Arrêté du Gouvernement flamand relatif au paiement à la surface pour arbres à noix | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de areaalbetaling voor noten |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 MARS 2005. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au paiement à | 18 MAART 2005. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
la surface pour arbres à noix | areaalbetaling voor noten |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de | Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-, |
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, notamment | tuinbouw- en zeevisserij- producten, inzonderheid op artikel 3, § 1, |
l'article 3, § 1er, 1°, remplacé par la loi du 29 décembre 1990; | 1°, vervangen bij de wet van 29 december 1990; |
Vu le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september |
établissant des règles communes pour les régimes de soutien direct | 2003 tot vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor |
regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het | |
dans le cadre de la politique agricole commune et établissant certains | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
régimes de soutien en faveur des agriculteurs et modifiant les | steunregelingen voor landbouwers en houdende wijziging van de |
Règlements (CEE) n° 2019/93, (CE) n° 1452/2001, (CE) n° 1453/2001, | Verordeningen (EEG) nr. 2019/93, (EG) nr. 1452/2001, (EG) nr. |
(CE) n° 1454/2001, (CE) n° 1868/94, (CE) n° 1251/1999, (CE) n° | 1453/2001, (EG) nr. 1454/2001, (EG) nr. 1868/94, (EG) nr. 1251/1999, |
1254/1999, (CE) n° 1673/2000, (CEE) n° 2358/71 et (CE) n° 2529/2001, | (EG) nr. 1254/1999, (EG) nr. 1673/2000, (EEG) nr. 2358/71 en (EG) nr. |
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 583/2004 du Conseil | 2529/2001, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 583/2004 van de |
du 22 mars 2004; | Raad van 22 maart 2004; |
Vu le Règlement (CE) n° 796/2004 de la Commission du 21 avril 2004 | Gelet op Verordening (EG) nr. 796/2004 van de Commissie van 21 april |
portant modalités d'application de la conditionnalité, de la | 2004 houdende uitvoeringsbepalingen inzake de randvoorwaarden, de |
modulation et du système intégré de gestion et de contrôle prévus par | modulatie en het geïntegreerd beheers- en controlesysteem waarin is |
le Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des règles | voorzien bij Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad tot |
communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | vaststelling van gemeenschappelijke voorschriften voor regelingen |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | inzake rechtstreekse steunverlening in het kader van het |
en faveur des agriculteurs; | gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling van bepaalde |
steunregelingen voor landbouwers; | |
Vu le Règlement (CE) n° 2237/2003 de la Commission du 23 décembre 2003 | Gelet op Verordening (EG) nr. 2237/2003 van de Commissie van 23 |
portant modalités d'application de certains régimes de soutien prévus | december 2003 houdende uitvoeringsbepalingen voor bepaalde |
au titre IV du Règlement (CE) n° 1782/2003 du Conseil établissant des | steunregelingen die zijn ingesteld bij titel IV van Verordening (EG) |
règles communes pour les régimes de soutien direct dans le cadre de la | Nr. 1782/2003 van de Raad tot vaststelling van gemeenschappelijke |
politique agricole commune et établissant certains régimes de soutien | voorschriften voor regelingen inzake rechtstreekse steunverlening in |
en faveur des agriculteurs; | het kader van het gemeenschappelijk landbouwbeleid en tot vaststelling |
van bepaalde steunregelingen voor landbouwers; | |
Vu la concertation entre les régions et les autorités fédérales du 25 | Gelet op het overleg tussen de gewesten en de federale overheid op 25 |
octobre 2004, sanctionnée par la Conférence interministérielle sur | oktober 2004, bekrachtigd door de Interministeriële Conferentie |
l'Agriculture du 24 décembre 2004; | Landbouwbeleid op 24 december 2004; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 16 novembre 2004; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 16 november |
Vu l'avis du Conseil d'Etat (38.029/3), donné le 25 janvier 2005, en | 2004; Gelet op het advies van de Raad van State (38.029./3), gegeven op 25 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | januari 2005, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité; | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder |
verger, une superficie homogène caractérisée par sa cohérence et | boomgaard, een homogene, door samenhang gekenmerkte met notenbomen |
plantée d'arbres à noix qui n'est pas interrompue par d'autres | beplante oppervlakte die niet door andere gewassen of beplantingen |
cultures ou plantations et qui constitue une zone géographique d'un | wordt onderbroken en een geografisch aaneengesloten gebied vormt. |
seul tenant. Des arbres isolés ou une seule rangée d'arbres à noix le | Geïsoleerde bomen of één enkele rij notenbomen die langs een weg of |
long d'un chemin ou d'une autre culture ne sont pas considérés comme | een ander gewas is aangeplant, worden niet als een boomgaard |
un verger. | beschouwd. |
Art. 2.Le montant de l'aide par hectare de verger est fixé par le |
Art. 2.Het steunbedrag per hectare boomgaard wordt vastgesteld door |
Ministre chargé de la politique agricole, conformément aux | de minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, overeenkomstig de |
dispositions de l'accord de coopération du 30 mars 2004 entre la | bepalingen van het samenwerkingsakkoord van 30 maart 2004 tussen het |
Région flamande, la Région wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels Hoofdstedelijk |
concernant l'exercice des compétences régionalisées dans le domaine de | Gewest met betrekking tot de uitoefening van de geregionaliseerde |
l'Agriculture et de la Pêche. | bevoegdheden op het gebied van Landbouw en Visserij. |
Pour le calcul de l'aide, la surface par agriculteur est réduite, le | Voor de berekening van het steunbedrag wordt desgevallend het areaal |
cas échéant, conformément aux articles 84 en 85 du Règlement (CE) n° | per landbouwer verminderd in overeenstemming met artikels 84 en 85 van |
1782/2003 du Conseil du 29 septembre 2003. | Verordening (EG) nr. 1782/2003 van de Raad van 29 september 2003. |
Art. 3.La surface des parcelles de vergers ne peut être inférieure à |
Art. 3.De perceelsgrootte van de boomgaarden mag niet kleiner zijn |
0,10 ha. Le nombre d'arbres par hectare de verger ne peut être | dan 0,10 ha. Het aantal notenbomen per hectare boomgaard mag niet |
inférieur à : | kleiner zijn dan : |
1° 125 pour les noisetiers; | 1° 125 voor hazelnoten; |
2° 50 pour les amandiers; | 2° 50 voor amandelen; |
3° 50 pour les noyers; | 3° 50 voor walnoten; |
4° 50 pour les pistaches; | 4° 50 voor pistaches; |
5° 30 pour les caroubiers. | 5° 30 voor sint-jansbrood. |
Art. 4.Par dérogation à l'article 1er, la présence d'autres d'arbres |
Art. 4.In afwijking van artikel 1 wordt de aanwezigheid van andere |
bomen dan notenbomen toegestaan binnen een grens die overeenkomt met | |
que des arbres à noix est autorisée à concurrence de 10 % du nombre | 10 % van het in artikel 3 vastgestelde aantal bomen. Bovendien wordt |
d'arbres fixé à l'article 3. En outre, la présence de châtaigniers est | de aanwezigheid van tamme kastanjelaars toegestaan indien de in |
autorisée si les arbres à noix pris en compte répondent au nombre | aanmerking komende notenbomen voldoen aan het in artikel 3 |
d'arbres fixé à l'article 3. | vastgestelde aantal bomen. |
Art. 5.Le producteur doit déclarer chaque année la surface plantée |
Art. 5.De landbouwer moet elk jaar het areaal notenbomen van zijn |
d'arbres à noix de son exploitation dans le cadre et conformément aux | bedrijf aangeven in het kader en volgens de bepalingen van de |
dispositions du régime de soutien aux cultures arables, tel que prévu | steunregeling voor akkerbouwgewassen zoals voorzien bij het koninklijk |
par l'arrêté royal du 19 décembre 2001 instituant un régime de soutien | besluit van 19 december 2001 tot instelling van een steunregeling voor |
aux producteurs de certaines cultures arables et par les arrêtés | producenten van bepaalde akkerbouwgewassen en bij de ministeriële |
ministériels pris en exécution de cet arrêté royal. | besluiten tot uitvoering van dit koninklijk besluit. |
Art. 6.L'administration de la Gestion et de la Qualité de la |
Art. 6.De administratie voor het Beheer en de Kwaliteit |
Production agricole est responsable des paiements et des contrôles | Landbouwproductie is in het kader van deze steunregeling |
dans le cadre de ce régime de soutien. | verantwoordelijk voor de betalingen en de controles. |
Art. 7.Sans préjudice des sanctions prévues par le Règlement (CE) n° |
Art. 7.Onverminderd de sancties voorzien in de Verordening (EG) Nr. |
796/2004 de la Commission du 21 avril 2004, les infractions et les | 796/2004 van de Commissie van 21 april 2004, worden overtredingen en |
déclarations fausses sont punies par les peines prévues par la loi du | |
28 mars 1975 relative au commerce des produits de l'agriculture, de | valse verklaringen bestraft zoals voorzien in de wet van 28 maart 1975 |
l'horticulture et de la pêche maritime. | betreffende de handel in landbouw-, tuinbouw- en zeevisserijproducten. |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2004, à |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2004, |
l'exception de l'article 7 qui entre en vigueur le jour de la | met uitzondering van artikel 7, dat in werking treedt op de dag van de |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | bekendmaking van dit besluit in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le Ministre flamand qui a la politique agricole dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mars 2005. | Brussel, 18 maart 2005. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
Y. LETERME | Y. LETERME |