← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand octroyant un sursis de cinq ans au maximum à Eigen Gift - Eigen Hulp, scrl à finalité sociale, pour remplir la condition relative à la taille, visée à l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement "
Arrêté du Gouvernement flamand octroyant un sursis de cinq ans au maximum à Eigen Gift - Eigen Hulp, scrl à finalité sociale, pour remplir la condition relative à la taille, visée à l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement | Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen van uitstel van maximaal vijf jaar aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE Environnement et Aménagement du Territoire 18 MAI 2018. - Arrêté du Gouvernement flamand octroyant un sursis de cinq ans au maximum à Eigen Gift - Eigen Hulp, scrl à finalité sociale, pour remplir la condition relative à la taille, visée à | VLAAMSE OVERHEID Omgeving 18 MEI 2018. - Besluit van de Vlaamse Regering tot het verlenen van uitstel van maximaal vijf jaar aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het |
l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode |
contenant le Code flamand du Logement | |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND, | DE VLAAMSE REGERING, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 contenant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
l'article 40, § 1er, alinéa 2, 11° inséré par le décret du 14 octobre | artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, ingevoegd bij het decreet van 14 |
2016, remplacé par le décret du 28 avril 2017, et alinéas 4 et 5, | oktober 2016, vervangen bij het decreet van 28 april 2017, en vierde |
insérés par le décret du 28 avril 2017 ; | en vijfde lid, ingevoegd bij het decreet van 28 april 2017; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 9 mai 2018 ; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 9 mei 2018; |
Overwegende dat Eigen Gift - Eigen Hulp cvba met een aangetekende | |
Considérant que, dans sa lettre recommandée du 19 décembre 2017 | brief, gedateerd op 19 december 2017, verstuurd aan het adres van het |
envoyée à l'adresse de l'Agence du Logement-Flandre, division | Agentschap Wonen-Vlaanderen, Afdeling Woonbeleid, Koning Albert |
Politique du Logement, 19 Boulevard Albert II, bte 21, 1210 Bruxelles, | II-laan 19, b 21, 1210 Brussel, een gemotiveerde aanvraag tot uitstel |
la scrl Eigen Gift - Eigen Hulp a déposé une demande motivée de sursis | om te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de minimale |
pour satisfaire à la condition de la taille minimale visée à l'article | schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het |
40, § 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, heeft |
Code flamand du Logement ; | ingediend; |
Considérant que la demande motivée a été déposée dans les délais | Overwegende dat de gemotiveerde aanvraag tijdig is ingediend vóór 1 |
impartis, à savoir avant le 1er janvier 2018 ; que cela est attesté | januari 2018; dat dit blijkt uit poststempel van de datum van de verzending; |
par le cachet de la poste de la date d'envoi ; | Overwegende dat de aanvraag een gemotiveerde toelichting bevat over de |
Considérant que la demande contient une explication motivée des | inspanningen die de vennootschap heeft geleverd om de minimale |
efforts déployés par la société pour atteindre la taille minimale et | schaalgrootte te bereiken, en over de verhinderende omstandigheden |
des circonstances défavorables dont la société n'est pas responsable | waarvoor de vennootschap niet verantwoordelijk is, die kennelijk niet |
et qui ne sont manifestement pas déraisonnables ou irréalistes ; | onredelijk of onrealistisch zijn; |
Considérant que la demande indique clairement que Eigen Gift - Eigen | Overwegende dat de aanvraag duidelijk maakt dat Eigen Gift - Eigen |
Hulp scrl opte pour une fusion avec une autre SHM afin d'atteindre la | Hulp cvba opteert voor een fusie met een andere SHM om de minimale |
taille minimale ; | schaalgrootte te bereiken; |
Considérant que, au moment de la demande, les pourparlers sur la fusion sont temporairement suspendus ; Considérant que la SHM demande un sursis de cinq ans ; que la demande n'est manifestement pas déraisonnable ou irréaliste, mais qu'il convient d'accorder un sursis de deux ans afin d'évaluer l'état d'avancement de la fusion, avec la possibilité de prolongation jusqu'à cinq ans ; Sur proposition de la Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté ; Après délibération, | Overwegende dat de fusiegesprekken op het ogenblik van de aanvraag tijdelijk opgeschort zijn; Overwegende dat de SHM uitstel vraagt voor een periode van vijf jaar; dat het verzoek niet kennelijk onredelijk of onrealistisch is, maar dat een uitstel van twee jaar, verlengbaar tot vijf jaar, aangewezen is om de voortgang van de fusie te beoordelen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, Gelijke Kansen en Armoedebestrijding; Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.A Eigen Gift - Eigen Hulp, scrl à finalité sociale, est |
Artikel 1.Aan Eigen Gift - Eigen Hulp, cvba met sociaal oogmerk, |
wordt uitstel verleend van twee jaar, dat ingaat op 1 januari 2019, om | |
octroyé un sursis de deux ans prenant cours le 1er janvier 2019 pour | te voldoen aan de voorwaarde met betrekking tot de minimale |
satisfaire à la condition de la taille minimale, visée à l'article 40, | schaalgrootte, vermeld in artikel 40, § 1, tweede lid, 11°, van het |
§ 1er, alinéa 2, 11°, du décret du 15 juillet 1997 contenant le Code | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, met de |
flamand du Logement, avec la possibilité de prolongation jusqu'à cinq | mogelijkheid op verlenging tot vijf jaar. |
ans. Art. 2.Le Gouvernement flamand prend une décision sur la prolongation |
Art. 2.De Vlaamse Regering neemt een beslissing over de verlenging |
du suris visée à l'article 1er avant l'expiration de la période de | van het uitstel, vermeld in artikel 1, vóór het verstrijken van de |
sursis. | termijn van uitstel. |
Art. 3.Le ministre flamand compétent pour le logement est chargé de |
Art. 3.De Vlaamse minister, bevoegd voor de huisvesting, is belast |
l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mai 2018. | Brussel, 18 mei 2018. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
La Ministre flamande de l'Administration intérieure, de l'Insertion | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Inburgering, Wonen, |
civique, du Logement, de l'Egalité des Chances et de la Lutte contre la Pauvreté, | Gelijke Kansen en Armoedebestrijding, |
L. HOMANS | L. HOMANS |