ou | |
dans un autre Etat membre de l'Union européenne. | in een ander gewest of in een andere lid-Staat van de Europese Unie. |
Art. 9.Pour l'application de l'article 11 du règlement : |
Art. 9.Voor de toepassing van artikel 11 van de verordening : |
1° toute demande de reconnaissance ou de préreconnaissance d'une | 1° dient elke aanvraag tot erkenning of voorlopige erkenning van een |
organisation de producteurs ou d'un groupement d'organisations de | telersvereniging of groepering van telersverenigingen vergezeld te |
producteurs doit être accompagnée : | zijn van : |
a) de l'acte constitutif et des statuts; | a) de oprichtingsakte en de statuten; |
b) du règlement d'ordre intérieur; | b) het huishoudelijk reglement; |
c) d'une liste des membres actualisée; | c) een geactualiseerde ledenlijst; |
d) de la production commercialisée moyenne de tous les producteurs | d) de gemiddelde verkochte productie van alle telers van de drie jaren |
pendant les trois années précédant la demande de reconnaissance. | voorafgaand aan de erkenningsaanvraag. |
2° les producteurs individuels doivent, à l'intention de | 2° dienen de individuele telers voor de telersverenigingen een |
l'organisation de producteurs, signer une déclaration dans laquelle | verklaring te ondertekenen waarbij zij bevestigen dat ze slechts lid |
ils confirment n'être membre que de l'organisation de producteurs | zijn van de bedoelde telersvereniging voor de bedoelde categorieën van |
visée pour les catégories de produits visées et commercialiser la | producten en moeten de individuele telers hun gehele productie van de |
totalité de leur production des catégories en question par | bedoelde categorieën via deze vereniging commercialiseren zoals |
l'intermédiaire de cette organisation, conformément aux statuts de | bepaald in de statuten van de telersvereniging. |
l'organisation de producteurs. | De telersverenigingen zijn ertoe gehouden de naleving van deze |
Les organisations de producteurs doivent veiller à ce que cette | verklaring te controleren en eventueel op te treden en de bevoegde |
déclaration soit respectée et, le cas échéant, intervenir et informer | |
le service compétent. | dienst daarvan in te lichten. |
Art. 10.Lors de l'introduction de la demande de reconnaissance auprès |
Art. 10.De telersverenigingen en groeperingen van telersverenigingen |
des services compétents, les organisations de producteurs et | dienen bij de aanvraag tot erkenning aan de bevoegde diensten |
groupements d'organisations de producteurs doivent offrir des | voldoende garanties te bieden ten aanzien van de verwezenlijking, de |
garanties suffisantes quant à la réalisation, à la durée et à | |
l'efficacité de leur action; ils doivent s'engager à poursuivre une | duur en de doelmatigheid van hun optreden; zij moeten er zich toe |
collaboration et/ou intégration avec des organisations de producteurs | verbinden te streven naar een samenwerking en/of integratie met |
existantes dans la région concernée, ainsi qu'une collaboration | bestaande telersverenigingen in het betrokken gebied alsook naar |
professionnelle visant à défendre les intérêts des organisations de | samenwerking op professioneel vlak voor behartiging van de belangen |
producteurs dans la région. | van de telersverenigingen in de regio. |
La création d'organisations de producteurs et de groupements | De oprichting van telersverenigingen en groeperingen van |
d'organisations de producteurs doit concourir à la concentration de | telersverenigingen moet bijdragen tot de concentratie van het aanbod |
l'offre des produits concernés. | van de betrokken producten. |
Art. 11.Chaque année avant le 31 janvier, les organisations de |
Art. 11.De telersverenigingen dienen elk jaar uiterlijk op 31 januari |
producteurs doivent communiquer toute modification de la liste des | |
membres au service compétent. Les groupements d'organisations de | elke wijziging van de ledenlijst te melden aan de bevoegde dienst. |
producteurs doivent communiquer sans délai toute modification de la | Groeperingen van telersverenigingen dienen onverwijld elke wijziging |
composition au service compétent. | |
Toute modification des statuts et/ou du règlement d'ordre intérieur de | in de samenstelling te melden aan de bevoegde dienst. |
l'organisation de producteurs ou du groupement d'organisations de | Elke wijzing van de statuten en/of huishoudelijk reglement van de |
producteurs doit être communiquée sans délai au service compétent. | telersvereniging of groepering van telersverenigingen dient onverwijld |
A tout moment, les services compétents peuvent adresser aux | aan de bevoegde dienst gemeld te worden. |
organisations de producteurs ou aux groupements d'organisations de | Te allen tijde kunnen de bevoegde diensten het verzoek richten tot de |
producteurs la demande de transmettre des listes de membres | telersverenigingen of tot de groeperingen van telersverenigingen om |
actualisées supplémentaires ainsi que tous renseignements et | aanvullende geactualiseerde ledenlijsten te bezorgen, evenals alle |
communication de documents justificatifs, tels que les rapports de | inlichtingen en inzage in bewijsstukken zoals verslagen van de |
l'assemblée générale ou du conseil d'administration, nécessaires au | algemene vergadering of de raad van bestuur die nodig zijn voor de |
contrôle en vue du maintien et/ou de l'octroi des reconnaissances | controle tot toekenning of tot behoud van de in de verordening |
définies dans le règlement. | omschreven erkenningen. |
Art. 12.La désaffiliation d'un producteur doit être communiquée par |
Art. 12.De opzegging van het lidmaatschap van een teler moet |
écrit à l'organisation de producteurs le 31 juillet au plus tard. La | schriftelijk aan de telersvereniging worden meegedeeld ten laatste op |
désaffiliation peut alors prendre effet au plus tôt le 1er janvier de | 31 juli. De opzegging kan dan ten vroegste van kracht worden op 1 |
l'année suivante. | januari van het volgende jaar. |
Art. 13.Une organisation de producteurs ne peut sous-traiter à des tiers l'exécution des tâches décrites à l'article 11 du règlement, telles que la gestion commerciale et budgétaire, la comptabilité et la facturation centralisées, que sur la base d'une demande motivée et avec l'autorisation explicite du service compétent. La sous-traitance doit se faire sur la base d'un contrat précisant la mission. Le sous-traiteur doit se soumettre aux mêmes conditions et contrôles que l'organisation de producteurs. Les tâches sous-traitées restent sous la tutelle et la responsabilité de l'organisation de producteurs. Art. 14.Les personnes physiques ou morales qui ne sont pas des maraîchers ou des fruiticulteurs, ne peuvent être ou rester membre que si elles : 1° figurent en tant que telles, de façon identifiable, dans les listes des membres et ne sont pas prises en compte pour les critères de reconnaissance; 2° n'utilisent pas les mesures financées par la Communauté; 3° ne participent pas aux votes qui concernent spécifiquement le fonds opérationnel. Art. 15.Aucun membre d'une organisation de producteurs ne peut |
Art. 13.Een telersvereniging kan de uitvoering van de in artikel 11 van de verordening omschreven taken zoals het commerciële en budgettaire beheer, de gecentraliseerde boekhouding en facturatie enkel uitbesteden aan derden op basis van een gemotiveerde aanvraag en na de uitdrukkelijke toelating van de bevoegde dienst. De uitbesteding dient te gebeuren op basis van een contract met een precieze omschrijving van de opdracht. De onderaannemer dient zich te onderwerpen aan dezelfde voorwaarden en controles als de telersvereniging. De uitbestede taken blijven onder het toezicht en verantwoordelijkheid van de telersvereniging. Art. 14.Natuurlijke personen of rechtspersonen die geen groente- of fruitteler zijn, kunnen enkel lid zijn of blijven als ze : 1° als dusdanig herkenbaar in de ledenlijsten voorkomen en niet meegerekend worden voor de erkenningscriteria; 2° niet gebruik maken van de door Gemeenschap gefinancierde maatregelen; 3° niet deelnemen aan de stemmingen die specifiek betrekking hebben op het actiefonds. |
disposer de plus de 25 % des droits de vote ou des procurations pour | Art. 15.Geen enkel lid van een telersvereniging mag over meer dan 25 |
% van de stemmen of volmachten voor de stemming beschikken. De | |
le vote. Le Ministre peut augmenter ce pourcentage jusqu'au maximum | minister kan dit percentage verhogen, tot aan het maximum bepaald in |
fixé à l'article 14, alinéa 2, du Règlement (CE) n° 1432/2003. | artikel 14, lid 2, van Verordening (EG) nr. 1432/2003. |
Art. 16.Dans les trois mois qui suivent le dépôt de la demande de |
Art. 16.Binnen drie maanden na indiening van de met alle nodige |
reconnaissance ou de préreconnaissance accompagnée de toutes les | stukken gestaafde aanvraag tot erkenning of voorlopige erkenning neemt |
justifications, le Ministre prend une décision en la matière. | de minister een besluit ter zake. |
Art. 17.A intervalles réguliers, le respect des conditions de |
Art. 17.Met geregelde tussenpozen zullen controles uitgevoerd worden |
reconnaissance par l'organisation de producteurs ou groupement | op de inachtneming door de telersvereniging of groepering van |
d'organisations de producteurs sera contrôlé. La reconnaissance peut | telersverenigingen van de erkenningscriteria. Zonodig kan de erkenning |
être retirée si nécessaire. | ingetrokken worden. |
Art. 18.Pour l'application de l'article 18 du règlement, le Ministre |
Art. 18.Voor de toepassing van artikel 18 van de verordening kan de |
peut, sur la demande de l'organisation de producteurs ou du groupement | minister op verzoek van de telersvereniging of groepering in kwestie |
en question, rendre obligatoires certaines règles prises dans le cadre | bepaalde regels, genomen in het kader van de telersverenigingen of |
des organisations de producteurs ou des groupements d'organisations de | groeperingen van telersverenigingen, algemeen verbindend verklaren |
producteurs pour les producteurs établis dans la région économique | voor de in de economische regio, zoals bedoeld in de verordening, |
visée au règlement, et qui ne sont pas affiliés à ces organisations de | gevestigde telers die niet bij die verenigingen of groeperingen van |
producteurs ou à ces groupements d'organisations de producteurs. | telersverenigingen zijn aangesloten. |
CHAPITRE III. - Le fonds opérationnel, le programme opérationnel et le | HOOFDSTUK III. - Het actiefonds, het operationeel programma en |
plan de reconnaissance | erkenningsprogramma |
Art. 19.Le mode de financement du fonds opérationnel et les montants |
Art. 19.De wijze van financiering van het actiefonds en de geraamde |
prévisionnels du fonds opérationnel doivent être indiqués chaque année avant le 15 septembre, simultanément avec les programmes opérationnels ou les demandes de modification des programmes opérationnels. L'utilisation des ressources propres de l'organisation de producteurs, issues des ventes des produits à base de fruits et légumes, pour la composition du fonds opérationnel n'est autorisée que moyennant l'autorisation explicite du service compétent. Si des cotisations différenciées sont levées au sens des règlements d'application, il faut le justifier sur la base de critères objectifs, et le caractère collectif du programme opérationnel ne peut pas être atteint. Art. 20.Pour la gestion du fonds opérationnel, les organisations de producteurs ou groupements d'organisations de producteurs doivent permettre l'identification de toutes les dépenses et recettes dans une comptabilité financière. |
bedragen van het actiefonds moeten jaarlijks uiterlijk op 15 september opgegeven worden gelijktijdig met de operationele programma's of de verzoeken tot wijziging van de operationele programma's. Het gebruik van eigen middelen van de telersvereniging, verkregen door de verkoop van groente- en fruitproducten, voor de samenstelling van het actiefonds wordt alleen toegestaan na uitdrukkelijke toestemming door de bevoegde dienst. Als gedifferentieerde bijdragen worden geheven in de zin van de toepassingsverordeningen moet dit verantwoord worden op basis van objectieve criteria en mag het collectieve karakter van het operationeel programma niet aangetast worden. Art. 20.De telersverenigingen of groeperingen van telersverenigingen moeten het voor het beheer van het actiefonds mogelijk maken dat alle uitgaven en inkomsten identificeerbaar zijn in een financiële boekhouding. |
Art. 21.Le service compétent détermine les conditions garantissant |
Art. 21.De bevoegde dienst bepaalt de voorwaarden die moeten |
que les cotisations dans le fonds opérationnel ont été levées | garanderen dat de bijdragen in het actiefonds geheven zijn in |
conformément aux règlements et que les avances ont été effectivement | overeenstemming met de verordeningen en dat voorschotten daadwerkelijk |
dépensées. | besteed zijn. |
Art. 22.Le service compétent peut déterminer des conditions |
Art. 22.De bevoegde dienst kan bijkomende voorwaarden vaststellen met |
supplémentaires relatives aux actions ou dépenses éligibles à l'aide, | betrekking tot voor steun in aanmerking komende acties of uitgaven ter |
en complément au règlement, aux règlements d'application et au présent | aanvulling van de verordening, de toepassingsverordeningen en |
arrêté. | onderhavig besluit. |
Art. 23.Le service compétent établit la période de référence pour le |
Art. 23.De bevoegde dienst stelt de referentieperiode vast voor de |
calcul de la valeur de la production commercialisée. | berekening van de waarde van de verkochte productie. |
Art. 24.Afin de tenir compte de la rotation naturelle des membres et |
Art. 24.Om rekening te houden met het verloop van leden en om |
afin d'éviter une double comptabilisation, la production des | dubbeltellingen uit te sluiten, wordt voor de berekening van de waarde |
producteurs qui sont membres de l'organisation le 1er janvier de | van de verkochte productie in het referentiejaar in kwestie rekening |
l'exercice, est prise en considération pour le calcul de la valeur de | gehouden met de productie van de telers die op 1 januari van het |
la production commercialisée au cours de l'année de référence en | werkjaar lid zijn van de telersvereniging. |
question. Art. 25.Les groupements d'organisations de producteurs ne peuvent |
Art. 25.Groeperingen van telersverenigingen kunnen alleen een |
présenter qu'un programme opérationnel commun. | gemeenschappelijk operationeel programma indienen. |
Ces programmes opérationnels communs de groupements d'organisations de | In deze gezamenlijke operationele programma's van groeperingen van |
producteurs doivent mentionner clairement pour chaque organisation de | telersverenigingen dienen de financiering en de besteding van het |
producteurs le financement et l'utilisation du fonds opérationnel. | actiefonds voor elke telersvereniging duidelijk aangegeven te zijn. |
Art. 26.Le projet de programme opérationnel ou de plan de |
Art. 26.Het ontwerp van operationeel programma of erkenningsprogramma |
reconnaissance et les modifications de ces programmes doivent être | en de wijzigingen van deze programma's dient binnen de in de |
soumis par écrit au service compétent dans le délai imparti par les | toepassingsverordeningen vastgestelde termijn schriftelijk aan de |
règlements d'application. Le service compétent peut reporter ce délai | bevoegde dienst te worden voorgelegd. De bevoegde dienst kan deze |
au 15 octobre au maximum. Le service compétent peut établir des | termijn verschuiven tot maximaal 15 oktober. De bevoegde dienst kan |
prescriptions relatives aux modalités de présentation et | voorschriften maken voor de wijze van presentatie en indiening van het |
d'introduction du dossier. | dossier. |
Art. 27.§ 1er. Des modifications des programmes opérationnels pour |
Art. 27.§ 1. Wijzigingen in de operationele programma's voor de |
les années suivantes sont introduites par écrit selon la même | volgende jaren worden schriftelijk ingediend volgens dezelfde |
procédure que celle applicable à l'introduction des nouveaux projets | procedure als het indienen van de nieuwe ontwerpen van operationele |
de programmes opérationnels. | programma's. |
§ 2. Des modifications des programmes opérationnels pour l'année en | § 2. Wijzigingen in de operationele programma's gedurende het jaar |
cours peuvent également être introduites par écrit auprès du service | |
compétent jusqu'au 15 septembre au plus tard. Les dépenses adoptées | kunnen uiterlijk tot 15 september eveneens schriftelijk ingediend |
dans le programme approuvé peuvent être dépassées par action d'au | worden bij de bevoegde dienst. De in het goedgekeurde programma |
maximum 5 % du budget de l'action. Une approbation préalable n'est pas | aangenomen uitgaven mogen per actie maximaal met 5 % van het budget |
van de actie worden overschreden. Hiervoor is geen voorafgaande | |
requise à cet effet. Tout dépassement doit être communiqué au service | goedkeuring vereist. Elke overschrijding dient aan de bevoegde dienst |
compétent. Une modification de plus de 5 % du budget d'actions | te worden meegedeeld. Een wijziging van méér dan 5 % van het budget |
modifiées et toute modification au niveau du contenu n'est éligible au | van gewijzigde acties en elke inhoudelijke wijziging kan alleen voor |
financement que moyennant l'approbation explicite. Ces modifications | financiering in aanmerking komen na expliciete goedkeuring. Die |
peuvent être approuvées au maximum à effet rétroactif à la date de | wijzigingen kunnen ten hoogste met terugwerkende kracht tot de |
demande. Elles ne peuvent pas modifier l'objectif général du programme | aanvraagdatum goedgekeurd worden. Ze mogen het algemene doel van het |
opérationnel et ne peuvent pas dépasser le budget total du programme | operationeel programma niet wijzigen en mogen het totale budget van |
opérationnel de plus de 20 %. | het operationeel programma niet met meer dan 20 % overschrijden. |
§ 3. Des modifications du montant du fonds opérationnel pour l'aide | § 3. Wijzigingen van het bedrag uit het actiefonds voor de steun in |
relative aux retraits du marché tels que visés à l'article 15 du règlement, doivent toujours faire l'objet d'une demande et d'une approbation. § 4. Toutes les demandes de modification doivent être accompagnées des pièces justificatives nécessaires. Art. 28.L'établissement et l'exécution du plan de reconnaissance sont soumis aux mêmes règles et procédures administratives que les programmes opérationnels. Des modifications du plan de reconnaissance ne peuvent être demandées que pour des raisons dûment justifiées, selon la même procédure administrative que pour les programmes opérationnels. |
verband met het uit de markt nemen van producten als bedoeld in artikel 15 van de verordening moeten altijd worden aangevraagd en goedgekeurd. § 4. Alle wijzigingsaanvragen moeten vergezeld zijn van de nodige stavingstukken. Art. 28.Voor de opstelling en de uitvoering van het erkenningsprogramma moeten dezelfde regels en administratieve procedures toegepast worden als voor de operationele programma's. Wijzigingen van het erkenningsprogramma kunnen alleen met gemotiveerde redenen aangevraagd worden volgens dezelfde administratieve procedure als voor de operationele programma's. |
Art. 29.Les services compétents peuvent demander toutes les pièces |
Art. 29.De bevoegde diensten kunnen alle aanvullende bewijsstukken |
justificatives complémentaires afin de vérifier de façon efficace si | opvragen om op doeltreffende wijze na te gaan of de telersvereniging |
l'organisation de producteurs ou le groupement d'organisations de | of de groepering van telersverenigingen aan de voorwaarden voor |
producteurs satisfait aux conditions d'octroi de l'aide. | toekenning van de steun voldoet. |
Art. 30.Les services compétents peuvent imposer aux organisations de |
Art. 30.De bevoegde diensten kunnen aanvullende instructies met |
producteurs des instructions complémentaires relatives aux mode de | betrekking tot de presentatiewijze en de indieningstermijn opleggen |
présentation et délai d'introduction, notamment relatives aux demandes | aan de telersverenigingen, in het bijzonder betreffende |
d'aide, aux avances, à la valeur de la production commercialisée et | steunaanvragen, voorschotten, de waarde van verkochte productie en |
aux contributions des producteurs. | telersbijdragen. |
Art. 31.Les décisions relatives aux projets de programme opérationnel |
Art. 31.De beslissingen over de ontwerpen van operationeel programma |
ou de plan de reconnaissance sont communiquées à la Communauté | of erkenningsprogramma worden door de bevoegde dienst aan de Europese |
européenne par le service compétent. | Gemeenschap bezorgd. |
Art. 32.Pour le maintien de l'approbation des programmes |
Art. 32.Voor het behoud van de goedkeuring van de operationele |
opérationnels ou des plans de reconnaissance, les obligations | programma's of van de erkenningsprogramma's worden aan de |
particulières suivantes sont imposées aux organisations de producteurs | telersverenigingen en de groeperingen van telersverenigingen de |
et aux groupements d'organisations de producteurs : | volgende bijzondere verplichtingen opgelegd : |
1° ils doivent désigner un réviseur d'entreprise qui identifie, | 1° ze dienen een bedrijfsrevisor aan te stellen die de boekhouding |
contrôle et certifie la comptabilité et transmet le rapport sur ses | identificeert, controleert en certificeert en die het verslag over |
constatations à l'autorité compétente dans le délai imparti; | zijn bevindingen binnen de door de bevoegde dienst gestelde termijn |
bezorgt aan de bevoegde overheid; | |
2° en cas de sous-traitance, le sous-traitant doit conclure une | 2° in geval van onderaanneming dient de onderaannemer een overeenkomst |
convention dans laquelle : | te sluiten waarin : |
a) l'objet de sous-traitance est défini de façon détaillée; | a) het voorwerp van de onderaanneming gedetailleerd omschreven wordt; |
b) il est explicitement stipulé que le sous-traitant est soumis aux | b) uitdrukkelijk bepaald wordt dat de onderaannemer aan dezelfde |
mêmes conditions et contrôles que les organisations de producteurs. | voorwaarden en controles onderworpen wordt als de telersverenigingen. |
Art. 33.La sous-traitance pour l'exécution d'actions du programme |
Art. 33.Onderaanneming voor de uitvoering van acties van het |
opérationnel, par un propre producteur-membre de l'organisation de | operationeel programma, door een eigen teler-lid van de |
producteurs ne peut être autorisée que dans des cas exceptionnels, | telersvereniging kan alleen in uitzonderlijke gevallen worden |
moyennant l'approbation par le service compétent et à condition que | toegestaan op voorwaarde van de goedkeuring door de bevoegde dienst en |
l'organisation de producteurs démontre que : | op voorwaarde dat door de telersvereniging wordt aangetoond dat : |
1° l'action a été entreprise de façon démocratique; | 1° de actie democratisch aangenomen is; |
2° l'action a un caractère collectif et contribue aux objectifs du | 2° de actie een collectief karakter heeft en bijdraagt tot de |
programme; | doelstellingen van het programma; |
3° le sous-traitant n'est pas le seul bénéficiaire ou les ressources | 3° niet alleen de onderaannemer begunstigde is of de middelen niet |
ne sont pas uniquement destinées à usage personnel; | enkel aangewend worden voor eigen gebruik; |
4° l'action ne constitue qu'un pourcentage limité du fonds | 4° de actie slechts een beperkt percentage van het actiefonds |
opérationnel; | bedraagt; |
5° la sous-traitance se fait sous conditions normales; | 5° de onderaanneming onder normale marktvoorwaarden gebeurt; |
6° l'action n'est pas en relation avec la contribution propre du | 6° de actie niet in relatie staat tot de eigen bijdrage van de teler |
producteur au fonds opérationnel. | aan het actiefonds. |
Art. 34.Dans les délais impartis par les règlements d'application, le |
Art. 34.De minister neemt binnen de in de toepassingsverordeningen |
Ministre prend une décision relative au programme, au calcul du fonds | gestelde termijnen een besluit over het programma, de berekening van |
opérationnel et au montant de l'aide approuvée conformément aux | het actiefonds en het bedrag van de goedgekeurde steun in |
dispositions de l'article 16 du règlement. | overeenstemming met het bepaalde in artikel 16 van de verordening. |
CHAPITRE IV. - Organisations et accords interprofessionnels | HOOFDSTUK IV. - Brancheorganisaties en -overeenkomsten |
Art. 35.Le Ministre peut reconnaître les organisations |
Art. 35.De minister kan de op het grondgebied van het Vlaams Gewest |
interprofessionnelles établies sur le territoire de la Région | gevestigde brancheorganisaties erkennen overeenkomstig artikel 19, lid |
flamande, conformément à l'article 19, alinéa 2, du règlement. | 2, van de verordening. |
Art. 36.La demande de reconnaissance et toutes les justifications |
Art. 36.De aanvraag tot erkenning en alle bewijsstukken, bedoeld in |
visées à l'article 19 du règlement sont introduites auprès du service | artikel 19 van de verordening, worden ingediend bij de bevoegde |
compétent. | dienst. |
Art. 37.Dans le délai fixé au règlement, le Ministre prend une |
Art. 37.De minister neemt binnen de in de verordening gestelde |
décision relative à la reconnaissance, en tenant compte de l'avis de | termijn een besluit betreffende de erkenning, rekening houdend met het |
la Commission des Communautés européennes. | advies van de Commissie van de Europese Gemeenschappen. |
Art. 38.Pour l'application de l'article 21 du règlement, le Ministre |
Art. 38.Voor de toepassing van artikel 21 van de verordening kan de |
peut rendre obligatoires pour une période limitée pour les opérateurs, | minister op verzoek van de organisatie in kwestie bepaalde besluiten, |
genomen in het kader van de brancheorganisatie, gesloten | |
individuels ou non, certaines décisions, certains accords ou certaines | overeenkomsten of onderling afgestemde feitelijke gedragingen voor een |
pratiques concertées convenus dans le cadre de l'organisation | beperkte periode verbindend verklaren voor de individuele |
interprofessionnelle. | marktdeelnemers of samenwerkingsverbanden. |
CHAPITRE V. - Services compétents | HOOFDSTUK V. - Bevoegde diensten |
Art. 39.Le Ministre désigne les services compétents chargés : |
Art. 39.De minister wijst de bevoegde diensten aan die belast zijn met : |
1° de la coordination de l'interprétation et la réalisation de | 1° de coördinatie van de interpretatie en implementatie van de |
l'organisation commune des marchés; | gemeenschappelijke marktordening; |
2° de la réception et de l'examen des demandes de reconnaissance ou de | 2° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de aanvragen tot |
préreconnaissance et des justifications nécessaires; | erkenning of voorlopige erkenning en van de nodige bewijsstukken; |
3° de la réception et de l'examen des projets des programmes | 3° het in ontvangst nemen en het onderzoek van de ontwerpen van |
opérationnels et des plans de reconnaissance; | operationele programma's, en erkenningsprogramma's; |
4° de l'examen et l'autorisation de l'utilisation de ressources | 4° het onderzoek en toestaan van het gebruik van eigen middelen van de |
propres de l'organisation de producteurs pour la composition du fonds | telersvereniging voor de samenstelling van het actiefonds; |
opérationnel; | |
5° de l'examen et l'autorisation des demandes de sous-traitance des | 5° het onderzoek en toestaan van de aanvragen tot uitbesteding van de |
tâches essentielles définies à l'article 11 du règlement, telles que | in artikel 11 van de verordening omschreven kerntaken zoals het |
la gestion commerciale et budgétaire, la comptabilité centralisée et | commerciële en budgettaire beheer, de gecentraliseerde boekhouding en |
la facturation à des tiers; | facturatie aan derden; |
6° de l'autorisation de sous-traitance de l'exécution d'actions du | 6° het toestaan van uitbesteding van de uitvoering van acties uit het |
programme opérationnel à des membres de l'organisation de producteurs; | operationeel programma aan leden van de telersvereniging; |
7° de l'établissement de la période de référence pour le calcul de la | 7° het vaststellen van de referentieperiode voor de vaststelling van |
valeur de la production commercialisée; | de waarde ven de verkochte productie; |
8° de la fixation des délais pour l'introduction des programmes et les | 8° het vaststellen van de termijnen voor de indiening van de |
modifications des programmes; | programma's en wijzigingen van programma's; |
9° de la fixation de conditions supplémentaires relatives aux actions | 9° het vaststellen van bijkomende voorwaarden met betrekking tot voor |
ou dépenses éligibles à l'aide; | steun in aanmerking komende acties of uitgaven; |
10° de la réception des demandes d'aide; | 10° het in ontvangst nemen van de steunaanvragen; |
11° de la coordination des contrôles; | 11° de coördinatie van de controles; |
12° de la réception des modifications des programmes; | 12° het in ontvangst nemen van wijzigingen van de programma's; |
13° de la fourniture de services de conseil sur et de l'exécution des | 13° de advisering over en het verrichten van de inhoudelijke controles |
contrôles au niveau du contenu des actions du programme opérationnel; | van de acties in het operationeel programma; |
14° de l'exécution des contrôles comptables relatifs au fonds | 14° het verrichten van de boekhoudkundige controles met betrekking tot |
opérationnel et au programme opérationnel; | het actiefonds en het operationeel programma; |
15° de l'exécution des contrôles des critères de reconnaissance et des | 15° het verrichten van de controles op de erkenningscriteria en de |
listes des membres; | ledenlijsten; |
16° des communications et contacts avec la Commission des Communautés | 16° de mededelingen aan en contacten met de Commissie van de Europese |
européennes; | Gemeenschappen; |
17° du paiement des aides communautaires; | 17° het toekennen en uitbetalen van de communautaire steun; |
18° de la fixation du délai de paiement de l'aide; | 18° het vaststellen van de termijn voor betaling van de steun; |
19° de la prise des mesures nécessaires à la prévention, à la lutte et | 19° het nemen van de nodige maatregelen tot voorkoming, bestrijding en |
à la constatation des infractions et fraudes à l'encontre des | vaststelling van overtredingen van en fraude op de in dit besluit |
règlements pris dans le présent arrêté; | genoemde verordeningen; |
20° du recouvrement et de l'imposition de sanctions dans le domaine de | 20° het terugvorderen en opleggen van sancties op het vlak van |
l'aide octroyée ou demandée; | toegekende of aangevraagde steun; |
21° de la cotation des prix aux producteurs et des prix à | 21° de notering van producenten- en invoerprijzen; |
l'importation; 22° de la collecte des données de production. | 22° de verzameling en de verwerking van de productiegegevens. |
CHAPITRE VI. - Dispositions générales | HOOFDSTUK VI. - Algemene bepalingen |
Art. 40.Onder voorbehoud van de toepassing van de bepalingen van de |
|
Art. 40.Sans préjudice des dispositions de la loi du 28 mars 1975 |
wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
relative au commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture | zeevisserijproducten kan de minister een erkenning als bedoeld in dit |
et de la pêche maritime, le Ministre peut retirer entièrement ou | besluit geheel of gedeeltelijk intrekken in een van de volgende |
partiellement la reconnaissance telle que visée au présent arrêté dans | |
l'un des cas suivants : | gevallen : |
1° lorsque les conditions de reconnaissance décrites dans le règlement | 1° als de voorwaarden voor erkenning, omschreven in de verordening en |
et les règlements d'application ne sont plus remplies; | de toepassingsverordeningen, niet meer vervuld zijn; |
2° lorsque l'organisation de producteurs, le groupement | 2° als de telersvereniging, de groepering van telersverenigingen en de |
d'organisations de producteurs et l'organisation interprofessionnelle | brancheorganisatie weigeren de nodige inlichtingen of bewijsstukken op |
refusent de produire les renseignements et/ou justificatifs | verzoek van de bevoegde dienst te verstrekken; |
nécessaires à la demande du service compétent; | |
3° lorsque l'organisation interprofessionnelle contrevient aux | |
dispositions des articles 19 et 20 du règlement; | 3° als de brancheorganisatie de in artikelen 19 en 20 van de |
verordening omschreven bepalingen niet naleeft; | |
4° lorsque les contrôles définis dans le règlement et dans les | 4° als de controles, omschreven in de verordening en in de |
règlements d'application sont entravés ou refusés. | toepassingsverordeningen, worden belemmerd of geweigerd. |
Art. 41.§ 1er. Si le Ministre ne peut pas octroyer de reconnaissance |
Art. 41.§ 1. Als de minister geen erkenning kan verlenen of de |
ou veut retirer totalement ou partiellement la reconnaissance, il | erkenning geheel of gedeeltelijk wil intrekken, deelt hij de redenen |
communique ces motifs à l'organisation de producteurs, au groupement | mee aan de telersvereniging, de groepering van telersverenigingen of |
d'organisations de producteurs ou à l'organisation | de brancheorganisatie in kwestie. |
interprofessionnelle concernée. | Die laatsten beschikken, op straffe van verval, over vijftien |
Ces derniers disposent, sous peine de nullité, de quinze jours | werkdagen na de kennisgeving van de maatregel om met een aangetekende |
ouvrables suivant la notification de la mesure pour faire connaître | zending hun bezwaren kenbaar te maken bij de bevoegde dienst. |
leurs objections par envoi recommandé auprès du service compétent. | |
§ 2. La décision prise par le Ministre après examen des objections | § 2. De beslissing van de minister wordt na onderzoek van de |
déposées, est communiquée à l'intéressé par courrier recommandé dans | ingediende bezwaren met een aangetekende brief aan de betrokkene |
un délai d'un mois après réception de ces objections. | meegedeeld binnen een termijn van één maand na ontvangst van de |
Art. 42.Sans préjudice des sanctions reprises dans les règlements, |
bezwaren. Art. 42.Onverminderd de sancties, vervat in de verordeningen en in |
dans le présent arrêté et dans l'arrêté royal du 31 mai 1933 relatif | dit besluit en in het koninklijk besluit van 31 mei 1933 betreffende |
aux déclarations à faire concernant les subsides, indemnités ou | de verklaringen af te leggen in verband met subsidies, vergoedingen en |
allocations, les avantages de l'aide financière communautaire peuvent | toelagen, kunnen de voordelen van de communautaire financiële steun |
être définitivement ou temporairement refusés, ou leur remboursement | definitief of tijdelijk ontzegd worden aan of teruggevorderd worden |
réclamé à une organisation de producteurs affiliée ou non à un | van een telersvereniging, al dan niet aangesloten bij een groepering |
groupement d'organisations de producteurs ou à une organisation | van telersverenigingen, of een brancheorganisatie die om de voordelen |
interprofessionnelle qui, pour obtenir ces avantages, auraient | te verkrijgen, opzettelijk of door grove nalatigheid valse |
transmis, délibérément ou par suite de négligence grave, des fausses | verklaringen verstrekt hebben. |
déclarations. | |
Art. 43.Si le programme opérationnel ou le plan de reconnaissance ne |
Art. 43.Als het operationeel programma of het erkenningsprogramma |
sont pas exécutés intégralement ou partiellement, les avantages de | geheel of gedeeltelijk niet worden uitgevoerd, kunnen de voordelen van |
l'aide financière communautaire peuvent être refusés intégralement ou | de communautaire financiële steun geheel of gedeeltelijk worden |
partiellement, tant pour le programme approuvé que pour d'éventuels | geweigerd, zowel voor het goedgekeurde programma als voor eventuele |
futurs projets introduits pendant la durée du programme approuvé. | toekomstige ontwerpen die worden ingediend tijdens de duur van het |
goedgekeurde programma. | |
Art. 44.Les infractions aux dispositions du présent arrêté, des |
Art. 44.Overtredingen van bepalingen van dit besluit, van de |
dispositions prises en exécution du présent arrêté ou rendues | bepalingen genomen ter uitvoering van dit besluit of verbindend |
obligatoires en exécution du présent arrêté sont recherchées, | verklaard ter uitvoering van dit besluit worden opgespoord, |
constatées et punies conformément à la loi du 28 mars 1975 relative au | vastgesteld en bestraft in overeenstemming met de wet van 28 maart |
commerce des produits de l'agriculture, de l'horticulture et de la | 1975 betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en |
pêche maritime. | zeevisserijproducten. |
L'infraction par le producteur de la déclaration, visée à l'article 9, | Overtredingen door de teler van de verklaring, bedoeld in artikel 9, |
alinéa 1er, 2°, sera punie de la peine visée à l'article 6, § 1er de | eerste lid, 2°, worden bestraft met de straf, bepaald in artikel 6, § |
la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | 1, van de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime. | tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 45.Sur la demande du service compétent, les organisations de |
Art. 45.Op verzoek van de bevoegde dienst moeten de |
producteurs et/ou les groupements d'organisations de producteurs | telersverenigingen en/of groeperingen van telersverenigingen de nodige |
doivent transmettre les données de production nécessaires. | productiegegevens overmaken. |
Art. 46.Sur la demande du service compétent, les organisations de |
Art. 46.Op verzoek van de bevoegde dienst moeten de |
producteurs qui n'ont pas introduit de programme opérationnel, doivent | telersverenigingen die geen operationeel programma ingediend hebben, |
faire annuellement déclaration d'au moins : la superficie de culture, | jaarlijks opgave doen van tenminste : het teeltareaal, de hoeveelheden |
les quantités qui ont été récoltées et vendues ou qui n'ont pas été | |
mises en vente sur base de l'article 23 du règlement, et la valeur de | die geoogst en verkocht werden of die op grond van artikel 23 van de |
la production commercialisée. | verordening niet te koop zijn aangeboden en de waarde van de verkochte |
Art. 47.Si nécessaire, le service compétent peut reporter le délai de |
productie. Art. 47.De bevoegde dienst kan indien nodig de termijn voor de |
paiement de l'aide financière, tel que fixé aux règlements | betaling van de financiële steun, zoals bepaald in de |
d'application, au 15 octobre. | toepassingsverordeningen, uitstellen tot 15 oktober. |
Art. 48.L'arrêté royal du 27 mars 1998 portant organisation commune |
Art. 48.Het koninklijk besluit van 27 maart 1998 houdende een |
des marchés dans le secteur des fruits et légumes en application du | gemeenschappelijke ordening der markten in de sector groenten en fruit |
Règlement (CE) n° 2200/96 du Conseil du 28 octobre 1996, est abrogé. | in toepassing van Verordening (EG) nr. 2200/96 van de Raad van 28 |
oktober 1996 wordt opgeheven. | |
Art. 49.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004, à |
Art. 49.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004, |
l'exception de l'article 43 qui entre en vigueur le jour de sa | met uitzondering van artikel 43 dat in werking treedt op de dag van de |
publication au Moniteur belge. | bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 50.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 50.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mars 2005. | Brussel, 18 maart 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de | Institutionele Hervormingen, Landbouw, Zeevisserij en |
la Ruralité, | Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |