Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische diversiteit |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 MAI 2001. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'octroi de subventions à l'application de méthodes de production respectueuses de l'environnement et à la préservation de la diversité génétique Le Gouvernement flamand, Vu le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 juillet 1999 portant modalités d'application du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil concernant le soutien au développement rural par le Fonds | 18 MEI 2001. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische diversiteit De Vlaamse regering, Gelet op de verordening (EG) nr. 1750/99 van de Commissie van 23 juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA), notamment | het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL), |
l'article 48, 2; | inzonderheid op artikel 48, 2; |
Vu le décret du 17 mars 1998 contenant diverses dispositions | Gelet op het decreet van 17 maart 1998 houdende diverse |
politiques, notamment l'article 10; | beleidsbepalingen, inzonderheid op artikel 10; |
Vu l'annexe jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre | Gelet op de bijlage, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse regering |
1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le fonctionnement, | van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot harmonisatie van |
les jetons de présence et les indemnités aux organes consultatifs, | de werking en van de presentiegelden en vergoedingen van |
telle qu'elle a été modifiée jusqu'à présent : | adviesorganen, zoals tot op heden gewijzigd; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 |
l'octroi de subventions en vue de l'application de méthodes de | betreffende de toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden |
production agricole et à la passation de contrats de gestion en | toe te passen en het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering |
exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 | van de verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 |
concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les | betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de |
exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de | eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer; |
l'espace naturel; Considérant que le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai | Overwegende dat de verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei |
1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et | Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging |
abrogeant certains règlements, prescrit et encourage la prise de | en instelling van een aantal verordeningen, milieumaatregelen in de |
mesures environnementales dans l'agriculture; | landbouw voorschrijft en aanmoedigt; |
Considérant que le règlement (CE) n° 1750/1999 de la Commission du 23 | Overwegende dat de verordening (EG) nr. 1750/99 van de Commissie van |
juillet 1999 portant modalités d'application du règlement (CE) n° | 23 juli 1999 tot vaststelling van uitvoeringsbepalingen voor |
1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au | verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad inzake steun voor |
développement rural par le Fonds européen d'orientation et de garantie | plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
agricole (FEOGA), met en oeuvre le règlement (CE) n° 1257/1999 du | voor de Landbouw (EOGFL), uitvoering geeft aan de verordening (EG) nr. |
Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural | 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun voor |
par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et | plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en Garantiefonds |
modifiant et abrogeant certains règlements; | voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling van een aantal |
verordeningen; | |
Considérant que le Programme flamand pour le Développement rural, | Overwegende dat het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling, |
période 2000-2006, a été adopté par la Commission le 6 octobre 2000, | periode 2000-2006, door de Commissie op 6 oktober 2000 onder nummer C |
sous le numéro C (2000) 2970; | (2000) 2970 is goedgekeurd; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 18 avril | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 18 april 2001; |
Overwegende dat er overleg is geweest in de Interministeriële | |
2001; | Conferentie Landbouw van 7 mei 2001; |
Considérant qu'une concertation a eu lieu le 7 mai 2001 au sein de la | Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de |
Conférence interministérielle sur l'Agriculture; | omstandigheid dat er onmiddellijk uitvoering moet worden gegeven aan |
Vu la demande de traitement d'urgence motivée par le fait que le | het Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling opdat de |
Programme flamand pour le Développement rural doit être mis en oeuvre | overeenkomsten inzake het toepassen van milieuvriendelijke |
sans délai pour que les contrats relatifs à l'application de méthodes | landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische |
de production respectueuses de l'environnement et la préservation de | diversiteit in overeenstemming zijn met de verordening (EG) nr. |
la diversité génétique soient conformes au règlement (CE) n° 1257/1999 | 1257/99 van de Raad inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het |
du Conseil du 17 mai 1999 concernant le soutien au développement rural | Europees Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en met |
par le Fonds européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et | het door de Commissie op 6 oktober 2000 goedgekeurde Vlaams Programma |
au Programme flamand pour le Développement rural (POP), periode | voor Plattelandsontwikkeling (POP), periode 2000-2006. Aan de |
2000-2006 qui a été adopté par la Commission le 6 octobre 2000. La | uitvoering van het POP is een Europese cofinanciering verbonden. De |
mise en oeuvre de ce programme est dotée d'un cofinancement européen. | totale cofinanciering bedraagt 8,47 miljard BEF. Deze subsidie is per |
Le cofinancement global s'élève à 8,47 milliards de francs. Cette | jaar evenredig onderverdeeld. Het niet-uitvoeren van de acties heeft |
subvention est subdivisée proportionnellement par an. La non-exécution | |
des actions entraîne la perte définitive du cofinancement; un report à | als gevolg het definitief verliezen van de cofinanciering, overdracht |
des années ultérieures est impossible. Pour que les mesures visées par | naar de volgende jaren is onmogelijk. Om dit jaar de maatregelen, |
le présent arrêté puissent être mises en oeuvre en 2001, une décision | bedoeld in het besluit, in uitvoering te laten gaan, is een snelle |
rapide s'impose : il s'agit des contrats qui prennent effet en 2001 et | beslissing noodzakelijk : het betreft overeenkomsten die in 2001 |
qui doivent être contrôlables. Le contrôle est soumis aux modalités | ingang moeten vinden en controleerbaar moeten zijn. De controle wordt |
européennes de contrôle. En concret, cela implique que les contrats | onderworpen aan Europese controlevormen. Concreet betekent dit dat de |
doivent être conclus dans le plus bref délai pour que le contrôle | overeenkomsten zeer snel moeten worden afgesloten om de controle te |
puisse être exercé en 2001 et les moyens puissent être engagés avant | kunnen toepassen in 2001 en de middelen te kunnen vastleggen voor 15 |
le 15 octobre 2001, date limite d'introduction d'une créance auprès de | oktober 2001, de uiterlijke datum om bij Europa een schuldvordering in |
l'Europe qui se rapporte à l'an 2001; | te dienen die slaat op het jaar 2001; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 9 mai 2001 (avis 31.619/3), en | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 9 mei 2001 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2° des lois coordonnées | (advies 31.619/3), met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van |
sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Environnement et de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw; |
l'Agriculture; | Na beraadslaging, |
Après en avoir délibéré, | |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la politique agricole; | 1° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid; |
2° ALT : l'administration de l'Agriculture et de l'Horticulture du | 2° de ALT : de administratie Land- en Tuinbouw van het departement |
département de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de | Economie, Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw |
l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande; | van het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
3° la division : la division de la Gestion et de la Formation de | 3° de afdeling : de afdeling Management en Vorming van de |
l'administration de l'Agriculture et de l'Horticulture du département | administratie Land- en Tuinbouw van het departement Economie, |
de l'Economie, de l'Emploi, des Affaires intérieures et de | Werkgelegenheid, Binnenlandse Aangelegenheden en Landbouw van het |
l'Agriculture du Ministère de la Communauté flamande; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
4° AMINAL : l'administration de la Gestion de l'Environnement, de la | 4° AMINAL : de administratie Milieu-, Natuur-, Land- en Waterbeheer |
Nature, du Sol et de l'Eau du département de l'Environnement et de | van het departement Leefmilieu en Infrastructuur van het ministerie |
l'Infrastructure du Ministère de la Communauté flamande; | van de Vlaamse Gemeenschap; |
5° le contrat : le contrat entre d'une part la Région flamande ou une | 5° de overeenkomst : de overeenkomst tussen enerzijds het Vlaamse |
association agréée par le Ministre et d'autre part l'agriculteur par | Gewest of een door de minister erkende vereniging en anderzijds de |
lequel ce dernier s'engage volontairement au cours d'un délai | landbouwer waarbij deze laatste zich vrijwillig ertoe verbindt |
déterminé d'au moins cinq années successives à mettre en oeuvre des | gedurende een bepaalde termijn van ten minste vijf opeenvolgende jaren |
méthodes de production agricole plus respectueuses de l'environnement | een of meer milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden in werking te |
ou prendre des mesures pour préserver la diversité génétique contre le | stellen of maatregelen te nemen ter bescherming van de genetische |
paiement d'une indemnité fixée au préalable, indépendamment des | diversiteit tegen betaling van een vooraf bepaalde vergoeding, |
crédits inscrits à cet effet au budget de la Région flamande; | afhankelijk van de daartoe op de begroting van het Vlaamse Gewest |
6° l'agriculteur : la personne physique ou morale ou groupement de | goedgekeurde kredieten; 6° de landbouwer : de natuurlijk persoon of rechtspersoon of |
personnes ou de personnes morales ou des deux qui exploite une | groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van |
exploitation agricole ou horticole; | beide, die een land- of tuinbouwbedrijf uitbaat; |
7° une exploitation agricole ou horticole : l'ensemble des unités de | 7° een land- of tuinbouwbedrijf : het geheel van de |
production, exploité commercialement par un agriculteur en vue de la | productie-eenheden, bedrijfsmatig uitgebaat door een landbouwer met |
production de produits agricoles et horticoles destinés principalement | het oog op het voortbrengen van land- of tuinbouwproducten die in |
à être commercialisés; | hoofdzaak voor de verkoop zijn bestemd; |
8° l'unité de production : l'ensemble des moyens de production, reliés | 8° de productie-eenheid : het ruimtelijk gebonden geheel van |
sur le plan spatial, qui est situé en Région flamande et nécessaires à | productiemiddelen, gelegen in het Vlaamse Gewest, nodig om een of |
l'exploitation d'une ou plusieurs branches agricoles ou horticoles; | meerdere land- of tuinbouwtakken uit te baten; |
9° la préservation de la diversité génétique : l'élevage d'animaux | 9° de bescherming van de genetische diversiteit : het houden van |
d'exploitation appartenant à des races indigènes ou des races locales | landbouwhuisdieren van inheemse en met uitsterving bedreigde |
menacées d'extinction et la préservation de ressources génétiques | plaatselijke rassen en het beschermen van plantaardige genetische |
végétales qui sont adaptées aux conditions naturelles locales et | hulpbronnen die aan de natuurlijke lokale en regionale omstandigheden |
régionales et sont menacées par l'érosion génétique. Les races locales | zijn aangepast en door genetische erosie worden bedreigd. De |
et les ressources génétiques végétales doivent continuer à jouer un | plaatselijke rassen en plantaardige genetische hulpbronnen moeten voor |
rôle dans le domaine de la conservation de l'environnement; | het milieubehoud een rol vervullen; |
10° le règlement : le règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai | 10° de verordening : de verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van |
1999 concernant le soutien au développement rural par le Fonds | 17 mei 1999 inzake steun voor plattelandsontwikkeling uit het Europees |
européen d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et | Oriëntatie- en Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging |
abrogeant certains règlements; | en instelling van een aantal verordeningen; |
11° les bonnes méthodes agricoles usuelles : la norme dans le domaine | 11° de gebruikelijke goede landbouwmethoden : de norm op het gebied |
de la pratique agricole laquelle un agriculteur raisonnable devrait | van de beoefening van de landbouw waaraan een redelijk handelende |
respecter dans la région considérée, tout en tenant compte des | landbouwer zich in de betreffende regio zou houden, met inachtneming |
exigences environnementales coercitives générales; | van dwingende algemene milieueisen; |
12° une association agréée par le Ministre : une association qui, | 12° een door de minister erkende vereniging : een vereniging die |
conformément à l'article 4, est agréée par le Ministre pour conclure | overeenkomstig artikel 4 door de minister is erkend om met landbouwers |
avec les agriculteurs un contrat relatif à une méthode de production | een overeenkomst inzake een bepaalde landbouwproductiemethode of |
agricole ou mesure déterminées. | maatregel te sluiten. |
CHAPITRE II. - Des méthodes de production agricole et mesures | HOOFDSTUK II. - Milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en |
respectueuses de l'environnement en vue de préserver la diversité génétique | maatregelen ter bescherming van de genetische diversiteit |
Art. 2.Dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget de |
Art. 2.Afhankelijk van de daartoe op de begroting van het Vlaamse |
la Région flamande, le Ministre peut allouer des subventions aux | Gewest goedgekeurde kredieten, kan de minister subsidies verlenen aan |
agriculteurs qui s'engagent par le biais d'un contrat à appliquer une | landbouwers die zich via een overeenkomst ertoe verbinden een of |
ou plusieurs méthodes de production agricole ou mesures respectueuses | meerdere van de volgende milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden |
de l'environnement suivantes : | of maatregelen toe te passen : |
1° couverture végétale; | 1° groenbedekking; |
2° réduction de l'utilisation de produits phytopharmaceutiques; | 2° vermindering van het gebruik van gewasbeschermingsmiddelen; |
3° réduction de l'administration d'engrais; | 3° vermindering van het gebruik van meststoffen; |
4° préservation de la diversité génétique. | 4° bescherming van de genetische diversiteit. |
Art. 3.Le Ministre définit le champ d'application et le contenu des |
Art. 3.De minister bepaalt het toepassingsgebied en de inhoud van de |
méthodes de production agricole et des mesures, visées à l'article 2, | landbouwproductiemethoden en van de maatregelen, bedoeld in artikel 2, |
et lesquels des animaux d'exploitation locaux et des ressources | en welke plaatselijke landbouwhuisdieren en plantaardige genetische |
génétiques végétales sont éligibles à la mesure visée à l'article 2, | hulpbronnen in aanmerking komen voor de maatregel, bedoeld in artikel |
4°. | 2, 4°. |
En fonction des diverses méthodes de production agricole et mesures, | Afhankelijk van de onderscheiden landbouwproductiemethoden en de |
le Ministre peut préciser la champ d'application territorial en Région | maatregelen, kan de minister het territoriale toepassingsgebied binnen |
flamande. | het Vlaamse Gewest nader vaststellen. |
Art. 4.§ 1er. En fonction des diverses méthodes de production |
Art. 4.§ 1. Afhankelijk van de onderscheiden |
agricole et mesures, visées à l'article 2, le Ministre peut agréer des | landbouwproductiemethoden en van de maatregelen, bedoeld in artikel 2, |
associations à l'effet de conclure avec les agriculteurs des contrats | kan de minister verenigingen erkennen om overeenkomsten inzake een |
relatifs à une méthode de production agricole ou mesure déterminées. | bepaalde landbouwproductiemethode of maatregel met landbouwers te |
Pour pouvoir être agréée, l'association doit : | sluiten. Om erkend te worden, moet de vereniging : |
1° introduire une demande auprès de la division; | 1° een aanvraag bij de afdeling indienen; |
2° avoir un siège en Région flamande; | 2° een zetel in het Vlaamse Gewest hebben; |
3° être créée sous forme d'association sans but lucratif; | 3° in een vorm zonder winstoogmerk zijn opgericht; |
4° avoir en Région flamande au moins un an d'expérience pertinente | 4° in het Vlaamse gewest ten minste één jaar relevante ervaring hebben |
dans le domaine de la consultance en matière de la méthode de | in het verstrekken van adviezen betreffende de |
production agricole ou mesure en question. | landbouwproductiemethode of maatregel in kwestie. |
Le Ministre peut arrêter des conditions et règles complémentaires | De minister kan aanvullende voorwaarden en regels omtrent de erkenning |
concernant l'agrément et les effets de cette dernière. | en de gevolgen van de erkenning bepalen. |
§ 2. L'association agréée en question s'engage à conclure des contrats | § 2. De erkende vereniging in kwestie verbindt zich ertoe om |
dans la mesure où il est satisfait aux dispositions du présent arrêté. | overeenkomsten te sluiten voorzover aan alle bepalingen van dit |
Le contrat ne prend effet qu'après que la division a fait parvenir une | besluit is voldaan. De overeenkomst treedt pas in werking nadat de |
notification à cet effet à l'association agréée. L'association agréée | afdeling hiertoe een bericht aan de erkende vereniging in kwestie |
heeft bezorgd. De erkende vereniging in kwestie staat in voor het | |
en question veille au déroulement ultérieur du contrat et au contrôle | verdere verloop van de overeenkomst en de controle op de naleving van |
de son respect. | de overeenkomst. |
§ 3. L'association agréée en question se soumet au contrôle du respect | § 3. De erkende vereniging in kwestie onderwerpt zich aan de controle |
de toutes les dispositions par la division. Le Ministre arrête les | door de afdeling op de naleving van alle bepalingen. De minister |
conditions et règles complémentaires en la matière. | bepaalt hiertoe de verdere voorwaarden en regels. |
§ 4. Si, au cours d'un contrôle, la division constate des manquements | § 4. Indien tijdens controle door de afdeling ernstige gebreken of |
ou fraudes graves, le Ministre peut suspendre ou annuler l'agrément. | fraudes worden vastgesteld, kan de minister de erkenning van de |
Le Ministre peut arrêter les conditions et règles complémentaires en la matière. | vereniging in kwestie schorsen of opheffen. De minister kan hiertoe verdere voorwaarden en regels bepalen. |
Les subventions pour les contrats conclus avant la date de suspension | De subsidies voor de overeenkomsten die voor de datum van de schorsing |
ou d'annulation et qui répondent aux conditions du présent arrêté, | of opheffing werden gesloten en die voldoen aan alle bepalingen van |
sont encore versées. Les subventions indûment perçues par | dit besluit, worden nog uitbetaald. De door de erkende vereniging ten |
l'association agréée sont recouvrées immédiatement. | onrechte ontvangen subsidies worden onmiddellijk teruggevorderd. |
§ 5. L'association agréée par le Ministre qui n'a pas conclu des | § 5. De door de minister erkende vereniging die gedurende twee |
contrats pendant deux ans successifs suivant l'agrément, perd de plein | opeenvolgende jaren na de erkenning, geen overeenkomsten heeft |
droit son agrément et ne peut demander un nouvel agrément qu'après un | gesloten, verliest van rechtswege zijn erkenning en kan pas opnieuw |
an suivant la perte de l'agrément. | een erkenning aanvragen een jaar na het verlies van de erkenning. |
§ 6. Le Ministre peut accorder une subvention à l'association agréée | § 6. De minister kan aan de erkende vereniging in kwestie voor haar |
en question pour son fonctionnement et ses services, au prorata des | werking en dienstverlening een subsidie verlenen, in verhouding tot de |
contrats conclus par elle. | door haar gesloten overeenkomsten. |
Art. 5.En fonction des diverses méthodes de production agricole et |
Art. 5.Afhankelijk van de onderscheiden landbouwproductiemethoden en |
mesures, visées à l'article 2, le Ministre peut subordonner la | van de maatregelen, bedoeld in artikel 2, kan de minister de subsidie |
subvention à l'établissement d'un plan. Le cas échéant, l'agriculteur | onderwerpen aan het opstellen van een plan. Eventueel moet de |
doit élaborer ce plan et soumettre à l'approbation de la division ou | landbouwer dat plan opstellen en ter goedkeuring aan de afdeling of |
soumettre à une association agréée par le Ministre. Le Ministre arrête | aan een door de minister erkende vereniging voorleggen. De minister |
les éléments constitutifs du plan. | bepaalt de elementen die dat plan moet bevatten. |
L'enregistrement, l'exécution et le contrôle du plan peuvent être | De registratie, de uitvoering en de controle van het plan kan door een |
confiés à un centre agréé par le Ministre. Le Ministre arrête les | door de minister erkend centrum worden uitgevoerd. De minister bepaalt |
conditions et règles d'agrément du centre. | de voorwaarden en regels omtrent de erkenning als centrum. |
Art. 6.La demande de conclusion d'un contrat est adressée à la |
Art. 6.De aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst wordt |
division. | ingediend bij de afdeling. |
Si, pour une méthode de production agricole ou mesure, visées à | Indien voor een landbouwproductiemethode of maatregel, bedoeld in |
l'article 2, une association est agréée, conformément à l'article 4, | artikel 2, een vereniging is erkend, overeenkomstig artikel 4, wordt |
la demande de conclusion d'un contrat est introduite auprès de | de aanvraag tot het sluiten van een overeenkomst ingediend bij de |
l'association agréée en question. | erkende vereniging in kwestie. |
Le Ministre arrête les conditions et règles d'introduction de la | De minister bepaalt de voorwaarden en de regels voor de indiening van |
demande. | de aanvraag. |
Art. 7.Le Ministre fixe la procédure de conclusion des contrats et le |
Art. 7.De minister legt de procedure vast voor het sluiten van de |
overeenkomsten en het model van de overeenkomst. Elke overeenkomst | |
modèle du contrat. Chaque contrat est conclu pour une durée d'au moins | wordt gesloten voor een duur van ten minste vijf opeenvolgende jaren |
cinq années consécutives et prévoit un régime de contrôle de son | en voorziet in een regeling betreffende de controle op de naleving |
respect. | ervan. |
Art. 8.Le Ministre arrêté la subvention et les conditions de son |
Art. 8.De minister legt de subsidie en de voorwaarden van de betaling |
paiement. Le montant de la subvention comprend une indemnisation du | vast. Het bedrag van de subsidie omvat een vergoeding voor de gederfde |
manque à gagner subi, le coût supplémentaire engendré par le contrat | inkomsten, de door de verbintenis veroorzaakte extra kosten die verder |
qui va au-delà de la réalisation de la qualité environnementale de | gaan dan het realiseren van de basismilieukwaliteit en eventueel een |
base et, le cas échéant, un élément incitatif. Le paiement des | stimulerend element. De subsidies worden jaarlijks uitbetaald. De |
subventions s'effectue annuellement. Les paiements sont effectués sur | betalingen worden uitgevoerd op basis van een jaarlijkse aanvraag om |
la base d'une demande annuelle de règlement de la subvention. En cas | betaling van subsidie. Bij wijzigingen van aangegane verbintenissen |
de modifications intervenues ou envisagées des engagements souscrits, | die zich voorgedaan hebben of die overwogen zijn, moet de landbouwer |
l'agriculteur doit en tout cas et au moins faire une déclaration | daarvan in ieder geval tenminste jaarlijks aangifte doen. |
annuelle. Art. 9.§ 1er. A compter de l'entrée en vigueur du contrat, |
Art. 9.§ 1. Vanaf de inwerkingtreding van de overeenkomst, moet de |
l'agriculteur doit respecter cette dernière, se soumettre au contrôle | landbouwer de overeenkomst naleven, zich onderwerpen aan de controle |
de son respect et communiquer à la division ou à l'association agréée | van de naleving ervan en dient hij alle gegevens, nodig om de controle |
en question par le Ministre, toutes les données afin de permettre le | en de evaluatie van de landbouwproductiemethoden en maatregelen, |
bedoeld in artikel 2, mogelijk te maken, aan de afdeling of aan de | |
contrôle et l'évaluation des méthodes de production agricole et des | door de minister erkende vereniging in kwestie ter beschikking |
mesures, visées à l'article 2. L'association agréée en question | stellen. De erkende vereniging in kwestie houdt de afdeling |
informe la division par écrit du déroulement ultérieur du contrat. Le | schriftelijk op de hoogte van het verdere verloop van de overeenkomst. |
Ministre arrête les conditions et règles en la matière. | De minister bepaalt hiertoe de verdere voorwaarden en regels. |
§ 2. Un membre du personnel de la division et/ou d'une association | § 2. Een personeelslid van de afdeling en/of van een door de minister |
agréée par le Ministre, a le droit de contrôler l'objet du contrat et | erkende vereniging heeft het recht om het voorwerp van de overeenkomst |
faire les constatations nécessaires concernant son exécution. Sur la | te controleren en om de nodige vaststellingen betreffende de |
demande d'un membre du personnel de la division et/ou d'une | uitvoering van de overeenkomst te doen. Op verzoek van een |
personeelslid van de afdeling en/of van een door de minister erkende | |
association agréée par le Ministre, l'agriculteur doit accompagner le | vereniging, moet de landbouwer het personeelslid naar het voorwerp in |
membre du personnel en question. L'agriculteur doit fournir tous les | kwestie begeleiden. De landbouwer moet alle documenten en |
documents et renseignements nécessaires au contrôle. | inlichtingen, noodzakelijk voor de controle, verstrekken. |
§ 3. Le contrôle et les renseignements sont nécessaires pour prendre | § 3. De controle en de opgevraagde inlichtingen zijn noodzakelijk om |
kennis te nemen van de wijze waarop de aangegane overeenkomst | |
connaissance du mode de respect du contrat conclu et pour vérifier | daadwerkelijk wordt nagekomen en ter verifiëring van de naleving van |
l'observation des conditions d'octroi de la subvention. | de voorwaarden tot toekenning van de subsidie. |
§ 4. Si l'agriculteur entrave l'exécution des dispositions du présent | § 4. Indien de landbouwer de uitvoering van de bepalingen van dit |
article, la subvention n'est pas allouée. | artikel verhindert, wordt de subsidie niet betaald. |
§ 5. L'agriculteur est toujours informé par écrit du résultat du | § 5. De landbouwer wordt steeds van het resultaat van de controle |
contrôle. S'il est constaté que l'agriculteur n'a pas respecté le | schriftelijk in kennis gesteld. Indien vastgesteld werd dat de |
contrat, il en est informé par lettre recommandée à la poste. | landbouwer zijn overeenkomst niet is nagekomen, wordt hij hiervan met |
een ter post aangetekende brief in kennis gesteld. | |
§ 6. L'association agréée par le Ministre informe toujours par écrit | § 6. De door de minister erkende vereniging stelt de afdeling steeds |
la division des contrôles qu'elle a effectués et transmet à la | schriftelijk op de hoogte van de door haar uitgevoerde controles en |
division tous les résultats des contrôles. | bezorgt aan de afdeling alle resultaten van de controles. |
§ 7. Le Ministre arrête les modalités du contrôle et de l'évaluation | § 7. De minister bepaalt de nadere voorwaarden inzake controle en |
des méthodes de production agricole et des mesures, visées à l'article | evaluatie van de landbouwproductiemethoden en maatregelen, bedoeld in |
2. | artikel 2. |
Art. 10.S'il résulte par suite d'un contrôle administratif ou d'un |
Art. 10.Indien bij administratieve controle of controle ter plaatse |
contrôle sur place que les conditions du contrat ne sont plus | blijkt dat niet langer wordt voldaan aan de voorwaarden van de |
respectées ou que le contrat n'est pas entièrement exécuté, la | overeenkomst of dat de overeenkomst niet volledig wordt uitgevoerd, |
subvention proposée est réduite ou retenue ou le montant déjà payé est | wordt het vooropgestelde subsidiebedrag verlaagd of niet uitbetaald of |
recouvrée. Le Ministre arrête les modalités en la matière. | wordt het reeds uitbetaalde bedrag teruggevorderd. De minister stelt |
hiertoe de nadere regels vast. | |
CHAPITRE III. - Dispositions générales relatives au contrat | HOOFDSTUK III. - Algemene bepalingen omtrent de overeenkomst |
Art. 11.Un agriculteur qui conclut un contrat pour une unité de |
Art. 11.Een landbouwer die voor een productie-eenheid een |
production, doit réaliser à l'égard de l'entreprise dans son ensemble, | overeenkomst aangaat, moet op het gehele bedrijf als minimum een |
un effet positif sur le plan de l'environnement comparé aux normes | positief effect op het vlak van leefmilieu tegenover de minimumnormen |
minimums en matière d'environnement, d'hygiène et de bien-être des | op gebied van milieu, hygiëne en dierenwelzijn en de norm van de |
animaux et à la norme des bonnes méthodes agricoles usuelles. | gebruikelijke goede landbouwmethoden realiseren. |
Art. 12.§ 1er. Sans préjudice des circonstances concrètes à prendre |
Art. 12.§ 1. Onverminderd concrete, in individuele gevallen in |
en considération dans ces cas individuels, le contrat peut être | aanmerking te nemen omstandigheden, kan de overeenkomst voortijdig |
résilié anticipativement pour cause de force majeure dans les cas | worden beëindigd wegens overmacht in de volgende gevallen : |
suivants : 1° le décès de l'agriculteur; | 1° het overlijden van de landbouwer; |
2° l'incapacité du travail de longue durée de l'agriculteur; | 2° de langdurige arbeidsongeschiktheid van de landbouwer; |
3° l'expropriation d'une majeure partie de l'exploitation, si celle-ci | 3° de onteigening van een groot gedeelte van de productie-eenheid, |
était imprévisible au moment de la passation du contrat; | indien deze onteigening op de dag waarop de overeenkomst werd |
4° une calamité naturelle reconnue par les pouvoirs publics, | aangegaan, niet was te voorzien; |
conformément à la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de | 4° een door de overheid, overeenkomstig de wet van 12 juli 1976 |
certains dommages causés à des biens privés par des calamités | betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt aan private |
naturelles, qui a gravement endommagé la surface agricole utile de | goederen door natuurrampen, erkende natuurramp waardoor aan het |
l'unité de production; | landbouwareaal van de productie-eenheid ernstige schade werd |
toegebracht; | |
5° la destruction accidentelle des immeubles d'exploitation de | 5° het door een ongeluk tenietgaan van de bedrijfsgebouwen van de |
l'agriculteur; | landbouwer; |
6° une épizootie qui a frappé tout ou partie du cheptel de | 6° een epizoötie die de gehele veestapel van de landbouwer, of een |
l'agriculteur. | deel ervan, heeft getroffen. |
§ 2. Sans préjudice des dispositions du § 1er, d'autres cas de force | § 2. Onverminderd hetgeen bepaald in § 1 kunnen in individuele |
majeure que ceux visés au § 1er, peuvent être reconnus par le | gevallen, rekening houdend met concrete omstandigheden, op verzoek van |
Ministre, sur la demande de l'agriculteur, dans des cas individuels, | de landbouwer, andere gevallen van overmacht, dan die bedoeld in § 1, |
compte tenu des circonstances concrètes. | door de minister worden erkend. |
§ 3. La notification des cas de force majeure, visés au § 1er, ou la | § 3.De kennisgeving van de gevallen van overmacht, bedoeld in § 1, of |
demande de reconnaissance comme force majeure, visée au § 2, | de aanvraag tot erkenning als overmacht, bedoeld in § 2, worden samen |
accompagnées des pièces justificatives, sont présentées par | met de bijhorende bewijsstukken schriftelijk ingediend door de |
l'agriculteur à la division ou l'association agréée en question, dans | landbouwer bij de afdeling of bij de erkende vereniging in kwestie, |
un délai de dix jours ouvrables à compter de la date à laquelle | binnen een termijn van tien werkdagen, te rekenen vanaf het tijdstip |
l'agriculteur est en mesure de le faire. L'association agréée en | waarop dit voor de landbouwer mogelijk is. De erkende vereniging in |
question informe la division par écrit et lui transmet tous les | kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar |
documents. | alle stukken. |
§ 4. En cas de force majeure, le contrat prend fin et aucun | § 4. In geval van overmacht, eindigt de overeenkomst en is geen |
remboursement de la subvention n'est dû pour la période d'effet | terugbetaling van de subsidie verschuldigd voor de periode waarin de |
effective du contrat. | overeenkomst daadwerkelijk gold. |
§ 5. En fonction des circonstances concrètes de reconnaissance des cas | § 5. Naargelang de concrete omstandigheden tot erkenning van gevallen |
de force majeure, visés au § 2, le Ministre peut décider la non-exécution de l'engagement pour l'année en question. Le contrat en question doit être exécuté à compter de l'année suivante pour la durée restante. Aucun remboursement de la subvention n'est dû pour la période d'effet effective du contrat. Pour l'année au cours de laquelle le cas de force majeure est reconnu, aucune subvention n'est allouée. Art. 13.Dans la mesure où le contrat n'en déroge pas, les dispositions du droit commun, en particulier les dispositions du livre III, titre III du Code civil, sont applicables aux contrats. Art. 14.Lorsque l'agriculteur ne peut plus respecter les dispositions du contrat du fait que son unité de production est l'objet d'un remembrement ou d'une mesure similaire de rénovation rurale de la part des autorités, les autorités en question prennent les mesures |
van overmacht, bedoeld in § 2, kan de minister beslissen dat de verbintenis voor het betreffende jaar niet moet worden uitgevoerd. De overeenkomst in kwestie dient dan vanaf het volgende jaar voor de nog resterende looptijd verder worden uitgevoerd. Er is geen terugbetaling van de subsidie verschuldigd voor de periode waarin de overeenkomst reeds daadwerkelijk gold. Voor het jaar waarin overmacht is erkend, wordt er evenmin subsidie uitbetaald. Art. 13.Voorzover er niet uitdrukkelijk in de overeenkomst van wordt afgeweken, zijn de bepalingen van gemeen recht, in het bijzonder de bepalingen van boek III, titel III, van het Burgerlijk Wetboek, van toepassing op de overeenkomsten. Art. 14.Wanneer de landbouwer de bepalingen van de overeenkomst niet kan blijven nakomen omdat zijn productie-eenheid het voorwerp van een ruilverkaveling of een soortgelijke landinrichtingsmaatregel van de overheid vormt, neemt de overheid in kwestie de nodige maatregelen opdat de overeenkomst aan de nieuwe bedrijfsomstandigheden wordt |
nécessaires pour que le contrat soit adapté aux nouvelles conditions | aangepast. De afdeling of de erkende vereniging in kwestie kan hiertoe |
d'exploitation. La division ou l'association agréée en question peut | een aangepaste overeenkomst voorleggen. Indien een dergelijke |
produire à cet effet un contrat adapté. Si pareille adaptation est | aanpassing onmogelijk is, eindigt de overeenkomst zonder dat voor de |
impossible, le contrat prend fin sans que la subvention doive être | periode waarin de overeenkomst daadwerkelijk gold, de subsidie moet |
remboursée pour la période d'effet effective du contrat. L'association | worden terugbetaald. De erkende vereniging in kwestie brengt de |
agréée en question en informe par écrit la division et lui transmet | afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. |
toutes les pièces. Art. 15.Lorsque l'agriculteur cède au cours du contrat son unité de production, en tout ou en partie, à un tiers, ce dernier peut reprendre le contrat pour la durée restante. Faute de cession, l'agriculteur doit rembourser la subvention perçue, majorée de l'intérêt légal qui est calculé à partir de la date de paiement du montant indu. Il peut être renoncé à ce remboursement lorsque l'agriculteur a déjà respecté le contrat pour une partie importante, a cessé définitivement ses activités agricoles et la reprise du contrat par un successeur s'avère impossible. Le Ministre peut prendre des mesures spécifiques en vue d'éviter, en cas de modifications mineures des conditions d'exploitation, que l'application des alinéas deux et trois produise des résultats impropres à la lumière de l'engagement contracté. |
Art. 15.Wanneer de landbouwer in de loop van de overeenkomst zijn productie-eenheid geheel of gedeeltelijk aan een ander overdraagt, kan deze laatste de overeenkomst voor de resterende looptijd overnemen. Gebeurt deze overname niet, dan moet de landbouwer de ontvangen subsidie terugbetalen, vermeerderd met de wettelijke interest die berekend wordt vanaf het tijdstip van de betaling van het onverschuldigde bedrag. Van die terugbetaling kan worden afgezien als de landbouwer reeds voor een belangrijk deel zijn overeenkomst is nagekomen, zijn landbouwactiviteit definitief beëindigt en overname van de overeenkomst door een opvolger niet haalbaar blijkt. De minister kan specifieke maatregelen treffen om te voorkomen dat, in geval van geringe veranderingen in de bedrijfsomstandigheden, de toepassing van het eerste en het tweede lid tot resultaten leidt die ongeëigend zijn in het licht van de aangegane verbintenis. |
Art. 16.Lorsque l'agriculteur étend sa surface d'exploitation au |
Art. 16.Wanneer de landbouwer gedurende de looptijd van de |
cours de la durée du contrat, il peut demander à la division ou | overeenkomst zijn bedrijfsoppervlakte vergroot, kan de landbouwer bij |
l'association agréée par le Ministre, de remplacer l'engagement initial par un nouveau contrat pour toute la superficie en question, dans les mêmes conditions strictes que celles applicables à l'engagement initial. Tel est également le cas lorsque la superficie qui fait l'objet de l'engagement, est modifiée au sein de l'unité de production. Dans certains cas, le Ministre peut imposer l'obligation de remplacer le contrat par un nouveau contrat pour toute la superficie en question. L'association agréée en question en informe par écrit la division et lui fournit toutes les pièces. Art. 17.Sur la demande de l'agriculteur, la division ou l'association agréée par le Ministre peut transposer le contrat existant en un nouveau contrat d'au moins cinq années successives, à la condition que cette transposition a des effets positifs irréfutables sur l'environnement, que le contrat existant soit notablement renforcé et que le contrat en question fasse partie intégrante du Programme flamand pour le Développement rural adopté par la Commission européenne. Sur la demande de l'agriculteur, la division ou une association agréée par le Ministre peut adapter le contrat existant, pourvu que l'adaptation en question soit dûment motivée à la lumière des objectifs du contrat. L'association agréée en question en informe par écrit la division et lui fournit toutes les pièces. Art. 18.En cas de déclaration inexacte, à dessein ou par suite de |
de afdeling of bij een door de minister erkende vereniging erom verzoeken de oorspronkelijke verbintenis te vervangen door een nieuwe overeenkomst voor de gehele oppervlakte in kwestie onder voorwaarden die ten minste even strikt zijn als die van de oorspronkelijke verbintenis. Dat kan ook in het geval waarin de oppervlakte die het voorwerp van een verbintenis vormt, binnen de productie-eenheid verandert. De minister kan in bepaalde gevallen verplichten om de overeenkomst te vervangen door een nieuwe overeenkomst voor de gehele oppervlakte in kwestie. De erkende vereniging in kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. Art. 17.Op verzoek van de landbouwer kan de afdeling of een door de minister erkende vereniging de bestaande overeenkomst omzetten in een nieuwe overeenkomst van minstens vijf opeenvolgende jaren, op voorwaarde dat die omzetting onomstotelijk het milieu ten goede komt en de dat bestaande overeenkomst aanmerkelijk wordt versterkt en dat de overeenkomst in kwestie deel uitmaakt van het door de Europese Commissie goedgekeurd Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling. Op verzoek van de landbouwer kan de afdeling of een door de minister erkende vereniging de bestaande overeenkomst aanpassen mits de aanpassing in kwestie in het licht van de doelstellingen van de overeenkomst naar behoren met redenen is omkleed. De erkende vereniging in kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. Art. 18.Bij opzettelijk of door ernstige nalatigheid onjuiste |
négligence grave, l'agriculteur intéressé est exclu de toute aide au | aangifte, wordt de betrokken landbouwer van elke steun voor |
développement rural qui est régie par le chapitre VI de la directive. Seulement deux ans après l'exclusion, il peut conclure un nouveau contrat dans le cadre des mesures environnementales en agriculture. Art. 19.L'agriculteur doit rembourser les montants indûment perçus, comme c'est le cas à l'article 18, majorés de l'intérêt légal qui est calculé à partir de la date de son paiement et d'une amende administrative égale au montant indûment perçu. Au cas où l'agriculteur ne serait pas responsable pour le montant indûment perçu, celui-ci n'est pas majoré. Art. 20.Le remboursement du montant indu peut être déduit du paiement suivant. Dans ce cas, aucun intérêt n'est dû à partir du moment que l'agriculteur a été mis au courant du paiement indûment perçu. |
plattelandsontwikkeling die onder hoofdstuk VI van de verordening valt, uitgesloten. Pas twee na de uitsluiting kan hij een nieuwe overeenkomst in het kader van de milieumaatregelen in de landbouw aangaan. Art. 19.De landbouwer moet ten onrechte verkregen bedragen, zoals in het geval van artikel 18, terug betalen, vermeerderd met de wettelijke interest, die berekend wordt vanaf het tijdstip van de betaling ervan, en verhoogd met een administratieve boete die gelijk is aan het ten onrechte verkregen bedrag. In het geval de landbouwer voor het ten onrechte verkregen bedrag geen schuld treft, wordt het bedrag niet verhoogd. Art. 20.De terugbetaling van het niet-verschuldigde bedrag kan van de eerstvolgende betaling in mindering gebracht worden. In dat geval is geen intrest verschuldigd, vanaf het ogenblik dat de landbouwer van de ten onrechte verkregen betaling op de hoogte is gebracht. |
CHAPITRE IV. - Organisation | HOOFDSTUK IV. - Organisatie |
Art. 21.La division et/ou une association agréée par le Ministre |
Art. 21.De afdeling en/of een door de minister erkende vereniging |
assure la sensibilisation, la fermeture et le suivi des contrats. | staat in voor de sensibilisering, de sluiting en de voortgangsbewaking |
van de overeenkomsten. | |
Art. 22.La division et/ou une association agréée par le Ministre est |
Art. 22.De afdeling en/of een door de minister erkende vereniging |
chargée du contrôle et de l'évaluation des mesures prises dans le | wordt belast met het toezicht op en de evaluatie van de maatregelen, |
cadre du présent arrêté. Elle peut se faire assister par des tiers. | genomen in het kader van dit besluit. Ze kan zich hiertoe laten bijstaan door derden. |
Art. 23.§ 1er. Le Ministre crée une commission consultative des |
Art. 23.§ 1. De minister stelt een geschillenadviescommissie in, die |
différends qui est composée comme suit : | is samengesteld als volgt : |
1° deux représentants de l'ALT qui n'appartiennent pas à la division | 1° twee vertegenwoordigers van de ALT die niet tot de afdeling behoren |
et assument respectivement la présidence et la vice-présidence; | en respectievelijk het voorzitterschap en het ondervoorzitterschap op zich nemen; |
2° un représentant de l'AMINAL; | 2° één vertegenwoordiger van AMINAL; |
3° deux experts, dont un est désigné par le Ministre flamand chargé de | 3° twee deskundigen, waarvan één aangewezen door de Vlaamse minister, |
l'environnement et un désigné par le Ministre flamand chargé de la | bevoegd voor het leefmilieu en één aangewezen door de Vlaamse |
politique agricole. | minister, bevoegd voor het landbouwbeleid. |
§ 2. Le président organise le secrétariat de la commission | § 2. De voorzitter organiseert het secretariaat voor de |
consultative des différends. | geschillenadviescommissie. |
§ 3. Le Ministre arrête la procédure de la commission consultative des | § 3. De minister legt de procedure voor de geschillenadviescommissie |
différends. | vast. |
§ 4. Tous les membres à l'exception des deux experts, sont | § 4. Alle leden, uitgezonderd de twee deskundigen, zijn ambtenaren bij |
fonctionnaires du Ministère de la Communauté flamande. | het ministerie van de Vlaamse Gemeenschap. |
Les deux experts ne sont pas occupés par une association agréée par le | De twee deskundigen zijn niet tewerkgesteld bij een door de minister |
Ministre. | erkende vereniging. |
§ 5. Les deux experts bénéficieront par réunion de jetons de présence | § 5. De twee deskundigen kunnen per vergadering aanspraak maken op een |
et d'indemnités en vertu de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 | presentiegeld en op vergoedingen krachtens het besluit van de Vlaamse |
décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le | regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot |
fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités aux organes | harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen |
consultatifs. | van adviesorganen. |
§ 6. Au point 6 de l'annexe jointe à l'arrêté du Gouvernement flamand | § 6. Aan punt 6 van de bijlage, gevoegd bij het besluit van de Vlaamse |
du 14 décembre 1983 portant certaines mesures en vue d'harmoniser le | regering van 14 december 1983 houdende sommige maatregelen tot |
fonctionnement, les jetons de présence et les indemnités aux organes | harmonisatie van de werking en van de presentiegelden en vergoedingen |
consultatifs, telle qu'elle a été modifiée jusqu'à présent, est ajouté | van adviesorganen, zoals tot op heden gewijzigd, wordt een streepje |
un tiret, rédigé comme suit : | toegevoegd dat luidt als volgt : |
« la commission consultative des différends en matière d'octroi de | « - de geschillenadviescommissie betreffende de toekenning van |
subventions à l'application de méthodes de production agricole | subsidies voor het toepassen van milieuvriendelijke |
respectueuses de l'environnement et la préservation de la diversité | landbouwproductiemethoden en het in stand houden van de genetische |
génétique. » | diversiteit. » |
Art. 24.La commission consultative des différends rend des avis sur |
Art. 24.De geschillenadviescommissie verleent advies over geschillen |
les différends en matière de fermeture, d'exécution, de maintien et de | betreffende de sluiting, de uitvoering, de handhaving en de |
cessation par force majeure des contrats visés à l'article 12. | beëindiging door overmacht van de overeenkomsten, bedoeld in artikel |
Le Ministre statue sur le différend dans les trente jours calendaires | 12. De minister beslist over het geschil binnen dertig kalenderdagen vanaf |
à compter de la réception de l'avis. L'avis est contraignant lorsque | de ontvangst van het advies. Het advies is bindend wanneer die |
la décision n'est pas prise dans le délai imparti. La commission | beslissing niet wordt genomen binnen de gestelde termijn. De |
consultative des différends peut jouer un rôle de médiateur sur la | geschillenadviescommissie kan bemiddelend optreden op verzoek van de |
demande de la partie la plus diligente. | meest gerede partij. |
CHAPITRE V. - Cumul avec d'autres mesures | HOOFDSTUK V. - Cumulatie met andere maatregelen |
Art. 25.Les divers contrats, visés à l'article 2, sont cumulables, |
Art. 25.De verschillende overeenkomsten, bedoeld in artikel 2, zijn |
également avec les autres mesures environnementales prises dans le | cumuleerbaar, ook met andere milieumaatregelen in het kader van het |
cadre du Programme flamand pour le Développement rural adopté, pour | goedgekeurd Vlaams Programma voor Plattelandsontwikkeling voorzover |
autant que le montant maximum par ha et par an, tel que visé à | het maximumbedrag per ha per jaar als bedoeld in de bijlage van de |
l'annexe du règlement (CE) n° 1257/1999 du Conseil du 17 mai 1999 | verordening (EG) nr. 1257/99 van de Raad van 17 mei 1999 inzake steun |
concernant le soutien au développement rural par le Fonds européen | voor plattelandsontwikkeling uit het Europees Oriëntatie- en |
d'orientation et de garantie agricole (FEOGA) et modifiant et | Garantiefonds voor de Landbouw (EOGFL) en tot wijziging en instelling |
abrogeant certains règlements, n'est pas dépassé. | van een aantal verordeningen, niet wordt overschreden. |
Art. 26.Les parcelles faisant l'objet d'une demande de fertilisation |
Art. 26.Voor de percelen waarvoor in het kader van artikel 14, § 5, |
accrue dans le cadre de l'article 14, § 5 du décret du 23 janvier 1991 | van het decreet van 23 januari 1991 inzake de bescherming van het |
relatif à la protection de l'environnement contre la pollution due aux | leefmilieu tegen de verontreiniging door meststoffen een verhoogde |
engrais, ne sont pas éligibles aux subventions pour couverture | bemesting is aangevraagd, kan geen subsidie voor groenbedekking worden |
végétale. | gevraagd. |
Art. 27.Les parcelles faisant l'objet d'une demande de subvention |
Art. 27.Voor de percelen waarvoor subsidie voor mechanische |
pour désherbage mécanique, ne sont pas éligibles à une prime à | onkruidbestrijding wordt aangevraagd, kan geen hectarepremie voor |
l'hectare pour agriculture biologique. | biologische landbouw worden aangevraagd. |
CHAPITRE VI. - Dispositions abrogatoires | HOOFDSTUK VI. - Opheffingsbepalingen |
Art. 28.§ 1er. Le chapitre II de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 28.§ 1. Hoofdstuk II van het besluit van de Vlaamse regering van |
13 avril 1999 relatif à l'octroi de subventions en vue de | 13 april 1999 betreffende de toekenning van subsidies om |
l'application de méthodes de production agricole et à la passation de | landbouwproductiemethoden toe te passen en het sluiten van |
contrats de gestion en exécution du Règlement (CEE) n° 2078/92 du | beheersovereenkomsten ter uitvoering van de verordening (EEG) nr. |
Conseil du 30 juin 1992 concernant des méthodes de production agricole | 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende |
compatibles avec les exigences de la protection de l'environnement, | landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake |
est abrogé. | milieubescherming, en betreffende natuurbeheer wordt opgeheven. |
§ 2. Les chapitres Ier, IV, V et VI du même arrêté sont abrogés pour | § 2. Hoofdstuk I, IV, V en VI van hetzelfde besluit worden voor wat |
ce qui concerne l'application en matière de contrats pour | betreft de toepassing inzake overeenkomsten voor de aanmoediging van |
l'encouragement de méthodes de production agricole respectueuses de | milieuvriendelijke landbouwproductiemethoden en maatregelen ter |
l'environnement et des mesures pour la protection de la diversité génétique. | bescherming van de genetische diversiteit opgeheven. |
CHAPITRE VII. - Dispositions finales | HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen |
Art. 29.Avant l'expiration d'un engagement contracté dans le cadre de |
Art. 29.Vóór het einde van de looptijd van een verbintenis die is |
aangegaan in het kader van het besluit van de Vlaamse regering van 13 | |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à l'octroi | april 1999 betreffende de toekenning van subsidies om |
de subventions en vue de l'application de méthodes de production | landbouwproductiemethoden toe te passen en het sluiten van |
agricole et à la passation de contrats de gestion en exécution du | beheersovereenkomsten ter uitvoering van de verordening (EEG) nr. |
Règlement (CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant des méthodes de production agricole compatibles avec les exigences de la protection de l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel, la division ou l'une des associations agréées par le Ministre, peut, sur la demande de l'agriculteur, transposer ce contrat en un nouvel engagement pour cinq ans ou à la condition que cette transposition ait des effets positifs irréfutables sur l'environnement et l'engagement existant soit notablement renforcé. Ce nouveau contrat est conclu conformément au règlement et au présent arrêté. L'association agréée en question en informe par écrit la division et lui transmet toutes les pièces. Art. 30.Les contrats en cours, conclus sur la base de l'arrêté du |
2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake milieubescherming, en betreffende natuurbeheer, kan de afdeling of een door de minister erkende vereniging, op verzoek van de landbouwer, deze overeenkomst omzetten in een nieuwe verbintenis voor vijf jaar of op voorwaarde dat die omzetting onomstotelijk het milieu ten goede komt en de bestaande verbintenis aanmerkelijk wordt verstrekt. Deze nieuwe overeenkomst wordt overeenkomstig de verordening en dit besluit gesloten. De erkende vereniging in kwestie brengt de afdeling schriftelijk op de hoogte en bezorgt haar alle stukken. Art. 30.Op de lopende overeenkomsten, gesloten op basis van het |
Gouvernement flamand du 13 avril 1999 relatif à l'octroi de | besluit van de Vlaamse regering van 13 april 1999 betreffende de |
subventions en vue de l'application de méthodes de production agricole | toekenning van subsidies om landbouwproductiemethoden toe te passen en |
et à la passation de contrats de gestion en exécution du Règlement | het sluiten van beheersovereenkomsten ter uitvoering van de |
(CEE) n° 2078/92 du Conseil du 30 juin 1992 concernant des méthodes de | verordening (EEG) nr. 2078/92 van de Raad van 30 juni 1992 betreffende |
production agricole compatibles avec les exigences de la protection de | landbouwproductiemethoden die verenigbaar zijn met de eisen inzake |
l'environnement ainsi que l'entretien de l'espace naturel, continuent | milieubescherming, en betreffende natuurbeheer, blijft het voornoemd |
à être régis par l'arrêté précité du 13 avril 1999. | besluit van 13 april 1999 van toepassing. |
Art. 31.Le présent arrêté produit ses effets le 1er mars 2001. |
Art. 31.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 maart 2001. |
Art. 32.Le Ministre flamand qui a la Politique agricole dans ses |
Art. 32.De Vlaamse minister, bevoegd voor het landbouwbeleid, is |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 mai 2001 | Brussel, 18 mei 2001. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Environnement et de l'Agriculture, | De Vlaamse minister van Leefmilieu en Landbouw, |
Mme V. DUA | Mevr. V. DUA |