Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures d'assistance spéciale à la jeunesse | Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 18 JUIN 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et physiques de la construction pour les structures d'assistance spéciale à la jeunesse Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 18 JUNI 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische en bouwfysische normen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 23 février 1994 relatif à l'infrastructure affectée | Gelet op het decreet van 23 februari 1994 inzake de infrastructuur |
aux matières personnalisables, notamment l'article 6, § 1er, et | voor persoonsgebonden aangelegenheden, artikel 6, § 1, en artikel 10, |
l'article 10, modifiés par le décret du 16 mars 1999; | gewijzigd bij het decreet van 16 maart 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 juin 1999 établissant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 8 juni 1999 houdende |
règles de procédure relatives à l'infrastructure affectée aux matières | de procedureregels inzake de infrastructuur voor persoonsgebonden |
personnalisables; | aangelegenheden; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 tot |
subvention globale d'investissement et les normes techniques de la | vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische |
construction pour les structures d'assistance spéciale à la jeunesse; | normen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 7 mai 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 7 mei 2010; |
Vu l'avis n° 48.280/3 du Conseil d'Etat, donné le 1er juin 2010, en | Gelet op advies nr. 48.280/3 van de Raad van State, gegeven op 1 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Définitions | HOOFDSTUK 1. - Definities |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° structure résidentielle : une maison d'accompagnement, une maison | 1°residentiële voorziening : een begeleidingstehuis, een gezinstehuis |
familiale ou un centre d'accueil, d'orientation et d'observation; | of een onthaal-, oriëntatie- en observatiecentrum; |
2° structure semi-ambulatoire : un centre de jour; | 2° semiambulante voorziening : een dagcentrum; |
3° structures d'assistance spéciale à la jeunesse : les structures | 3° voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand : de door de Vlaamse |
agréées par la Communauté flamande, visées à l'arrêté du Gouvernement | |
flamand relatif aux conditions d'agrément et aux normes de | Gemeenschap erkende voorzieningen, vermeld in het besluit van de |
subventionnement des structures d'assistance spéciale à la jeunesse, | Vlaamse Regering inzake de erkenningsvoorwaarden en de subsidienormen |
notamment les maisons d'accompagnement, les maisons familiales, les | voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, meer bepaald de |
centres d'accueil, d'orientation et d'observation, les centres de | begeleidingstehuizen, de gezinstehuizen, de onthaal-, oriëntatie- en |
jour, les services d'aide à domicile, les services de logement | observatiecentra, de dagcentra, de thuisbegeleidingsdiensten, de |
autonome supervisé, les services de placement familial, les services | diensten voor begeleid zelfstandig wonen, de diensten voor pleegzorg, |
de traitement restaurateur et constructif et les services d'aide de | de diensten voor herstelgerichte en constructieve afhandeling en de |
crise à domicile. | diensten voor crisishulp aan huis. |
CHAPITRE 2. - Normes techniques et physiques de la construction | HOOFDSTUK 2. - Bouwtechnische en bouwfysische normen |
Art. 2.Les normes physiques et techniques de la construction |
Art. 2.De algemene bouwtechnische en bouwfysische normen waaraan de |
générales auxquelles doit satisfaire l'infrastructure à destination | |
fonctionnelle dans le secteur des structures d'assistance spéciale à | infrastructuur met een functionele bestemming in de sector van de |
la jeunesse afin d'entrer en ligne de compte pour l'octroi d'une | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand moet voldoen om voor een |
subvention d'investissement sont : | investeringssubsidie in aanmerking te komen, zijn : |
1° la réglementation sur la sécurité incendie; | 1° de regelgeving over de brandveiligheid; |
2° la réglementation sur l'accès de personnes handicapées aux | 2° de regelgeving over de toegang van gehandicapten tot gebouwen die |
bâtiments accessibles au public; | toegankelijk zijn voor het publiek; |
3° la réglementation relative aux exigences et mesures de maintien en | 3° de regelgeving over de eisen en handhavingsmaatregelen op het vlak |
matière de performance énergétique et de climat intérieur et portant | van de energieprestaties en het binnenklimaat voor gebouwen en tot |
instauration d'un certificat de performance énergétique; | invoering van een energieprestatiecertificaat; |
4° le Règlement général sur les installations électriques; | 4° het algemeen reglement inzake elektrische installaties; |
5° les cahiers des charges type, établis par le Ministère flamand de | 5° de typebestekken, opgesteld door het Vlaams Ministerie van |
la Mobilité et des Travaux publics; | Mobiliteit en Openbare Werken; |
6° la réglementation sur l'urbanisme et l'aménagement du territoire; | 6° de regelgeving over de stedenbouw en de ruimtelijke ordening; |
7° la réglementation relative aux autorisations écologiques; | 7° de regelgeving over de milieuvergunningen; |
8° la réglementation relative à l'intégration d'oeuvres d'art dans les | 8° de regelgeving houdende integratie van kunstwerken in gebouwen van |
bâtiments des services publics et services y assimilés, et des | openbare diensten en daarmee gelijkgestelde diensten en van door de |
établissements, associations et institutions subventionnées par les | overheid gesubsidieerde inrichtingen, verenigingen en instellingen die |
pouvoirs publics qui relèvent de la Communauté flamande. | tot de Vlaamse Gemeenschap behoren. |
Les bâtiments dont dispose une structure d'assistance spéciale à la | De gebouwen waarover een voorziening van de bijzondere jeugdbijstand |
jeunesse, doivent être facilement accessibles, entre autres en | beschikt, moeten gemakkelijk toegankelijk en bereikbaar zijn, onder |
transports en commun. | meer met het openbaar vervoer. |
Art. 3.Pour être éligible aux subventions d'investissement, |
Art. 3.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
l'infrastructure de base d'une structure résidentielle doit comprendre | de basisinfrastructuur van een residentiële voorziening ten minste |
au moins les espaces énumérés ci-après, les superficies utiles | bestaan uit de hierna vermelde ruimtes, waarbij de opgegeven nuttige |
indiquées étant des minimums : | vloeroppervlakten minima zijn : |
1° l'ensemble des espaces d'habitation et de séjour, calculé par unité | 1° per erkende capaciteitseenheid hebben de woon- en leefruimtes samen |
de capacité agréée, s'élève à 25 m2, à majorer de 10 m2 par équivalent | een oppervlakte van 25 m2, te vermeerderen met 10 m2 per voltijds |
à temps plein du cadre du personnel approuvé par le Ministre flamand | equivalent van de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand |
chargé de l'assistance aux personnes; | aan personen, aanvaarde personeelsformatie; |
2° l'espace d'habitation est majoré de 10 m2 par mineur bénéficiant | 2° de woonruimte wordt vermeerderd met 10 m2 per minderjarige voor wie |
d'une éducation à l'autonomie; | kamertraining wordt georganiseerd; |
3° un espace administratif suffisant. | 3° voldoende administratieve ruimte. |
Art. 4.Pour être éligible aux subventions d'investissement, |
Art. 4.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
l'infrastructure de base d'une structure semi-ambulatoire doit | de basisinfrastructuur van een semiambulante voorziening ten minste |
comprendre au moins les espaces énumérés ci-après, les superficies | bestaan uit de hierna vermelde ruimtes, waarbij de opgegeven nuttige |
utiles indiquées étant des minimums : | vloeroppervlakten minima zijn : |
1° les locaux de séjour, calculés par unité de capacité agréée, | 1° per erkende capaciteitseenheid heeft de leefruimte een oppervlakte |
s'élève à 15 m2, à majorer de 10 m2 par équivalent à temps plein du | van 15 m2, te vermeerderen met 10 m2 per voltijds equivalent van de |
cadre du personnel approuvé par le Ministre flamand chargé de | door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
l'assistance aux personnes; | aanvaarde personeelsformatie; |
2° un espace administratif suffisant. | 2° voldoende administratieve ruimte. |
Art. 5.Pour être éligible à une subvention d'investissement, |
Art. 5.Om voor een investeringssubsidie in aanmerking te komen, moet |
l'infrastructure de base d'une structure ambulatoire doit comprendre | de basisinfrastructuur van een ambulante voorziening ten minste |
au moins des espaces administratifs suffisants. | bestaan uit voldoende administratieve ruimtes. |
Dans l'alinéa premier on entend par structure ambulatoire : un service | In het eerste lid wordt verstaan onder ambulante voorziening : een |
d'aide à domicile, un service de logement autonome supervisé, un | thuisbegeleidingsdienst, een dienst voor begeleid zelfstandig wonen, |
service de placement familial, un service de traitement restaurateur | een dienst voor pleegzorg, een dienst voor herstelgerichte en |
et constructif ou un service d'aide de crise à domicile. | constructieve afhandeling of een dienst voor crisishulp aan huis. |
Art. 6.Les normes physiques de la construction, visées aux articles 2 |
Art. 6.De bouwfysische normen, vermeld in artikel 2 tot en met 5, |
à 5 inclus, s'appliquent sans préjudice de l'application de la | gelden met behoud van de toepassing van de wetgeving over veiligheid, |
législation relative à la sécurité, l'hygiène, le confort et la | hygiëne, comfort en bescherming van de arbeid. |
protection du travail. | |
CHAPITRE 3. - Superficie subventionnable | HOOFDSTUK 3. - Subsidiabele oppervlakte |
Art. 7.Dans le présent article, on entend par superficie |
Art. 7.In dit artikel wordt verstaan onder subsidiabele oppervlakte : |
subventionnable : la somme de la superficie utile calculée par niveau | de som van de per bouwlaag berekende nuttige vloeroppervlakte, |
de construction, y compris les murs extérieurs, qui est prise en | buitenmuren inbegrepen, die in aanmerking wordt genomen voor |
compte pour le subventionnement. | subsidiëring. |
La superficie subventionnable s'élève au maximum : | De subsidiabele oppervlakte bedraagt maximaal : |
1° pour une structure résidentielle : à 65 m2 par unité de capacité | 1° voor een residentiële voorziening : 65 m2 per erkende |
agréée; | capaciteitseenheid; |
2° pour une structure semi-ambulatoire : à 45 m2 par unité de capacité | 2° voor een semiambulante voorziening : 45 m2 per erkende |
agréée; | capaciteitseenheid; |
3° pour un service d'aide à domicile, un service de logement autonome | 3° voor een thuisbegeleidingsdienst, een dienst voor begeleid |
supervisé ou un service de placement familial : à 20 m2 par équivalent | zelfstandig wonen of een dienst voor pleegzorg : 20 m2 per voltijds |
à temps plein de l'effectif maximum admis au subventionnement des | equivalent van de maximale personeelsbezetting die in aanmerking komt |
frais de personnel, visés à l'arrêté du Gouvernement flamand relatif | voor de subsidiëring van de personeelskosten, vermeld in het besluit |
aux conditions d'agrément et aux normes de subventionnement des | van de Vlaamse Regering inzake de erkenningsvoorwaarden en de |
structures d'assistance spéciale à la jeunesse; | subsidienormen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand; |
4° pour un service de traitement restaurateur et constructif ou un | 4° voor een dienst voor herstelgerichte en constructieve afhandeling |
service d'aide de crise à domicile : à 20 m2 par équivalent à temps | of een dienst voor crisishulp aan huis : 20 m2 per voltijds equivalent |
plein du cadre du personnel approuvé par le Ministre flamand chargé de | van de door de Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan |
l'assistance aux personnes. | personen, aanvaarde personeelsformatie. |
En cas d'extension de la superficie, seule la superficie nouvellement | Bij uitbreiding van oppervlakte komt alleen de nieuw gebouwde of de |
construite ou acquise qui, ensemble avec la superficie de la partie | aangekochte oppervlakte die samen met de oppervlakte van het behouden |
maintenue de l'immeuble existant, ne dépasse pas la superficie | gedeelte van het bestaande gebouw de maximale subsidiabele |
maximale subventionnable, visée à l'alinéa 2, est éligible au | oppervlakte, vermeld in lid 2, niet overschrijdt, voor subsidiëring in |
subventionnement. | aanmerking. |
Uniquement en cas de transformation ou d'extension, il peut être | |
dérogé à la superficie maximale subventionnable, visée aux alinéas 2 | Van de maximale subsidiabele oppervlakte, vermeld in lid 2 en 3, kan |
et 3, sur demande motivée, dans la mesure où les conditions d'agrément | alleen op gemotiveerd verzoek afgeweken worden bij verbouwing of |
et d'exploitation l'exigent. | uitbreiding, voor zover de erkennings- en exploitatievoorwaarden dat |
CHAPITRE 4. - Subvention d'investissement | vereisen. HOOFDSTUK 4. - Investeringssubsidie |
Art. 8.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 8.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de |
pour la construction neuve, y compris équipement et mobilier, est fixé | nieuwbouw, uitrusting en meubilering inbegrepen, is voor de sector van |
à 550 euros par m2 pour le secteur des structures d'assistance | de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand vastgesteld op 550 |
spéciale à la jeunesse. | euro per m2. |
§ 2. Lors de la promesse de subvention, la subvention d'investissement | § 2. Bij de subsidiebelofte wordt de investeringssubsidie als volgt |
est répartie comme suit : | verdeeld : |
1° gros-oeuvre : 35 %; | 1° ruwbouw : 35 %; |
2° équipement technique : 25 %; | 2° technische uitrusting : 25 %; |
3° finition : 30 %; | 3° afwerking : 30 %; |
4° équipement et mobilier : 10 %. | 4° uitrusting en meubilering : 10 %. |
Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses | De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, kan de |
attributions, peut adapter les pourcentages aux pourcentages maximaux | percentages aanpassen tot maximaal de volgende percentages bij de |
suivants lors de la répartition : | verdeling : |
1° gros-oeuvre : 45 %; | 1° ruwbouw : 45 %; |
2° équipement technique : 35 %; | 2° technische uitrusting : 35 %; |
3° finition : 40 %; | 3° afwerking : 40 %; |
4° équipement et mobilier : 20 %. | 4° uitrusting en meubilering : 20 %. |
Art. 9.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 9.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
uitbreiding is voor de sector van de voorzieningen van de bijzondere | |
pour l'extension est fixé à 500 euros par m2 pour le secteur des | jeugdbijstand vastgesteld op 500 euro per m2. |
structures d'assistance spéciale à la jeunesse. | § 2. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste |
§ 2. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le | uitrusting en meubilering bij uitbreiding is voor de sector van de |
premier équipement et mobilier en cas d'extension, est fixé à 60 % de | voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand vastgesteld op 60 % van |
l'estimation approuvée pour le secteur des structures d'assistance | de goedgekeurde raming. Dat basisbedrag wordt, indien nodig, |
spéciale à la jeunesse. Le cas échéant, ce montant de base est réduit | verminderd op basis van de eindafrekening. |
sur la base du décompte final. | |
La subvention d'investissement perçue en trop doit être remboursée | De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden |
sans délai. | terugbetaald. |
§ 3. La somme totale du montant de base de la subvention | § 3. De totale som van het basisbedrag van de investeringssubsidie |
d'investissement pour extension, visée aux paragraphes 1er et 2, ne | voor uitbreiding, vermeld in paragrafen 1 en 2, kan niet hoger zijn |
peut être supérieure au montant de base de la subvention | dan het basisbedrag van de investeringssubsidie voor nieuwbouw, |
d'investissement pour la construction neuve, visée à l'article 8, § 1er. | vermeld in artikel 8, § 1. |
Art. 10.§ 1er. Le montant de base de la subvention d'investissement |
Art. 10.§ 1. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
pour travaux de transformation est fixé à 60 % de l'estimation | verbouwingswerken is vastgesteld op 60 % van de goedgekeurde raming. |
approuvée. Le cas échéant, ce montant de base est réduit sur la base | Dat basisbedrag wordt, indien nodig, verminderd op basis van de |
du décompte final. La subvention d'investissement perçue en trop doit | eindafrekening. De te veel ontvangen investeringssubsidie moet |
être remboursée sans délai. | onmiddellijk worden terugbetaald. |
§ 2. Le montant de base de la subvention d'investissement totale pour | § 2. Het basisbedrag van de totale investeringssubsidie voor |
travaux de transformation s'élève au maximum à 75 % du montant de base | verbouwingswerken mag ten hoogste 75 % bedragen van het basisbedrag |
de la subvention d'investissement pour extension, visée à l'article 9, | van de investeringssubsidie voor uitbreiding, vermeld in artikel 9, § |
§ 1er. | 1. |
§ 3. Le montant de base de la subvention d'investissement pour le | § 3. Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor de eerste |
premier équipement et mobilier en cas de transformation est fixé à 60 | uitrusting en meubilering bij verbouwing is vastgesteld op 60 % van de |
% de l'estimation approuvée, jusqu'à 50 euros par m2 au maximum. Le | goedgekeurde raming, tot maximaal 50 euro per m2. Dat basisbedrag |
cas échéant, ce montant de base est réduit sur la base du décompte | wordt, indien nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. |
final. La subvention d'investissement perçue en trop doit être remboursée | De te veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden |
sans délai. | terugbetaald. |
Art. 11.Le montant de base de la subvention d'investissement pour |
Art. 11.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor aankoop en |
l'achat et la transformation qui en suit nécessairement, y compris | de noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en meubilering |
équipement et mobilier, s'élève au maximum à 75 % du montant de base | inbegrepen, bedraagt maximaal 75 % van het basisbedrag van de |
de la subvention d'investissement, visée à l'article 8. Si l'immeuble | investeringssubsidie, vermeld in artikel 8. Als het gebouw dat het |
faisant l'objet de l'achat, se situe en région bilingue de | voorwerp uitmaakt van de aankoop, in het tweetalige gebied |
Bruxelles-Capitale ou dans une grande ville ou ville-centre telle que | Brussel-Hoofdstad ligt of in een grootstad of centrumstad als vermeld |
visée à l'article 4 du décret du 13 décembre 2002 réglant le | in artikel 4 van het decreet van 13 december 2002 tot vaststelling van |
fonctionnement et la répartition du "Vlaams Stedenfonds" (Fonds | de regels inzake de werking en de verdeling van het Vlaams |
flamand des Villes), le montant de base de la subvention | Stedenfonds, bedraagt het basisbedrag van de investeringssubsidie voor |
d'investissement pour l'achat et la transformation qui en suit | aankoop en de noodzakelijk bijbehorende verbouwing, uitrusting en |
nécessairement, y compris équipement et mobilier, s'élève au maximum à | |
100 % du montant de base de la subvention d'investissement, visée à | meubilering inbegrepen, maximaal 100 % van het basisbedrag van de |
l'article 8. Pour l'achat, seuls peuvent entrer en considération pour la subvention | investeringssubsidie, vermeld in artikel 8. |
d'investissement, 60 % au maximum de la somme de la valeur vénale de | Voor de aankoop kan ten hoogste 60 % van de som van de door het comité |
l'immeuble estimée par le comité d'acquisition et des frais de notaire | van aankoop geschatte venale waarde van het gebouw en de aan de |
et droits d'enregistrement ou la T.V.A. liés à l'achat et prouvés. | aankoop verbonden en bewezen notariskosten en registratierechten of |
btw in aanmerking komen voor de investeringssubsidie. | |
Art. 12.Pendant une période de vingt ans après la mise en service |
Art. 12.Er kan in een periode van twintig jaar na de ingebruikname |
d'un investissement, subventionné par le Fonds ou ses prédécesseurs, | van een door het Fonds of zijn rechtsvoorgangers gesubsidieerde |
concernant une construction neuve, une extension, un achat et | investering van nieuwbouw, van uitbreiding, van aankoop met verbouwing |
transformation ou une transformation, aucune subvention | of van verbouwing geen investeringssubsidie worden verkregen voor |
d'investissement ne peut être obtenue pour la même partie de | hetzelfde deel van de geplande infrastructuur zoals omschreven in het |
l'infrastructure prévue telle que décrite dans le plan maître, quel | masterplan, ongeacht de sector van de persoonsgebonden aangelegenheden |
que soit le secteur des matières personnalisables dans lequel la | waarin de subsidie is verkregen. Alleen als een verbouwing |
subvention a été obtenue. Dans le seul cas où une transformation | noodzakelijk wordt wegens gewijzigde regelgeving of wegens gewijzigde |
devient nécessaire en raison d'une réglementation modifiée ou de | en opgelegde veiligheidsvoorschriften, kan binnen die periode een |
prescriptions de sécurité modifiées et imposées, une subvention | |
d'investissement peut être obtenue pour une transformation. | investeringssubsidie voor verbouwing worden verkregen. |
Art. 13.Le montant de base de la subvention d'investissement pour |
Art. 13.Het basisbedrag van de investeringssubsidie voor meubilering |
équipement et mobilier, qui doivent être acquis séparément et | en uitrusting, die afzonderlijk en in het bijzonder moeten worden |
particulièrement, s'élève à 60 % de l'estimation approuvée. Le cas | aangeschaft, bedraagt 60 % van de goedgekeurde raming. Dat basisbedrag |
échéant, ce montant de base est réduit sur la base du décompte final. | wordt, indien nodig, verminderd op basis van de eindafrekening. De te |
La subvention d'investissement perçue en trop doit être remboursée | veel ontvangen investeringssubsidie moet onmiddellijk worden |
sans délai. | terugbetaald. |
Art. 14.Les montants visés aux articles 8, 9 et 10, sont adaptés le 1er |
Art. 14.De bedragen, vermeld in artikelen 8, 9 en 10, worden |
janvier de chaque année à l'indice de la construction. L'indice de | jaarlijks op 1 januari aangepast aan de bouwindex. De basisindex is |
base est celui du 1er janvier 1994. | die van 1 januari 1994. |
L'adaptation telle que visée à l'alinéa premier se fait à l'aide de la | De aanpassing, vermeld in het eerste lid, wordt doorgevoerd aan de |
formule d'actualisation 0,40 s/S + 0,40i/l + 0,20, dans laquelle : | hand van de actualisatieformule 0,40 s/S + 0,40 i/I + 0,20, waarbij : |
1° s : le salaire officiel dans la construction pour la catégorie 2A, | 1° s : het officiële loon in de bouwnijverheid voor categorie 2A, dat |
en vigueur le 1er janvier de l'année concernée; | van kracht is op 1 januari van het jaar in kwestie; |
2° S : 19,885; | 2° S : 19,885; |
3° i : l'indice des matériaux de construction en vigueur le 1er | 3° i : de index van de bouwmaterialen die van kracht is op 1 november |
novembre précédant l'année concernée; | voorafgaand aan het jaar in kwestie; |
4° I : 3627. | 4° I : 3627. |
Art. 15.Sauf pour l'achat, la subvention d'investissement comprend, |
Art. 15.Behalve voor de aankoop omvat de investeringssubsidie, naast |
outre le montant qui est fixé hors T.V.A. en application des articles | het bedrag dat exclusief btw wordt vastgesteld met toepassing van |
8, 9, 10, 11 et 13, une subvention pour la T.V.A. au taux en vigueur | artikelen 8, 9, 10, 11 en 13, een subsidie voor de btw tegen het |
et pour les frais généraux à concurrence de 10 %. La subvention | geldende tarief en voor de algemene onkosten tegen 10 %. De totale |
globale d'investissement est alors calculée comme suit : montant de | investeringssubsidie wordt als volgt berekend : basisbedrag + geldende |
base + T.V.A. en vigueur sur le montant de base + frais généraux à | |
concurrence de 10 % du montant de base + T.V.A. d'application aux | btw op het basisbedrag + algemene onkosten à 10 % op het basisbedrag + |
frais généraux. | geldende btw op de algemene onkosten. |
CHAPITRE 5. - Disposition modificative | HOOFDSTUK 5. - Wijzigingsbepaling |
Art. 16.Dans l'article 15, 5°, de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Art. 16.In artikel 15, 5°, van het besluit van de Vlaamse Regering |
8 juin 1999 établissant les règles de procédure relative à | van 8 juni 1999 houdende de procedureregels inzake de infrastructuur |
l'infrastructure affectée aux matières personnalisables, inséré par | voor persoonsgebonden aangelegenheden, ingevoegd bij het besluit van |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008 et modifié par les | de Vlaamse Regering van 30 mei 2008 en gewijzigd bij de besluiten van |
arrêtés du Gouvernement flamand des 19 juin 2009 et 24 juillet 2009, | de Vlaamse Regering van 19 juni 2009 en 24 juli 2009, wordt punt g) |
le point g) est remplacé par la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
« g) article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juin 2010 | « g) artikel 12 van het besluit van de Vlaamse Regering van18 juni |
fixant la subvention d'investissement et les normes techniques et | 2010 tot vaststelling van de investeringssubsidie en de bouwtechnische |
physiques de la construction pour les structures d'assistance spéciale | en bouwfysische normen voor de voorzieningen van de bijzondere |
à la jeunesse. » | jeugdbijstand. » |
CHAPITRE 6. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 6. - Slotbepalingen |
Art. 17.L'arrêté du Gouvernement flamand du 19 avril 2002 fixant la |
Art. 17.Het besluit van de Vlaamse Regering van 19 april 2002 tot |
subvention globale d'investissement et les normes techniques de la | vaststelling van de totale investeringssubsidie en de bouwtechnische |
construction pour les structures d'assistance spéciale à la jeunesse, | normen voor de voorzieningen van de bijzondere jeugdbijstand, |
modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 mai 2008, est | gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse Regering van 30 mei 2008, |
abrogé. | wordt opgeheven. |
Art. 18.Pour les dossiers pour lesquels une promesse de subvention a |
Art. 18.Voor de dossiers waarvoor de subsidiebelofte werd gegeven |
été octroyée avant la date d'entrée en vigueur du présent arrêté, les | voor de datum van de inwerkingtreding van dit besluit, gelden de |
dispositions applicables avant l'entrée en vigueur du présent arrêté | bepalingen die van toepassing waren voor de inwerkingtreding van dit |
s'appliquent. | besluit. |
Art. 19.Le Ministre flamand qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 19.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, |
attributions et le Ministre flamand qui a la politique de santé dans | en de Vlaamse minister, bevoegd voor het gezondheidsbeleid, zijn, |
ses attributions sont chargés, chacun en ce qui le ou la concerne, de | ieder wat hem of haar betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Bruxelles, le 18 juin 2010. | Brussel, 18 juni 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |