Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les dérogations aux procédures et délais administratifs dans la réglementation du domaine politique du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille à la suite de la propagation du COVID-19 et modifiant divers arrêtés du Gouvernement flamand dans ce domaine politique | Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van afwijkingen van de administratieve procedures en de termijnen in de regelgeving van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin door de uitbraak van COVID-19 en tot wijziging van diverse besluiten van de Vlaamse Regering van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 JUIN 2021. - Arrêté du Gouvernement flamand déterminant les dérogations aux procédures et délais administratifs dans la réglementation du domaine politique du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille à la suite de la propagation du COVID-19 et modifiant divers arrêtés du Gouvernement flamand dans ce domaine politique Fondements juridiques Le présent arrêté est fondé sur : | 18 JUNI 2021. - Besluit van de Vlaamse Regering tot bepaling van afwijkingen van de administratieve procedures en de termijnen in de regelgeving van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin door de uitbraak van COVID-19 en tot wijziging van diverse besluiten van de Vlaamse Regering van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin Rechtsgronden Dit besluit is gebaseerd op: |
- le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée | - het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique « Opgroeien regie » | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie, |
(Grandir régie), article 12, modifié par les décrets du 1er mars 2019 | artikel 12, gewijzigd bij de decreten van 1 maart 2019 en 3 mei 2019; |
et du 3 mai 2019 ; | |
- le décret du 7 décembre 2007 portant création d'une Commission | - het decreet van 7 december 2007 houdende de oprichting van een |
consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la Santé | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille et des (Candidats) Accueillants, article 14, alinéa 1er ; | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers, artikel 14, eerste lid; |
- le décret du 20 mars 2009 portant diverses dispositions relatives au | - het decreet van 20 maart 2009 houdende diverse bepalingen |
domaine politique Aide sociale, Santé publique et Famille, article 29, | betreffende het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
modifié par le décret du 6 juillet 2018, et article 30, § 2, alinéa | artikel 29, gewijzigd bij het decreet van 6 juli 2018, en artikel 30, |
1er ; | § 2, eerste lid; |
- le décret du 20 avril 2012 portant organisation de l'accueil de | - het decreet van 20 april 2012 houdende de organisatie van |
bébés et de bambins, article 4, alinéa 6 et article 6, § 1er, 2°, § 5 | kinderopvang van baby's en peuters, artikel 4, zesde lid en artikel 6, |
et § 6, alinéa 2 ; | § 1, 2°, § 5 en § 6, tweede lid; |
- le Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, article 7, | - het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, artikel 7, § 1, eerste |
§ 1er, alinéa 1er, 3° et 4°, article 38, alinéa 2, 4 et 6, article 50, | lid, 3° en 4°, artikel 38, tweede, vierde en zesde lid, artikel 50, |
alinéa 1er et 2, article 52, § 1er, alinéa 1er, articles 64, 92, 97 et | eerste en tweede lid, artikel 52, § 1, eerste lid, artikel 64, 92, 97 |
98 ; | en 98; |
- le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence | - het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van een |
civile en matière de santé publique, article 5. | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, artikel 5. |
Formalités | Vormvereisten |
Les formalités suivantes ont été remplies : | De volgende vormvereisten zijn vervuld: |
- l'Inspection des Finances a rendu un avis le 25 janvier 2021. | - De Inspectie van Financiën heeft advies gegeven op 25 januari 2021. |
- le Conseil d'Etat a rendu l'avis 68.879/3 le 15 mars 2021, en | - De Raad van State heeft advies 68.879/3 gegeven op 15 maart 2021, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten op |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
- La Cour des Comptes a rendu son rapport le 26 mai 2021. | - Het Rekenhof heeft verslag gegeven op 26 mei 2021. |
Cadre juridique | Juridisch kader |
Le présent arrêté fait suite à la réglementation suivante : | Dit besluit sluit aan bij de volgende regelgeving: |
- l'arrêté royal du 6 novembre 1979 portant fixation des normes de | - het koninklijk besluit van 6 november 1979 tot vaststelling van de |
protection contre l'incendie et la panique, auxquelles doivent | normen inzake beveiliging tegen brand en paniek waaraan ziekenhuizen |
répondre les hôpitaux ; | moeten voldoen; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 réglementant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot vaststelling |
l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines structures de | van de regels voor het verlenen van de voorafgaande vergunning voor |
services de soins et de logement ; | sommige woonzorgvoorzieningen; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux | - het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende de |
procédures pour les structures de services de soins et de logement et | procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van gebruikers |
les associations d'usagers et intervenants de proximité ; | en mantelzorgers; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011 fixant les | - het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011 tot |
normes de sécurité incendie spécifiques auxquelles les centres de | vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan lokale |
services locaux, les centres de soins de jour, les centres d'accueil | dienstencentra, centra voor dagverzorging, centra voor dagopvang, |
de jour, les centres de court séjour, les centres de convalescence, | centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf, groepen van |
les groupes de logements à assistance et les centres de soins | |
résidentiels doivent répondre et fixant la procédure de la délivrance | assistentiewoningen en woonzorgcentra moeten voldoen en tot bepaling |
de l'attestation du respect de ces normes ; | van de procedure voor de uitreiking van het attest van naleving van |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 juillet 2013 concernant la | die normen; - het besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de |
Commission consultative pour les Structures de l'Aide sociale, de la | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
Santé publique et de la Famille et des (Candidats-)accueillants ; | Gezin en (Kandidaat-)pleegzorgers; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 avril 2014 fixant les | - het besluit van de Vlaamse Regering van 25 april 2014 tot |
procédures pour les structures de soins de santé ; | vaststelling van de procedures voor de gezondheidszorgvoorzieningen; |
- l'arrêté de Procédure du 9 mai 2014 ; | - het Procedurebesluit van 9 mei 2014; |
- l'arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre | - het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014; |
2014 ; - l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif à la | - Besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 betreffende de |
programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | |
subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations | programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de subsidieregeling voor |
d'intervenants de proximité et d'usagers ; | woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor mantelzorgers en gebruikers |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mai 2020 ajustant les | - het besluit van de Vlaamse Regering van 8 mei 2020 tot aanpassing |
procédures et délais administratifs dans la réglementation du domaine | van administratieve procedures en termijnen in de regelgeving van het |
politique du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille à la | beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin door de uitbraak van |
suite de la propagation du COVID-19 et modifiant divers arrêtés du | COVID-19 en tot wijziging van diverse besluiten van de Vlaamse |
Gouvernement flamand dans ce domaine politique ; | Regering van dat beleidsdomein; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 octobre 2020 établissant | - het besluit van de Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende |
l'urgence civile en matière de santé publique, telle que mentionnée | vaststelling van een civiele noodsituatie met betrekking tot de |
dans le décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en cas d'urgence | volksgezondheid, zoals vermeld in het decreet van 20 maart 2020 over |
maatregelen in geval van een civiele noodsituatie met betrekking tot | |
civile en matière de santé publique, suite à la reprise du virus | de volksgezondheid, naar aanleiding van de heropleving van het |
COVID-19 ; | COVID-19-virus; |
- l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2020 fixant la | - het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2020 tot |
procédure d'octroi d'autorisations préalables et d'autorisations de | vastlegging van de procedure voor het verlenen van voorafgaande |
planification pour centres locaux de services, centres d'accueil de | vergunningen en planningsvergunningen voor lokale dienstencentra, |
jour d'un service d'aide aux familles, centres de soins de jour, | centra voor dagopvang van een dienst voor gezinszorg, centra voor |
centres de court séjour, centres de convalescence ou centres de soins | dagverzorging, centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf |
résidentiels, et déterminant les éléments de la vision globale en | of woonzorgcentra, en tot bepaling van de elementen van de globale |
matière de stratégie de soins relative à ces autorisations préalables. | zorgstrategische visie voor deze voorafgaande vergunningen. |
Initiateur | Initiatiefnemer |
Le présent arrêté est proposé par le Ministre flamand du Bien-être, de | Dit besluit wordt voorgesteld door de Vlaamse minister van Welzijn, |
la Santé publique, de la Famille et de la Lutte contre la Pauvreté. | Volksgezondheid, Gezin en Armoedebestrijding. |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
LE GOUVERNEMENT FLAMAND ARRETE : | DE VLAAMSE REGERING BESLUIT: |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder: |
1° agence Soins et Santé : l'agence Soins et Santé établie par | 1° agentschap Zorg en Gezondheid: het agentschap Zorg en Gezondheid, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 7 mai 2004 portant création de | opgericht bij het besluit van de Vlaamse Regering van 7 mei 2004 tot |
l'Agence autonomisée interne « Zorg en Gezondheid (Soins et Santé) » ; | oprichting van het intern verzelfstandigd agentschap "Zorg en Gezondheid"; |
2° agence Grandir régie : l'agence autonomisée interne dotée de la | 2° agentschap Opgroeien regie: het intern verzelfstandigd agentschap |
personnalité juridique créée à l'article 3 du décret du 30 avril 2004 | met rechtspersoonlijkheid dat is opgericht bij artikel 3 van het |
portant création de l'agence autonomisée interne dotée de la | decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern |
personnalité juridique « Opgroeien regie » (Grandir régie) ; | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Opgroeien regie; |
3° période d'urgence civile : la période d'urgence civile, fixée | 3° periode van civiele noodsituatie: de periode van civiele |
noodsituatie, vastgesteld conform artikel 1 van het besluit van de | |
conformément à l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 | Vlaamse Regering van 30 oktober 2020 houdende vaststelling van een |
octobre 2020 établissant l'urgence civile en matière de santé | civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, zoals |
publique, telle que mentionnée dans le décret du 20 mars 2020 | vermeld in het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van |
contenant des mesures en cas d'urgence civile en matière de santé | een civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid, naar |
publique, suite à la reprise du virus COVID-19, le cas échéant y | aanleiding van de heropleving van het COVID-19-virus, in voorkomend |
compris une prolongation éventuelle de cette période par le | geval met inbegrip van een eventuele verlenging van die periode door |
Gouvernement flamand, conformément à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, | de Vlaamse Regering conform artikel 4, § 1, eerste lid, 2°, en derde |
2°, et alinéa 3, du décret du 20 mars 2020 contenant des mesures en | lid, van het decreet van 20 maart 2020 over maatregelen in geval van |
cas d'urgence civile en matière de santé publique. | een civiele noodsituatie met betrekking tot de volksgezondheid. |
CHAPITRE 2. - Zorg en Gezondheid (Soins et Santé) | HOOFDSTUK 2. - Zorg en Gezondheid |
Section 1re. - Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019 | Afdeling 1. - Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 |
Art. 2.Par dérogation à l'article 7, § 1er, alinéa 1er, 1° et 2° du |
Art. 2.In afwijking van artikel 7, § 1, eerste lid, 1° en 2° van het |
Décret sur les soins résidentiels du 15 février 2019, l'absence de | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 heeft het gebrek aan de indiening |
remise d'un dossier administratif de base ou d'un plan financier | van een administratief basisdossier of een financieel plan niet tot |
n'entraîne pas le refus d'une autorisation préalable ou, si aucune | gevolg dat er geen voorafgaande vergunning of, als er geen |
autorisation préalable ne doit être demandée, d'un premier agrément | voorafgaande vergunning moet worden aangevraagd, geen eerste erkenning |
pour les demandes introduites au cours de la période du 20 mars 2020 | kan worden verleend voor aanvragen die zijn ingediend in de periode |
au 31 décembre 2022. | van 20 maart 2020 tot en met 31 december 2022. |
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, le dossier administratif de base et | Het administratief basisdossier en het financieel plan wordt in het |
le plan financier sont remis à l'agence Soins et Santé au plus tard le | geval, vermeld in het eerste lid, uiterlijk op 1 januari 2023 aan het |
1er janvier 2023. | agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. |
Art. 3.Par dérogation à l'article 94, alinéa 1er et 2, du Décret sur |
Art. 3.In afwijking van artikel 94, eerste en tweede lid, van het |
les soins résidentiels du 15 février 2019, le dossier administratif de | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 wordt het administratief |
base est remis à l'agence Soins et Santé au plus tard le 1er janvier | basisdossier uiterlijk op 1 januari 2023 aan het agentschap Zorg en |
2023. | Gezondheid bezorgd. |
Section 2re. - Arrêté royal du 6 novembre 1979 portant fixation des | Afdeling 2. - Koninklijk besluit van 6 november 1979 tot vaststelling |
normes de protection contre l'incendie et la panique, auxquelles | van de normen inzake beveiliging tegen brand en paniek waaraan |
doivent répondre les hôpitaux | ziekenhuizen moeten voldoen |
Art. 4.Dans la présente section, on entend par arrêté royal du 6 |
Art. 4.In deze afdeling wordt verstaan onder koninklijk besluit van 6 |
novembre 1979 : l'arrêté royal du 6 novembre 1979 portant fixation des | november 1979: het koninklijk besluit van 6 november 1979 tot |
normes de protection contre l'incendie et la panique, auxquelles | vaststelling van de normen inzake beveiliging tegen brand en paniek |
doivent répondre les hôpitaux. | waaraan ziekenhuizen moeten voldoen. |
Art. 5.§ 1er. Par dérogation à l'article 2, alinéa 1er, de l'arrêté |
Art. 5.§ 1. In afwijking van artikel 2, eerste lid, van het |
royal du 6 novembre 1979, l'absence de l'attestation, visée à | koninklijk besluit van 6 november 1979 heeft het ontbreken van het |
l'article 1er de l'arrêté royal précité, n'entraîne pas le refus de | attest, vermeld in artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit, |
l'agréation, visée à l'article 1 de l'arrêté royal précité, pour les | niet tot gevolg dat geen erkenning als vermeld in artikel 1 van het |
demandes d'agrément introduites au cours de la période du 1er janvier | voormelde koninklijk besluit, kan worden verleend voor de |
erkenningsaanvragen die zijn ingediend in de periode van 1 januari | |
2021 au 30 septembre 2021. | 2021 tot en met 30 september 2021. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, l'attestation visée à l'article 1er | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, wordt het attest, vermeld |
de l'arrêté royal mentionné précédemment, est remise à l'agence Soins | in artikel 1 van het voormelde koninklijk besluit, uiterlijk op 31 |
et Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au cours de la période | december 2021 aan het agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. In de |
intermédiaire, le gestionnaire de l'hôpital est tenu d'assurer la | tussenliggende periode moet de ziekenhuisbeheerder de veiligheid |
sécurité au maximum conformément aux prescriptions en matière de | maximaal waarborgen in overeenstemming met de |
sécurité incendie. | brandveiligheidsvoorschriften. |
§ 2. Par dérogation à l'article 2, alinéa 2, de l'arrêté royal du 6 | § 2. In afwijking van artikel 2, tweede lid, van het koninklijk |
besluit van 6 november 1979 heeft het ontbreken van een nieuw attest | |
novembre 1979, l'absence d'une nouvelle attestation n'entraîne pas le | niet tot gevolg dat geen verlenging van erkenning kan worden verleend |
refus d'une prolongation de l'agrément pour les demandes introduites | voor aanvragen die zijn ingediend in de periode van 1 januari 2021 tot |
au cours de la période du 1er janvier 2021 au 30 septembre 2021. | en met 30 september 2021. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, la nouvelle attestation doit être | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, wordt het nieuwe attest |
remise à l'agence Soins et Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au | uiterlijk op 31 december 2021 aan het agentschap Zorg en Gezondheid |
cours de la période intermédiaire, le gestionnaire de l'hôpital est | bezorgd. In de tussenliggende periode moet de ziekenhuisbeheerder de |
tenu d'assurer la sécurité au maximum conformément aux prescriptions | veiligheid maximaal waarborgen in overeenstemming met de |
en matière de sécurité incendie. | brandveiligheidsvoorschriften. |
Art. 6.Le délai visé à l'article 5 de l'arrêté royal du 6 novembre |
Art. 6.De termijn, vermeld in artikel 5 van het koninklijk besluit |
1979 est suspendu pendant la période d'urgence civile. | van 6 november 1979, wordt geschorst gedurende de periode van civiele |
noodsituatie. | |
Section 3re. - Arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 | Afdeling 3. - Besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot |
réglementant l'octroi de l'autorisation préalable pour certaines | vaststelling van de regels voor het verlenen van de voorafgaande |
structures de services de soins et de logement | vergunning voor sommige woonzorgvoorzieningen |
Art. 7.Les délais visés à l'article 4, alinéa 2, article 5, § 1er, |
Art. 7.De termijnen, vermeld in artikel 4, tweede lid, artikel 5, § |
alinéa 1er, et article 6, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du | 1, eerste lid, en artikel 6, § 1, eerste lid, van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 5 juin 2009 réglementant l'octroi de | Vlaamse Regering van 5 juni 2009 tot vaststelling van de regels voor |
l'autorisation préalable pour certaines structures de services de | het verlenen van de voorafgaande vergunning voor sommige |
soins et de logement, sont suspendus pendant la période d'urgence | woonzorgvoorzieningen, worden geschorst gedurende de periode van |
civile. | civiele noodsituatie. |
Les délais visés à l'article 7, § 1er et § 2, de l'arrêté précité, | De termijnen, vermeld in artikel 7, § 1 en § 2, van het voormelde |
sont suspendus pendant la période d'urgence civile pour les centres de | besluit, worden geschorst gedurende de periode van civiele |
services locaux, visés aux articles 9 et 10 du Décret sur les soins | noodsituatie voor de lokale dienstencentra, vermeld in artikel 9 en 10 |
résidentiels du 15 février 2019. | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019. |
Section 4re. - Arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif | Afdeling 4. - Besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 |
aux procédures pour les structures de services de soins et de logement | betreffende de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen |
et les associations d'usagers et intervenants de proximité | van gebruikers en mantelzorgers |
Art. 8.Dans la présente section, on entend par arrêté du 5 juin 2009 |
Art. 8.In deze afdeling wordt verstaan onder het besluit van 5 juni |
: l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 juin 2009 relatif aux | 2009: het besluit van de Vlaamse Regering van 5 juni 2009 betreffende |
procédures pour les structures de services de soins et de logement et | de procedures voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen van |
les associations d'usagers et intervenants de proximité. | gebruikers en mantelzorgers. |
Art. 9.Par dérogation à l'article 4, § 1er, alinéa 1er, 6°, de |
Art. 9.In afwijking van artikel 4, § 1, eerste lid, 6°, van het |
l'arrêté du 5 juin 2009, l'absence de preuve que la structure répond à | besluit van 5 juni 2009 leidt het gebrek aan bewijs dat de voorziening |
la réglementation anti-incendie applicable n'entraîne pas | voldoet aan de toepasselijke brandveiligheidsreglementering, niet tot |
l'irrecevabilité des demandes d'agrément introduites au cours de la | de onontvankelijkheid van erkenningsaanvragen die zijn ingediend in de |
période du 1er janvier 2021 au 30 septembre 2021. | periode van 1 januari 2021 tot en met 30 september 2021. |
Dans le cas visé à l'alinéa 1er, la preuve que la structure répond à | Het bewijs dat de voorziening voldoet aan de toepasselijke |
la réglementation anti-incendie applicable doit être remise à l'agence | brandveiligheidsreglementering, wordt in het geval, vermeld in het |
eerste lid, uiterlijk op 31 december 2021 aan het agentschap Zorg en | |
Soins et Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au cours de la | Gezondheid bezorgd. In de tussenliggende periode moet de |
période intermédiaire, l'initiateur est tenu d'assurer la sécurité au | initiatiefnemer de veiligheid maximaal waarborgen in overeenstemming |
maximum conformément aux prescriptions en matière de sécurité | met de brandveiligheidsvoorschriften. |
incendie. Art. 10.Par dérogation à l'article 10, alinéa 1er, 7°, de l'arrêté du |
Art. 10.In afwijking van artikel 10, eerste lid, 7°, van het besluit |
5 juin 2009, l'absence de preuve que la structure a pris suffisamment | van 5 juni 2009 leidt het gebrek aan bewijs dat de voorziening |
de mesures de sécurité incendie n'entraîne pas l'irrecevabilité des | voldoende brandveiligheidsmaatregelen heeft getroffen niet tot de |
demandes d'agrément provisoire introduites au cours de la période du | onontvankelijkheid van de aanvragen tot voorlopige erkenning die zijn |
20 mars 2020 au 30 septembre 2021. | ingediend in de periode van 20 maart 2020 tot en met 30 september |
Le cas échéant, la preuve que la structure a pris suffisamment de | 2021. |
mesures de sécurité incendie doit être remise à l'agence Soins et | Het bewijs dat de voorziening voldoende brandveiligheidsmaatregelen |
Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au cours de la période | heeft getroffen, wordt in voorkomend geval uiterlijk op 31 december |
2021 aan het agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. In de | |
intermédiaire, l'initiateur est tenu d'assurer la sécurité au maximum | tussenliggende periode moet de initiatiefnemer de veiligheid maximaal |
conformément aux prescriptions en matière de sécurité incendie. | waarborgen in overeenstemming met de brandveiligheidsvoorschriften. |
Art. 11.Les délais visés à l'article 5, 6, alinéa 2, article 7, |
Art. 11.De termijnen, vermeld in artikel 5, 6, tweede lid, artikel 7, |
alinéa 1er, article 8, alinéa 1er, article 12, alinéa 1er, article 13, | eerste lid, artikel 8, eerste lid, artikel 12, eerste lid, artikel 13, |
alinéa 1er, article 24, 35, alinéa 4, et article 40 de l'arrêté du 5 | eerste lid, artikel 24, 35, vierde lid, en artikel 40 van het besluit |
juin 2009, sont suspendus pendant la période d'urgence civile. | van 5 juni 2009, worden geschorst gedurende de periode van civiele |
Pour l'application de l'article 6, alinéa 1er, de l'arrêté précité, le | noodsituatie. Voor de toepassing van artikel 6, eerste lid, van het voormelde |
délai visé à l'article 5 de l'arrêté précité s'applique tel qu'il a, | besluit, geldt de termijn, vermeld in artikel 5 van het voormelde |
le cas échéant, été suspendu conformément à l'alinéa 1er. | besluit, zoals die in voorkomend geval geschorst is conform het eerste |
Pour l'application de l'article 18, alinéa 3, de l'arrêté précité, les | lid. Voor de toepassing van artikel 18, derde lid, van het voormelde |
délais visés aux articles 5, 6, alinéa 2, à l'article 7, alinéa 1er, | besluit, gelden de termijnen, vermeld in artikel 5, 6, tweede lid, |
et à l'article 8, alinéa 1er, de l'arrêté précité s'appliquent tels | artikel 7, eerste lid, en artikel 8, eerste lid, van het voormelde |
qu'ils ont, le cas échéant, été suspendus conformément à l'alinéa 1er. | besluit, zoals ze in voorkomend geval geschorst zijn conform het eerste lid. |
Section 5re. - Arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011 | Afdeling 5. - Besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011 tot |
fixant les normes de sécurité incendie spécifiques auxquelles les | vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan lokale |
centres de services locaux, les centres de soins de jour, les centres | dienstencentra, centra voor dagverzorging, centra voor dagopvang, |
d'accueil de jour, les centres de court séjour, les centres de | |
convalescence, les groupes de logements à assistance et les centres de | centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf, groepen van |
soins résidentiels doivent répondre et fixant la procédure de la | assistentiewoningen en woonzorgcentra moeten voldoen en tot bepaling |
délivrance de l'attestation du respect de ces normes | van de procedure voor de uitreiking van het attest van naleving van |
Art. 12.Dans la présente section, on entend par arrêté du 9 décembre |
die normen Art. 12.In deze afdeling wordt verstaan onder besluit van 9 december |
2011 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011 fixant les | 2011: het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2011 tot |
normes de sécurité incendie spécifiques auxquelles les centres de | vaststelling van de specifieke brandveiligheidsnormen waaraan lokale |
services locaux, les centres de soins de jour, les centres d'accueil | dienstencentra, centra voor dagverzorging, centra voor dagopvang, |
de jour, les centres de court séjour, les centres de convalescence, | centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf, groepen van |
les groupes de logements à assistance et les centres de soins | |
résidentiels doivent répondre et fixant la procédure de la délivrance | assistentiewoningen en woonzorgcentra moeten voldoen en tot bepaling |
de l'attestation du respect de ces normes. | van de procedure voor de uitreiking van het attest van naleving van die normen. |
Art. 13.§ 1er. La durée de validité des attestations A qui échoient |
Art. 13.§ 1. De geldigheidsduur van de attesten A die vóór 1 januari |
de plein droit avant le 1er janvier 2022 pour une raison autre que la | 2022 om een andere reden dan de uitreiking van een nieuw attest voor |
délivrance d'une nouvelle attestation pour la même structure ou qui | dezelfde voorziening van rechtswege vervallen zijn of vervallen |
échoient conformément à l'article 4, alinéa 1er, de l'arrêté du 9 | conform artikel 4, eerste lid, van het besluit van 9 december 2011, of |
décembre 2011, ou à l'article 5 de l'arrêté du 9 décembre 2011 | artikel 5 van het voormelde besluit van 9 december 2011, wordt |
précité, est prolongée jusqu'au 31 mars 2022, y compris si la durée de | |
validité à la suite de cette prolongation est supérieure à huit ans. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les attestations sont uniquement | |
prolongées jusqu'à la date de délivrance d'une nouvelle attestation | |
pour la structure concernée si la nouvelle attestation est délivrée avant le 31 mars 2022. § 2. La durée de validité des attestations B qui échoient de plein droit avant le 1er janvier 2022 pour une raison autre que la délivrance d'une nouvelle attestation pour la même structure ou qui échoient conformément à l'article 4, alinéa 2, de l'arrêté du 9 décembre 2011, ou à l'article 5 de l'arrêté précité, est prolongée jusqu'au 31 mars 2022, y compris si la durée de validité totale à la suite de cette prolongation est supérieure à neuf ans. Par dérogation à l'alinéa 1er, les attestations sont uniquement prolongées jusqu'à la date de délivrance d'une nouvelle attestation pour la structure concernée si la nouvelle attestation est délivrée | verlengd tot en met 31 maart 2022, ook als de geldigheidsduur door die verlenging langer dan acht jaar is. In afwijking van het eerste lid worden de attesten maar verlengd tot de datum van de uitreiking van een nieuw attest voor de voorziening in kwestie als het nieuwe attest vóór 31 maart 2022 uitgereikt wordt. § 2. De geldigheidsduur van de attesten B die vóór 1 januari 2022 om een andere reden dan de uitreiking van een nieuw attest voor dezelfde voorziening van rechtswege vervallen zijn of vervallen conform artikel 4, tweede lid van het besluit van 9 december 2011, of artikel 5 van |
avant le 31 mars 2022. § 3. Au cours de la période de prolongation de la durée de validité des attestations conformément aux paragraphes 1er et 2, l'initiateur est tenu de respecter les prescriptions applicables en matière de sécurité incendie. § 4. Dans les cas visés aux paragraphes 1er et 2, la structure concernée adresse, par dérogation à l'article 4, alinéa 3, de l'arrêté | het voormelde besluit, wordt verlengd tot en met 31 maart 2022, ook als de totale geldigheidsduur door die verlenging langer dan negen jaar is. In afwijking van het eerste lid worden de attesten maar verlengd tot de datum van de uitreiking van een nieuw attest voor de voorziening in kwestie als het nieuwe attest vóór 31 maart 2022 uitgereikt wordt. § 3. In de periode waarvoor de geldigheidsduur van attesten conform paragraaf 1 en paragraaf 2 is verlengd, leeft de initiatiefnemer de toepasselijke brandveiligheidsvoorschriften na. § 4. In de gevallen, vermeld in paragraaf 1 en 2, bezorgt de voorziening in kwestie, in afwijking van artikel 4, derde lid, van het |
du 9 décembre 2011, une demande au bourgmestre de faire effectuer une | besluit van 9 december 2011, uiterlijk op 30 september 2021 een |
nouvelle inspection par la zone de secours au plus tard le 30 | aanvraag aan de burgemeester om een nieuw onderzoek te laten uitvoeren |
septembre 2021, si une telle demande n'a pas encore été faite avant | door de hulpverleningszone, als dat voor die datum nog niet gebeurd |
cette date. Cette demande contient, le cas échéant, un état des lieux | is. Daarbij worden, in voorkomend geval, een geactualiseerde stand van |
actualisé du plan échelonné du calendrier des travaux à encore | zaken van het stappenplan met de nog uit te voeren werken en een |
effectuer et un planning ultérieur. | verdere planning meegestuurd. |
§ 5. Dans les cas visés aux paragraphes 1er et 2, le bourgmestre | § 5. In de gevallen, vermeld in paragraaf 1 en 2, bezorgt de |
délivre l'attestation conjointement avec le rapport concerné, par | burgemeester het attest met het bijbehorende verslag, in afwijking van |
dérogation à l'article 7, alinéa 2, article 8, § 1er, alinéa 2, et § | artikel 7, tweede lid, artikel 8, § 1, tweede lid, en § 4, tweede lid, |
4, alinéa 2, et article 9, alinéa 2, de l'arrêté du 9 décembre 2011, | en artikel 9, tweede lid, van het besluit van 9 december 2011, |
au plus tard le 1er mars 2022. | uiterlijk op 1 maart 2022. |
Art. 14.Les délais visés à l'article 7, alinéas 2 et 3, article 8, § |
Art. 14.De termijnen, vermeld in artikel 7, tweede en derde lid, |
1er, alinéas 2 et 3, § 2, alinéa 1er, § 4, alinéas 2 et 3, et § 5, | artikel 8, § 1, tweede en derde lid, § 2, eerste lid, § 4, tweede en |
derde lid, en § 5, tweede en derde lid, artikel 9, tweede en derde | |
alinéas 2 et 3, article 9, alinéas 2 et 3, et article 10, § 2, alinéa | lid, en artikel 10, § 2, derde lid, en § 3, derde lid, van het besluit |
3, et § 3, alinéa 3, de l'arrêté du 9 décembre 2011, sont suspendus | van 9 december 2011, worden geschorst gedurende de periode van civiele |
pendant la période d'urgence civile. | noodsituatie. |
Section 6re. -Arrêté du Gouvernement flamand du 25 avril 2014 fixant | Afdeling 6. - Besluit van de Vlaamse Regering van 25 april 2014 tot |
les procédures pour les structures de soins de santé | vaststelling van de procedures voor de gezondheidszorgvoorzieningen |
Art. 15.Dans la présente section, on entend par arrêté du 25 avril |
Art. 15.In deze afdeling wordt verstaan onder besluit van 25 april |
2014 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 25 avril 2014 fixant les | 2014: het besluit van de Vlaamse Regering van 25 april 2014 tot |
procédures pour les structures de soins de santé. | vaststelling van de procedures voor de gezondheidszorgvoorzieningen. |
Art. 16.Par dérogation à l'article 4, alinéa 2, 6°, de l'arrêté du 25 |
Art. 16.In afwijking van artikel 4, tweede lid, 6°, van het besluit |
avril 2014, l'absence d'une attestation valable n'entraîne pas le | van 25 april 2014 heeft het ontbreken van een geldig attest niet tot |
refus de délivrance d'un agrément pour les demandes d'agrément | gevolg dat geen erkenning kan worden verleend voor de aanvragen tot |
provisoire en tant qu'hôpital ou service hospitalier pour les demandes | voorlopige erkenning als ziekenhuis of ziekenhuisdienst die zijn |
introduites au cours de la période du 20 mars 2020 au 30 septembre | ingediend in de periode van 20 maart 2020 tot en met 30 september |
2021. | 2021. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, l'attestation doit être remise à | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, wordt het attest uiterlijk |
l'agence Soins et Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au cours de | op 31 december 2021 aan het agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. In |
la période intermédiaire, le gestionnaire de l'hôpital est tenu | de tussenliggende periode moet de ziekenhuisbeheerder de veiligheid |
d'assurer la sécurité au maximum conformément aux prescriptions en | maximaal waarborgen in overeenstemming met de |
matière de sécurité incendie. | brandveiligheidsvoorschriften. |
Pour l'application de l'article 12, § 1er, et de l'article 13 de | Voor de toepassing van artikel 12, § 1, en artikel 13 van het |
l'arrêté précité, les dérogations visées à l'alinéa 1er et 2 | voormelde besluit, gelden de afwijkingen, vermeld in het eerste en het |
s'appliquent. | tweede lid. |
Art. 17.Par dérogation à l'article 15, § 2, b), de l'arrêté du 25 |
Art. 17.In afwijking van artikel 15, § 2, b), van het besluit van 25 |
avril 2014, l'absence d'une attestation valable n'entraîne pas le | april 2014 heeft het ontbreken van een geldig attest niet tot gevolg |
refus de prolongation d'un agrément pour les demandes de prolongation | dat geen verlenging van een erkenning kan worden verleend voor de |
de l'agrément d'hôpitaux psychiatriques, de services hospitaliers | aanvragen tot verlenging van de erkenning van psychiatrische |
d'hôpitaux psychiatriques, d'unités hospitalières d'hôpitaux | ziekenhuizen, ziekenhuisdiensten van psychiatrische ziekenhuizen, |
ziekenhuisonderdelen van psychiatrische ziekenhuizen en | |
psychiatriques et d'associations entre des hôpitaux psychiatriques | samenwerkingsvormen tussen psychiatrische ziekenhuizen die zijn |
introduites au cours de la période du 20 mars 2020 au 30 septembre | ingediend in de periode van 20 maart 2020 tot en met 30 september |
2021. | 2021. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, l'attestation doit être remise à | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, wordt het attest uiterlijk |
l'agence Soins et Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au cours de | op 31 december 2021 aan het agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. In |
la période intermédiaire, l'instance de gestion est tenue d'assurer la | de tussenliggende periode moet de beheersinstantie de veiligheid |
sécurité au maximum conformément aux prescriptions en matière de | maximaal waarborgen in overeenstemming met de |
sécurité incendie. | brandveiligheidsvoorschriften. |
Art. 18.Par dérogation à l'article 32, alinéa 2, 2°, g), de l'arrêté |
Art. 18.In afwijking van artikel 32, tweede lid, 2°, g), van het |
du 25 avril 2014 l'absence d'une déclaration du bourgmestre et d'un | besluit van 25 april 2014 heeft het ontbreken van een verklaring van |
rapport des pompiers n'entraîne pas le refus de délivrance de | de burgemeester en een verslag van de brandweer niet tot gevolg dat |
l'agrément pour les demandes d'agrément en tant que maison de soins | geen erkenning kan worden verleend voor de erkenningsaanvragen als |
psychiatriques introduites au cours de la période du 20 mars 2020 au | psychiatrisch verzorgingstehuis die zijn ingediend in de periode van |
30 septembre 2021. | 20 maart 2020 tot en met 30 september 2021. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, l'attestation doit être remise à | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, wordt het attest uiterlijk |
l'agence Soins et Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au cours de | op 31 december 2021 aan het agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. In |
la période intermédiaire, la structure est tenue d'assurer la sécurité | de tussenliggende periode moet de voorziening de veiligheid maximaal |
au maximum conformément aux prescriptions en matière de sécurité incendie. | waarborgen in overeenstemming met de brandveiligheidsvoorschriften. |
Art. 19.Par dérogation à l'article 39, § 2, de l'arrêté du 25 avril |
Art. 19.In afwijking van artikel 39, § 2, van het besluit van 25 |
2014 l'absence d'une déclaration du bourgmestre et d'un rapport des | april 2014 heeft het ontbreken van een verklaring van de burgemeester |
en een verslag van de brandweer niet tot gevolg dat geen verlenging | |
pompiers n'entraîne pas le refus de prolongation de l'agrément pour | van een erkenning kan worden verleend voor de aanvragen tot de |
les demandes de prolongation de l'agrément en tant que maison de soins | verlenging van de erkenning als psychiatrisch verzorgingstehuis die |
psychiatriques introduites au cours de la période du 20 mars 2020 au | zijn ingediend in de periode van 20 maart 2020 tot en met 30 september |
30 septembre 2021. | 2021. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, l'attestation doit être remise à | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, wordt het attest uiterlijk |
l'agence Soins et Santé au plus tard le 31 décembre 2021. Au cours de | op 31 december 2021 aan het agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. In |
la période intermédiaire, la structure est tenue d'assurer la sécurité | de tussenliggende periode moet de voorziening de veiligheid maximaal |
au maximum conformément aux prescriptions en matière de sécurité incendie. | waarborgen in overeenstemming met de brandveiligheidsvoorschriften. |
Art. 20.§ 1er. Pour les hôpitaux qui ont obtenu en application de |
Art. 20.§ 1. Voor de ziekenhuizen die met toepassing van artikel 55, |
l'article 55, § 2, alinéa 1er de l'arrêté du 25 avril 2014 un agrément | § 2, eerste lid van het besluit van 25 april 2014 van het agentschap |
pour durée indéterminée de l'agence Soins et Santé, la durée de | |
validité des attestations qui échoient de plein droit avant le 1er | Zorg en Gezondheid een erkenning van onbepaalde duur hebben verkregen, |
janvier 2022 pour une raison autre que la délivrance d'une nouvelle | wordt de geldigheidsduur van de attesten die vóór 1 januari 2022 om |
attestation pour le même hôpital est prolongée jusqu'au 31 mars 2022. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les attestations sont uniquement | |
prolongées jusqu'à la date de délivrance d'une nouvelle attestation | een andere reden dan de uitreiking van een nieuw attest voor hetzelfde |
pour l'hôpital concerné si la nouvelle attestation est délivrée avant le 31 mars 2022. | ziekenhuis van rechtswege vervallen, verlengd tot en met 31 maart 2022. |
In afwijking van het eerste lid worden de attesten maar verlengd tot | |
§ 2. Au cours de la période de prolongation de la durée de validité | de datum van de uitreiking van een nieuw attest voor het ziekenhuis in |
kwestie als het nieuwe attest vóór 31 maart 2022 uitgereikt wordt. | |
des attestations conformément au paragraphe 1er, l'initiateur est tenu | § 2. In de periode waarvoor de geldigheidsduur van attesten conform |
de respecter les prescriptions applicables en matière de sécurité | paragraaf 1 is verlengd, leeft de initiatiefnemer de toepasselijke |
incendie. | brandveiligheidsvoorschriften na. |
Section 7re. - Arrêté du Gouvernement flamand du 28 juin 2019 relatif | Afdeling 7. - Besluit van de Vlaamse Regering van 28 juni 2019 |
à la programmation, aux conditions d'agrément et au régime de | betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en de |
subventionnement de structures de soins résidentiels et d'associations | subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor |
d'intervenants de proximité et d'usagers | mantelzorgers en gebruikers |
Art. 21.Les articles 13 et 14 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 21.Artikel 13 en 14 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
28 juin 2019 relatif à la programmation, les conditions d'agrément et | 28 juni 2019 betreffende de programmatie, de erkenningsvoorwaarden en |
le régime de subventionnement de structures de services de soins et de | de subsidieregeling voor woonzorgvoorzieningen en verenigingen voor |
logement et d'associations d'usagers et d'intervenants de proximité, | mantelzorgers en gebruikers, zijn niet van toepassing in de periode |
ne sont pas d'application au cours de la période du 20 mars 2020 au 31 | van 20 maart 2020 tot en met 31 december 2022. |
décembre 2022. | |
Au plus tard le 31 janvier 2023, l'initiateur notifie à l'agence Soins | De initiatiefnemer meldt uiterlijk op 31 januari 2023 aan het |
agentschap Zorg en Gezondheid belangrijke strategische beslissingen | |
et Santé les décisions stratégiques importantes, visées à l'article 14 | als vermeld in artikel 14 van het voormelde besluit, die in de |
de l'arrêté précité, approuvées au cours de la période visée à | periode, vermeld in het eerste lid, goedgekeurd worden. |
l'alinéa 1er.Section 8re. - Arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2020 | Afdeling 8. - Besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2020 tot |
fixant la procédure d'octroi d'autorisations préalables et | |
d'autorisations de planification pour centres locaux de services, | vastlegging van de procedure voor het verlenen van voorafgaande |
centres d'accueil de jour d'un service d'aide aux familles, centres de | vergunningen en planningsvergunningen voor lokale dienstencentra, |
soins de jour, centres de court séjour, centres de convalescence ou | centra voor dagopvang van een dienst voor gezinszorg, centra voor |
centres de soins résidentiels, et déterminant les éléments de la | dagverzorging, centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf |
vision globale en matière de stratégie de soins relative à ces | of woonzorgcentra, en tot bepaling van de elementen van de globale |
autorisations préalables. | zorgstrategische visie voor deze voorafgaande vergunningen. |
Art. 22.Dans la présente section, on entend par arrêté du 18 décembre |
Art. 22.In deze afdeling wordt verstaan onder besluit van 18 december |
2020 : l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 2020 fixant la | 2020: het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 2020 tot |
procédure d'octroi d'autorisations préalables et d'autorisations de | vastlegging van de procedure voor het verlenen van voorafgaande |
planification pour centres locaux de services, centres d'accueil de | vergunningen en planningsvergunningen voor lokale dienstencentra, |
jour d'un service d'aide aux familles, centres de soins de jour, | centra voor dagopvang van een dienst voor gezinszorg, centra voor |
centres de court séjour, centres de convalescence ou centres de soins | dagverzorging, centra voor kortverblijf, centra voor herstelverblijf |
résidentiels, et déterminant les éléments de la vision globale en | of woonzorgcentra, en tot bepaling van de elementen van de globale |
matière de stratégie de soins relative à ces autorisations préalables. | zorgstrategische visie voor deze voorafgaande vergunningen. |
Art. 23.Les délais visés à l'article 4, alinéa 2, article 5, § 1er, |
Art. 23.De termijnen, vermeld in artikel 4, tweede lid, artikel 5, § |
alinéa 1er, et article 7, § 1er, alinéa 1er, de l'arrêté du 18 | 1, eerste lid, en artikel 7, § 1, eerste lid, van het besluit van 18 |
décembre 2020, sont suspendus pendant la période d'urgence civile. | december 2020, worden geschorst gedurende de periode van civiele noodsituatie. |
Les délais visés à l'article 8, § 1er et § 2, de l'arrêté précité, | De termijnen, vermeld in artikel 8, § 1 en § 2, van het voormelde |
sont suspendus pendant la période d'urgence civile pour les centres de | besluit, worden geschorst gedurende de periode van civiele |
services locaux, visés aux articles 9 et 10 du Décret sur les soins | noodsituatie voor de lokale dienstencentra, vermeld in artikel 9 en 10 |
résidentiels du 15 février 2019, et les centres de court séjour de | van het Woonzorgdecreet van 15 februari 2019, en de centra voor |
type 2, visés à l'article 26, § 1er, alinéa 2, 2°, du décret précité. | kortverblijf type 2, vermeld in artikel 26, § 1, tweede lid, 2°, van |
het voormelde decreet. | |
Art. 24.Par dérogation à l'article 3, alinéa 1er, 9°, de l'arrêté du |
Art. 24.In afwijking van artikel 3, eerste lid, 9°, van het besluit |
18 décembre 2020 l'absence d'un dossier administratif de base | van 18 december 2020 leidt het ontbreken van een administratief |
n'entraîne pas l'irrecevabilité des demandes d'autorisation préalable | basisdossier niet tot de onontvankelijkheid van aanvragen van een |
visée à l'article 52 du Décret sur les soins résidentiels du 15 | voorafgaande vergunning als vermeld in artikel 52 van het |
février 2019 introduites au cours de la période du 1er janvier 2021 au | Woonzorgdecreet van 15 februari 2019 die zijn ingediend in de periode |
30 septembre 2022. | van 1 januari 2021 tot en met 31 december 2022. |
Le cas échéant, le dossier administratif de base doit être remis à | Het administratief basisdossier wordt in voorkomend geval uiterlijk op |
l'agence Soins et Santé au plus tard le 1er janvier 2023. | 1 januari 2023 aan het agentschap Zorg en Gezondheid bezorgd. |
CHAPITRE 3. - Grandir | HOOFDSTUK 3. - Opgroeien |
Section 1re. - Arrêté de Procédure du 9 mai 2014 | Afdeling 1. - Procedurebesluit van 9 mei 2014 |
Art. 25.Par dérogation à l'article 14, 5°, de l'Arrêté de Procédure |
Art. 25.In afwijking van artikel 14, 5°, van het Procedurebesluit van |
du 9 mai 2014 l'absence d'une attestation A ou B sur la sécurité | 9 mei 2014 leidt het gebrek aan brandveiligheidsattest A of B niet tot |
incendie n'entraîne pas l'irrecevabilité de la demande d'autorisation | de onontvankelijkheid van de aanvraag van een vergunning die is |
introduite au cours de la période du 20 mars 2020 au 30 septembre | ingediend in de periode van 20 maart 2020 tot en met 30 september |
2021. | 2021. |
Le cas échéant, l'organisateur remet la preuve du respect des | In voorkomend geval bezorgt de organisator het bewijs dat hij aan de |
prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie à l'agence | specifieke brandveiligheidsvoorschriften voldoet aan het agentschap |
Grandir régie immédiatement après avoir reçu l'attestation sur la | Opgroeien regie onmiddellijk nadat hij het brandveiligheidsattest van |
sécurité incendie délivrée par le bourgmestre et au plus tard le 31 | de burgemeester ontvangt en uiterlijk op 31 december 2021. In de |
décembre 2021. Au cours de la période intermédiaire, l'organisateur | tussenliggende periode moet de organisator de veiligheid maximaal |
est tenu d'assurer la sécurité au maximum conformément aux prescriptions en matière de sécurité incendie. | waarborgen in overeenstemming met de brandveiligheidsvoorschriften. |
Art. 26.Le délai visé aux articles 37 et 40 de l'Arrêté de Procédure |
Art. 26.De termijn, vermeld in artikel 37 en 40 van het |
du 9 mai 2014 est suspendu pendant la période d'urgence civile. | Procedurebesluit van 9 mei 2014, wordt geschorst gedurende de periode |
van civiele noodsituatie. | |
Art. 27.§ 1er. Par dérogation à la durée de validité visée à |
Art. 27.§ 1. In afwijking van de geldigheidsduur, vermeld in artikel |
l'article 36, 1° et 2°, de l'Arrêté de Procédure du 9 mai 2014, les | 36, 1° en 2°, van het Procedurebesluit van 9 mei 2014, geldt naar |
règles visées aux paragraphes 2 à 6 s'appliquent dans le cadre de la | aanleiding van de periode van civiele noodsituatie de regeling, |
période d'urgence civile pour la durée de validité de l'attestation de | vermeld in paragraaf 2 tot en met 6, voor de geldigheidsduur van het |
sécurité incendie. | brandveiligheidsattest. |
§ 2. La durée de validité de l'attestation de sécurité incendie A, qui | § 2. De geldigheidsduur van het brandveiligheidsattest A, dat vóór 1 |
échoit de plein droit avant le 1er janvier 2022 pour une raison autre | januari 2022 om een andere reden dan de uitreiking van een nieuw |
que la délivrance d'une nouvelle attestation de sécurité incendie pour | |
le même milieu d'accueil pour enfants ou qui est échue, est prolongée | brandveiligheidsattest voor dezelfde kinderopvanglocatie van |
jusqu'au 31 mars 2022, y compris si la durée de validité totale à la | rechtswege vervalt of vervallen is, wordt verlengd tot en met 31 maart |
suite de cette prolongation est supérieure à huit ans. | 2022, ook als de totale geldigheidsduur door die verlenging langer dan acht jaar is. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'attestation de sécurité incendie est | In afwijking van het eerste lid wordt het brandveiligheidsattest maar |
uniquement prolongée jusqu'à la date de délivrance d'une nouvelle | verlengd tot de datum van de uitreiking van een nieuw |
attestation de sécurité incendie pour le milieu d'accueil pour enfants | brandveiligheidsattest voor de kinderopvanglocatie in kwestie als het |
concerné si la nouvelle attestation de sécurité incendie est délivrée | nieuwe brandveiligheidsattest vóór 31 maart 2022 uitgereikt wordt. |
avant le 31 mars 2022. | |
§ 3. La durée de validité de l'attestation de sécurité incendie B, qui | § 3. De geldigheidsduur van het brandveiligheidsattest B dat vóór 1 |
échoit de plein droit avant le 1er janvier 2022 pour une raison autre | januari 2022 om een andere reden dan de uitreiking van een nieuw |
que la délivrance d'une nouvelle attestation de sécurité incendie pour | brandveiligheidsattest voor dezelfde kinderopvanglocatie van |
le même milieu d'accueil pour enfants, est prolongée jusqu'au 31 mars | rechtswege vervalt, wordt verlengd tot en met 31 maart 2022, ook als |
2022, y compris si la durée de validité totale à la suite de cette | de totale geldigheidsduur door die verlenging langer dan acht jaar is. |
prolongation est supérieure à huit ans. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'attestation de sécurité incendie est | In afwijking van het eerste lid wordt het brandveiligheidsattest maar |
uniquement prolongée jusqu'à la date de délivrance d'une nouvelle | verlengd tot de datum van de uitreiking van een nieuw |
attestation de sécurité incendie pour le milieu d'accueil pour enfants | brandveiligheidsattest voor de kinderopvanglocatie in kwestie als het |
concerné si la nouvelle attestation de sécurité incendie est délivrée | nieuwe brandveiligheidsattest vóór 31 maart 2022 uitgereikt wordt. |
avant le 31 mars 2022. | |
§ 4. Au cours de la période de prolongation de la durée de validité de | § 4. In de periode waarvoor de verlenging van de geldigheidsduur van |
l'attestation de sécurité incendie conformément aux paragraphes 2 et | het brandveiligheidsattest conform paragraaf 2 en 3 is verlengd, leeft |
3, l'organisateur est tenu de respecter les prescriptions applicables | de organisator de toepasselijke brandveiligheidsvoorschriften na. |
en matière de sécurité incendie. | |
§ 5. Dans les cas visés aux paragraphes 2 et 3, l'organisateur | § 5. In de gevallen, vermeld in paragraaf 2 en 3, bezorgt de |
adresse, par dérogation à l'article 38, alinéa 1er, de l'arrêté de | organisator, in afwijking van artikel 38, eerste lid, van het |
Procédure du 9 mai 2014, une demande au bourgmestre de faire effectuer | Procedurebesluit van 9 mei 2014, uiterlijk op 30 september 2021 een |
une inspection par la zone de secours au plus tard le 30 septembre | aanvraag aan de burgemeester om een nieuw onderzoek te laten uitvoeren |
2021, si une telle demande n'a pas encore été faite avant cette date. | door de bevoegde brandweerdienst, als dat voor die datum nog niet |
Cette demande contient, le cas échéant, un état des lieux actualisé du | gebeurd is. Daarbij worden, in voorkomend geval, een geactualiseerde |
plan échelonné du calendrier des travaux à encore effectuer et un | stand van zaken van het stappenplan met de nog uit te voeren werken en |
planning ultérieur. | een verdere planning meegestuurd. |
§ 6. Dans les cas visés aux paragraphes 2 et 3, le bourgmestre délivre | § 6. In de gevallen, vermeld in paragraaf 2 en 3, bezorgt de |
l'attestation de sécurité incendie conjointement avec le rapport | burgemeester het brandveiligheidsattest met het bijbehorende verslag, |
concerné, par dérogation aux articles 37 et 40 de l'arrêté de | in afwijking van artikel 37 en 40 van het Procedurebesluit van 9 mei |
Procédure du 9 mai 2014, au plus tard le 1er mars 2022. | 2014, uiterlijk tegen 1 maart 2022. |
Section 2re. - Arrêté de Procédure sur l'Accueil extrascolaire du 19 | Afdeling 2. - Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december |
décembre 2014 | 2014. |
Art. 28.Par dérogation à l'article 15, 3°, de l'arrêté de Procédure |
Art. 28.In afwijking van artikel 15, 3° van het Procedurebesluit |
sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre 2014, l'absence d'une | Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014 leidt het gebrek aan |
attestation de sécurité incendie A ou B n'entraîne pas | brandveiligheidsattest A of B niet tot de onontvankelijkheid van de |
l'irrecevabilité de la demande d'agrément ou d'un certificat de | aanvraag van een erkenning die of een attest van toezicht dat is |
contrôle introduit l'un ou l'autre au cours de la période du 20 mars | ingediend in de periode van 20 maart 2020 tot en met 30 september |
2020 au 30 septembre 2021. | 2021. |
Le cas échéant, l'organisateur remet la preuve du respect des | In voorkomend geval bezorgt de organisator het bewijs dat hij voldoet |
prescriptions spécifiques en matière de sécurité incendie à l'agence | aan de specifieke brandveiligheidsvoorschriften aan het agentschap |
Grandir régie immédiatement après avoir reçu l'attestation sur la | Opgroeien regie onmiddellijk nadat hij het brandveiligheidsattest van |
sécurité incendie délivrée par le bourgmestre et au plus tard le 31 | de burgemeester ontvangt en uiterlijk op 31 december 2021. In de |
décembre 2021. Au cours de la période intermédiaire, l'organisateur | tussenliggende periode moet de organisator de veiligheid maximaal |
est tenu d'assurer la sécurité au maximum conformément aux prescriptions en matière de sécurité incendie. | waarborgen in overeenstemming met de brandveiligheidsvoorschriften. |
Art. 29.Le délai visé aux articles 44 et 47 de l'arrêté de Procédure |
Art. 29.De termijn, vermeld in artikel 44 en 47 van het |
sur l'Accueil extrascolaire du 19 décembre 2014 est suspendu pendant | Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang van 19 december 2014, wordt |
la période d'urgence civile. | geschorst gedurende de periode van civiele noodsituatie. |
Art. 30.§ 1er. Par dérogation à la durée de validité visée à |
Art. 30.§ 1. In afwijking van de geldigheidsduur, vermeld in de |
l'article 43, 1° et 2°, de l'arrêté de Procédure sur l'Accueil | artikelen 43, 1° en 2°, van het Procedurebesluit Buitenschoolse Opvang |
extrascolaire du 19 décembre 2014, les règles visées aux paragraphes 2 | van 19 december 2014, geldt naar aanleiding van de periode van civiele |
à 6 s'appliquent dans le cadre de la période d'urgence civile pour la | noodsituatie de regeling, vermeld in paragraaf 2 tot en met 6, voor de |
durée de validité de l'attestation de sécurité incendie. | geldigheidsduur van het brandveiligheidsattest. |
§ 2. La durée de validité de l'attestation de sécurité incendie A, qui | § 2. De geldigheidsduur van het brandveiligheidsattest A dat vóór 1 |
échoit de plein droit avant le 1er janvier 2022 pour une raison autre | januari 2022 om een andere reden dan de uitreiking van een nieuw |
que la délivrance d'une nouvelle attestation de sécurité incendie pour | brandveiligheidsattest voor dezelfde opvanglocatie van rechtswege |
le même milieu d'accueil ou qui est échue, est prolongée jusqu'au 31 | vervalt of vervallen is, wordt verlengd tot en met 31 december 2021, |
décembre 2021, y compris si la durée de validité totale à la suite de | ook als de totale geldigheidsduur door die verlenging langer dan acht |
cette prolongation est supérieure à huit ans. | jaar is. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'attestation de sécurité incendie est | In afwijking van het eerste lid worden het brandveiligheidsattest maar |
uniquement prolongée jusqu'à la date de délivrance d'une nouvelle | verlengd tot de datum van de uitreiking van een nieuw |
attestation de sécurité incendie pour le milieu d'accueil concerné si | brandveiligheidsattest voor de opvanglocatie in kwestie als het nieuwe |
la nouvelle attestation de sécurité incendie est délivrée avant le 31 | brandveiligheidsattest vóór 31 december 2021 uitgereikt wordt. |
décembre 2021. | |
§ 3. La durée de validité de l'attestation de sécurité incendie B, qui | § 3. De geldigheidsduur van het brandveiligheidsattest B dat vóór 1 |
échoit de plein droit avant le 1er janvier 2022 pour une raison autre | januari 2022 om een andere reden dan de uitreiking van een nieuw |
que la délivrance d'une nouvelle attestation de sécurité incendie pour | brandveiligheidsattest voor dezelfde opvanglocatie van rechtswege |
le même milieu d'accueil, est prolongée jusqu'au 31 décembre 2021, y | vervalt, wordt verlengd tot en met 31 december 2021, ook als de totale |
compris si la durée de validité totale à la suite de cette | geldigheidsduur door die verlenging langer dan acht jaar is. |
prolongation est supérieure à huit ans. | |
Par dérogation à l'alinéa 1er, l'attestation de sécurité incendie est | In afwijking van het eerste lid worden het brandveiligheidsattest maar |
uniquement prolongée jusqu'à la date de délivrance d'une nouvelle | verlengd tot de datum van de uitreiking van een nieuw |
attestation de sécurité incendie pour le milieu d'accueil concerné si | brandveiligheidsattest voor de opvanglocatie in kwestie als het nieuwe |
la nouvelle attestation de sécurité incendie est délivrée avant le 31 | brandveiligheidsattest vóór 31 december 2021 uitgereikt wordt. |
décembre 2021. § 4. Au cours de la période de prolongation de la durée de validité de | § 4. In de periode waarvoor de verlenging van de geldigheidsduur van |
l'attestation de sécurité incendie conformément aux paragraphes 2 et | het brandveiligheidsattest conform paragraaf 2 en 3 is verlengd, leeft |
3, l'organisateur est tenu de respecter les prescriptions applicables | de organisator de toepasselijke brandveiligheidsvoorschriften na. |
en matière de sécurité incendie. | |
CHAPITRE 4. - Commission consultative pour les Structures de l'Aide | HOOFDSTUK 4. - Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, |
sociale, de la Santé publique et de la Famille et des | Volksgezondheid en Gezin en (Kandidaat)pleegzorgers |
(Candidats-)accueillants | |
Art. 31.Par dérogation à l'article 10 et 23/3, alinéa 2, de l'arrêté |
Art. 31.In afwijking van artikel 10 en 23/3, tweede lid, van het |
du Gouvernement flamand concernant la Commission consultative pour les | besluit van de Vlaamse Regering van 12 juli 2013 betreffende de |
Structures de l'Aide sociale, de la Santé publique et de la Famille et | Adviescommissie voor Voorzieningen van Welzijn, Volksgezondheid en |
des (Candidats-)accueillants, le président de la chambre concernée | Gezin en (Kandidaat)pleegzorgers kan de voorzitter van de kamer in |
peut décider de suivre une procédure écrite au cours de la période | kwestie beslissen om een schriftelijke procedure te volgen gedurende |
d'urgence civile. Dans ce cas, le président de la chambre donne à | de periode van civiele noodsituatie. In dat geval geeft de voorzitter |
l'auteur de la réclamation et, le cas échéant, à l'entité compétente, | van de kamer de indiener van het bezwaar, en, naargelang het geval, de |
à l'Inspection des soins du Département du Bien-Etre, de la Santé | bevoegde entiteit, Zorginspectie van het Departement Welzijn, |
publique et de la Famille et aux services de placement familial, la | Volksgezondheid en Gezin en de diensten voor pleegzorg de mogelijkheid |
possibilité de présenter des arguments supplémentaires par écrit dans | om bijkomende argumenten schriftelijk te bezorgen binnen de termijnen |
les délais qu'il précise. | die hij daarvoor bepaalt. |
Dans les cas visés à l'alinéa 1er, la délibération et le vote visés | In de gevallen, vermeld in het eerste lid, gebeurt de beraadslaging en |
aux articles 9 et 13 de l'arrêté précité, se déroulent par voie | de stemming, vermeld in artikel 9 en 13 van het voormelde besluit, op |
électronique. | elektronische wijze. |
CHAPITRE 5. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepalingen |
Afdeling 1. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van | |
Section 1re. - Arrêté du Gouvernement flamand du 9 décembre 2011 | 9 december 2011 tot vaststelling van de specifieke |
fixant les normes de sécurité incendie spécifiques auxquelles les | brandveiligheidsnormen waaraan lokale dienstencentra, centra voor |
centres de services locaux, les centres de soins de jour, les centres | dagverzorging, centra voor dagopvang, centra voor kortverblijf, centra |
d'accueil de jour, les centres de court séjour, les centres de | voor herstelverblijf, groepen van assistentiewoningen en |
convalescence, les groupes de logements à assistance et les centres de | woonzorgcentra moeten voldoen en tot bepaling van de procedure voor de |
soins résidentiels doivent répondre et fixant la procédure de la | |
délivrance de l'attestation du respect de ces normes | uitreiking van het attest van naleving van die normen |
Art. 32.A l'article 17/1 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 9 |
Art. 32.In artikel 17/1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 |
décembre 2011 fixant les normes de sécurité incendie spécifiques | december 2011 tot vaststelling van de specifieke |
auxquelles les centres de services locaux, les centres de soins de | brandveiligheidsnormen waaraan lokale dienstencentra, centra voor |
jour, les centres d'accueil de jour, les centres de court séjour, les | dagverzorging, centra voor dagopvang, centra voor kortverblijf, centra |
centres de convalescence, les groupes de logements à assistance et les | voor herstelverblijf, groepen van assistentiewoningen en |
centres de soins résidentiels doivent répondre et fixant la procédure | woonzorgcentra moeten voldoen en tot bepaling van de procedure voor de |
de la délivrance de l'attestation du respect de ces normes, inséré par | uitreiking van het attest van naleving van die normen, ingevoegd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 juillet 2018, et modifié par | het besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2018 en gewijzigd bij |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mai 2020, les modifications | het besluit van de Vlaamse Regering van 8 mei 2020, worden de volgende |
suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, les mots « jusqu'à l'alinéa 4 » sont remplacés par | 1° in het eerste lid worden de woorden "tot en met het vierde lid" |
les mots « jusqu'à l'alinéa 6 » ; | vervangen door de woorden "tot en met het zesde lid"; |
2° à l'alinéa 2 et 4, la date « 1er octobre 2021 » est remplacée par | 2° in het tweede en vierde lid wordt de datum "1 oktober 2021" |
la date « 1er octobre 2022 » ; | vervangen door de datum "1 oktober 2022"; |
3° à l'alinéa 5, la date « 31 mars 2021 » est remplacée par la date « | 3° in het vijfde lid wordt de datum "31 maart 2021" vervangen door de |
31 mars 2022 » ; | datum "31 maart 2022"; |
4° à l'alinéa 5 la phrase « Cette demande contient, le cas échéant, un | 4° in het vijfde lid wordt de zin "Daarbij worden in voorkomend geval |
état des lieux actualisé du calendrier des travaux à encore effectuer | een geactualiseerde stand van zaken van de nog uit te voeren werken en |
et un planning ultérieur. » est abrogée ; | een verdere planning meegestuurd." opgeheven; |
5° il est ajouté un alinéa 6, libellé comme suit : | 5° er wordt een zesde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'article 7, alinéa 2, article 8, § 1er, alinéa 2, | "In afwijking van artikel 7, tweede lid, artikel 8, § 1, tweede lid, |
et § 4, alinéa 2, et article 9, alinéa 2, le bourgmestre délivre | en § 4, tweede lid, en artikel 9, tweede lid, bezorgt de burgemeester |
l'attestation conjointement avec le rapport concerné au plus tard le 1er | het attest met het bijbehorende verslag uiterlijk op 1 september |
septembre 2022. ». | 2022.". |
Art. 33.A l'article 17/2 du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 33.In artikel 17/2 van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
Gouvernement flamand du 13 juillet 2018 et modifié par l'arrêté du | besluit van de Vlaamse Regering van 13 juli 2018 en gewijzigd bij het |
Gouvernement flamand du 8 mai 2020, les modifications suivantes sont | besluit van de Vlaamse Regering van 8 mei 2020, worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° à l'alinéa 1er, la date « 1er octobre 2021 » est remplacée par la | 1° in het eerste lid wordt de datum "1 oktober 2021" vervangen door de |
date « 1er octobre 2022 » ; | datum "1 oktober 2022"; |
2° à l'alinéa 2, la date « 31 mars 2021 » est remplacée par la date « | 2° in het tweede lid wordt de datum "31 maart 2021" vervangen door de |
31 mars 2022 » ; | datum "31 maart 2022"; |
3° à l'alinéa 2 la phrase « Cette demande contient, le cas échéant, un | 3° in het tweede lid wordt de zin "Daarbij worden in voorkomend geval |
état des lieux actualisé du calendrier des travaux à encore effectuer | een geactualiseerde stand van zaken van de nog uit te voeren werken en |
et un planning ultérieur. » est abrogée ; | een verdere planning meegestuurd." opgeheven; |
4° il est ajouté un alinéa 3, libellé comme suit : | 4° er wordt een derde lid toegevoegd, dat luidt als volgt: |
« Par dérogation à l'article 7, alinéa 2, article 8, § 1er, alinéa 2, | "In afwijking van artikel 7, tweede lid, artikel 8, § 1, tweede lid, |
et § 4, alinéa 2, et article 9, alinéa 2, le bourgmestre délivre | en § 4, tweede lid, en artikel 9, tweede lid, bezorgt de burgemeester |
l'attestation conjointement avec le rapport concerné au plus tard le 1er | het attest met het bijbehorende verslag uiterlijk op 1 september |
septembre 2022. ». | 2022.". |
Section 2re. - Modifications à l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 | Afdeling 2. - Wijzigingen van het besluit van de Vlaamse Regering van |
mai 2020 ajustant les procédures et délais administratifs dans la | 8 mei 2020 tot aanpassing van administratieve procedures en termijnen |
réglementation du domaine politique du Bien-être, de la Santé publique | in de regelgeving van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en |
et de la Famille à la suite de la propagation du COVID-19 et modifiant | Gezin door de uitbraak van COVID-19 en tot wijziging van diverse |
divers arrêtés du Gouvernement flamand dans ce domaine politique | besluiten van de Vlaamse Regering van dat beleidsdomein |
Art. 34.A l'article 15, § 1er, alinéa 2, § 2 et § 3, alinéa 2, et à |
Art. 34.In artikel 15, § 1, tweede lid, § 2 en § 3, tweede lid, en |
l'article 19, alinéa 2, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 mai | artikel 19, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse Regering van 8 |
2020 ajustant les procédures et délais administratifs dans la | mei 2020 tot aanpassing van administratieve procedures en termijnen in |
réglementation du domaine politique du Bien-être, de la Santé publique | de regelgeving van het beleidsdomein Welzijn, Volksgezondheid en Gezin |
et de la Famille à la suite de la propagation du COVID-19 et modifiant | door de uitbraak van COVID-19 en tot wijziging van diverse besluiten |
divers arrêtés du Gouvernement flamand dans ce domaine politique, la | van de Vlaamse Regering van dat beleidsdomein, wordt de datum "31 |
date « 31 mars 2021 » est remplacée par la date « 31 décembre 2021 ». | maart 2021" vervangen door de datum "31 december 2021". |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 35.Les articles 2, 10, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 25, 27, 28, 30, |
Art. 35.Artikel 2, 10, 16, 17, 18, 19, 20, 21, 25, 27, 28, 30, 32, 5° |
32, 5° et l'article 33, 4°, produisent leurs effets à partir du 20 mars 2020. | en artikel 33, 4°, hebben uitwerking met ingang van 20 maart 2020. |
Les articles 6, 7, 11, 14, 23, 26, 29 en 31 produisent leurs effets à | Artikel 6, 7, 11, 14, 23, 26, 29 en 31 hebben uitwerking met ingang |
partir du 30 octobre 2020. | van 30 oktober 2020. |
Les articles 5, 9, 13 et 24 produisent leurs effets à partir du 1er | Artikel 5, 9, 13 en 24 hebben uitwerking met ingang van 1 januari |
janvier 2021. | 2021. |
Les articles 32, 3°, l'article 33, 2° et l'article 34 produisent leurs | Artikel 32, 3°, artikel 33, 2° en artikel 34 hebben uitwerking met |
effets à partir du 31 mars 2021. | ingang van 31 maart 2021. |
L'article 3 produit ses effets à partir du 30 juin 2021. | Artikel 3 heeft uitwerking met ingang van 30 juni 2021. |
Art. 36.Le ministre flamand qui a les soins de santé et les soins |
Art. 36.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gezondheids- en |
résidentiels dans ses attributions, le ministre flamand qui a la | |
protection sociale dans ses attributions, le ministre flamand qui a | woonzorg, de Vlaamse minister, bevoegd voor de sociale bescherming, de |
les personnes handicapées dans ses attributions, et le ministre | Vlaamse minister, bevoegd voor personen met een beperking, en de |
flamand qui a le grandir dans ses attributions, sont chargés, chacun | Vlaamse minister, bevoegd voor opgroeien, zijn, ieder wat hem of haar |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juin 2021. | Brussel, 18 juni 2021. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique, de la Famille | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid, Gezin en |
et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
W. BEKE | W. BEKE |