Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 18/07/2008
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire "
Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil extrascolaire Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor buitenschoolse opvang
AUTORITE FLAMANDE VLAAMSE OVERHEID
18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté 18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het
du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les conditions besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001 houdende de
d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van initiatieven voor
extrascolaire buitenschoolse opvang
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse Regering,
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 20; instellingen, inzonderheid op artikel 20;
Vu le décret cadre sur la politique administrative du 18 juillet 2003, Gelet op het kaderdecreet Bestuurlijk Beleid van 18 juli 2003,
notamment les articles 6, § 2, et 10, § 2; inzonderheid op artikel 6, § 2 en 10, § 2;
Vu le décret du 30 avril 2004 portant création de l'agence autonomisée Gelet op het decreet van 30 april 2004 tot oprichting van het intern
interne dotée de la personnalité juridique "Kind en Gezin" (Enfance et verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Kind en Gezin,
Famille), modifié par les décrets des 2 juin 2006 et 22 décembre 2006; gewijzigd bij de decreten van 2 juni 2006 en 22 december 2006;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 23 février 2001 fixant les Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 23 februari 2001
houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring van
conditions d'agrément et de subventionnement des initiatives d'accueil initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij de besluiten
extrascolaire, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 25 van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, 10 oktober 2003, 26 maart
janvier 2002, 10 octobre 2003, 26 mars 2004 et 29 juin 2007; 2004 en 29 juni 2007;
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 portant la politique Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende
locale en matière d'accueil d'enfants; het lokaal beleid kinderopvang;
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 15 juillet Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de Begroting, gegeven op 15 juli 2008;
2008; Gelet op het advies van het Raadgevend Comité van Kind en Gezin,
Vu l'avis du comité consultatif de "Kind en Gezin", rendu le 28 mai gegeven op 28 mei 2008;
2008; Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; Considérant que la réglementation existante pour des initiatives d'accueil extrascolaire doit être assouplie sans délai afin de rendre la politique en matière d'accueil plus efficace; et considérant qu'il y a lieu de simplifier et d'harmoniser cette réglementation sans délai; Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-Etre, de la Santé publique et de la Famille; Après délibération, Arrête : 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat de bestaande regelgeving voor initiatieven voor buitenschoolse opvang dringend versoepeld moet worden om een efficiënter opvangbeleid mogelijk te maken; en dat die regelgeving ook dringend vereenvoudigd en geharmoniseerd moet worden; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin; Na beraadslaging, Besluit :

Article 1er.A l'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 23

Artikel 1.In artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 23

février 2001 fixant les conditions d'agrément et de subventionnement februari 2001 houdende de voorwaarden inzake erkenning en subsidiëring
des initiatives d'accueil extrascolaire, modifié par l'arrêté du van initiatieven voor buitenschoolse opvang, gewijzigd bij het besluit
Gouvernement flamand du 29 juin 2007, sont apportées les modifications van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° dans le § 1er, il est inséré un point 2°bis, rédigé comme suit : 1° in § 1 wordt een punt 2°bis ingevoegd dat luidt als volgt :
"2°bis pouvoir organisateur : la personne morale sans but lucratif et "2°bis organiserend bestuur : de rechtspersoon die geen winstoogmerk
sous la responsabilité de laquelle fonctionne une initiative;"; heeft en onder wiens verantwoordelijkheid een initiatief functioneert;";
2° dans le § 1er, il est inséré un point 3°bis, rédigé comme suit : 2° in § 1 wordt een punt 3°bis ingevoegd, dat luidt als volgt :
"3°bis indice de santé : l'indice des prix qui est calculé pour "3°bis gezondheidsindexcijfer : het prijsindexcijfer dat berekend
l'application de l'article 2 de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 wordt voor de toepassing van artikel 2 van het koninklijk besluit van
portant exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot
vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, bekrachtigd bij de wet
compétitivité du pays, confirmé par la loi du 30 mars 1994 portant van 30 maart 1994 houdende sociale bepalingen;"
dispositions sociales;"
3° le § 2 est remplacé par la disposition suivante : 3° § 2 wordt vervangen door wat volgt :
"§ 2. Un pouvoir organisateur peut être reconnu et subventionné pour "§ 2. Een organiserend bestuur kan voor initiatieven worden erkend en
des initiatives suivant les dispositions du présent arrêté." gesubsidieerd volgens de bepalingen van dit besluit."

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
"

Art. 2.Une initiative se concentre exclusivement sur l'accueil

" Art. 2. Een initiatief richt zich exclusief op buitenschoolse opvang
extrascolaire d'enfants dans l'enseignement fondamental, et notamment van kinderen in het basisonderwijs, en met name minstens op een van de
sur au moins une des fonctions suivantes : volgende functies :
1° l'accueil avant et après l'école; 1° voor- en naschoolse opvang;
2° l'accueil le mercredi après-midi; 2° opvang op woensdagnamiddag;
3° l'accueil au cours des jours non scolaires et pendant une ou 3° opvang gedurende schoolvrije dagen en gedurende een of meer
plusieurs périodes de vacances. schoolvakanties.
Au cours des vacances scolaires, l'accueil des enfants jusqu'à 6 ans Tijdens de schoolvakanties wordt er voorrang gegeven aan de opvang van
est prioritaire. kinderen tot zes jaar.
Une initiative assure au moins un accueil de base. Il s'agit d'un Een initiatief heeft minstens een basisopvangaanbod. Dat is een aanbod
accueil de 7 heures du matin jusqu'au 18 heures du soir pendant au van 's morgens 7 uur tot 's avonds 18 uur gedurende ten minste 230
moins 230 jours ouvrables par an, dont 50 jours entiers; le mercredi werkdagen per jaar, waarvan 50 volle dagen; op woensdagnamiddag opent
après-midi l'initiative ouvre ses portes à partir de la fin de het initiatief na de schooltijd.
l'école. La capacité minimum d'une initiative est de 21 places d'accueil. Cette De minimumcapaciteit van een initiatief bedraagt 21 opvangplaatsen.
capacité peut être réalisée à plusieurs implantations différentes qui Die capaciteit kan gerealiseerd worden in verschillende
ont chacune une capacité minimum de 8 places d'accueil." vestigingsplaatsen, die elk minstens 8 opvangplaatsen hebben."

Art. 3.A l'article 3, § 1er du même arrêté, les mots "assurer un

Art. 3.In artikel 3, § 1, van hetzelfde besluit, worden de woorden

accueil plus large, notamment avant 7 heures, après 18 heures, pendant "een ruimere opvang aanbieden, met name opvang voor 7 uur, opvang na
le week-end," sont remplacés par les mots "assurer une offre d'accueil 18 uur, opvang in het weekend," vervangen door de woorden "een
flexible, notamment l'accueil au moins pendant 30 minutes avant 7 flexibel opvangaanbod aanbieden, namelijk opvang minstens gedurende 30
heures, l'accueil au moins pendant 30 minutes après 18 heures, minuten voor 7 uur, opvang minstens gedurende 30 minuten na 18 uur,
l'accueil les jours fériés, l'accueil le week-end, l'accueil les jours opvang op feestdagen, opvang in het weekend, opvang op dagen boven op
qui ne tombent pas dans le nombre minimal de jours d'ouverture pour het minimum aantal openingsdagen voor het basisopvangaanbod, alsook
une offre de base, ainsi qu'une offre d'accueil occasionnel et
d'urgence". een aanbod van".

Art. 4.L'article 5 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 4.Artikel 5 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
"

Art. 5.L'agrément d'une initiative correspond à la vision et aux

"

Art. 5.De erkenning van een initiatief strookt met de visie en de

objectifs, repris au plan local de politique en matière d'accueil doelstellingen, opgenomen in het lokaal beleidsplan kinderopvang,
d'enfants, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand du 4 mai 2007 vermeld in het besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende
portant la politique locale en matière d'accueil d'enfants de la het lokaal beleid kinderopvang, van de gemeente waar het initiatief
commune où se trouve l'initiative, ou, si l'initiative dispose de ligt, of, wanneer het initiatief over verschillende vestigingsplaatsen
plusieurs implantations, de la commune où se trouve l'implantation de beschikt, van de gemeente waar de vestigingsplaats van het initiatief
l'initiative. "Kind en Gezin" recueille l'avis de l'administration ligt. Kind en Gezin vraagt advies aan het lokaal bestuur volgens de
locale suivant les dispositions fixées par le Ministre. bepalingen die de minister vastlegt.
L'initiative, ou, si l'initiative dispose de plusieurs implantations, Het initiatief, of, wanneer het initiatief over verschillende
l'implantation de l'initiative participe à la Concertation locale en vestigingsplaatsen beschikt, de vestigingsplaats van het initiatief,
matière d'accueil d'enfants, visé à l'arrêté du Gouvernement flamand participeert in het Lokaal Overleg Kinderopvang, vermeld in het
du 4 mai 2007 portant la politique locale en matière d'accueil besluit van de Vlaamse Regering van 4 mei 2007 houdende het lokaal
d'enfants." beleid kinderopvang."

Art. 5.L'article 6 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 5.Artikel 6 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
"

Art. 6.Pour obtenir et maintenir l'agrément, les initiatives doivent

"

Art. 6.Om erkend te worden en te blijven, moeten de initiatieven

remplir les conditions générales d'agrément, visées à l'article 7, et voldoen aan de algemene erkenningsvoorwaarden, vermeld in artikel 7,
aux dispositions, convenues dans la charte de la qualité en matière en aan de bepalingen, overeengekomen in het kwaliteitscharter
d'accueil extrascolaire, visée à l'article 8. buitenschoolse opvang, vermeld in artikel 8.
Daarenboven moeten de initiatieven voldoen aan de specifieke
En outre, les initiatives doivent répondre aux conditions d'agrément erkenningsvoorwaarden, vermeld in dit besluit, voor kwaliteit,
spécifiques, visées au présent arrêté, en matière de qualité, infrastructuur, veiligheid en gezondheid, en begeleiding, en aan de
d'infrastructure, de sécurité et de salubrité, d'encadrement, et du regeling voor de financiële bijdrage van de gezinnen.
règlement pour la contribution financière des familles. De procedure voor de toekenning en intrekking van een erkenning en
La procédure d'octroi et de retrait d'un agrément et d'octroi, de voor de toekenning, opschorting en intrekking van een subsidiëring
suspension et de retrait d'un subventionnement est fixée par le wordt door de minister vastgelegd."
Ministre."

Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition

Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt

suivante : :
"

Art. 8.La charte de la qualité en matière d'accueil extrascolaire

"

Art. 8.Het kwaliteitscharter buitenschoolse opvang bevat de volgende

contient les dispositions suivantes, auxquelles les initiatives doivent répondre : bepalingen, waaraan initiatieven moeten voldoen :
1° dispositions relatives au fonctionnement pédagogique : 1° bepalingen over de pedagogische werking :
a) La structure veille à ce que l'accueil extrascolaire offre des a) De voorziening ziet erop toe dat de buitenschoolse opvang optimale
chances optimales à chaque enfant et que les moyens de l'enfant ne kansen biedt aan elk kind en de draagkracht van het kind niet
soient pas surpassés. overschrijdt.
b) L'accueil des enfants en grands groupes doit être évité. A cet b) De opvang van kinderen in grote groepen moet worden vermeden.
effet, le groupe peut être divisé en sous-groupes. La division en Daartoe kan de groep opgedeeld worden in subgroepen. De opdeling in
groupes mixtes suivant âge est souhaitable à cet effet en vue de naar leeftijd gemengde groepen is daarbij wenselijk met het oog op de
l'épanouissement social des enfants. Lors de la division en groupes il sociale ontplooiing van de kinderen. Bij de groepsindeling moet ook
y a lieu de tenir compte de la préférence spontanée des enfants. rekening worden gehouden met de spontane voorkeur van de kinderen.
c) Dans l'offre structurée de la structure, les enfants doivent pouvoir choisir librement et prendre des initiatives. Les enfants doivent pouvoir choisir entre autres s'ils veulent se défouler avec le jeu ou bien s'ils préfèrent passer leur temps tranquillement, s'ils veulent jouer seuls ou en groupe, avec ou sans adultes, à l'intérieur ou dehors. Certaines activités, comme le repas, doivent être offertes de façon structurée. Pendant les jours de vacances et le mercredi après-midi une offre de jeux variée doit être développée, à laquelle les enfants peuvent participer librement. Cette approche permet de se focaliser le plus possible et tout spécifiquement sur les différentes classes d'âge. c) Binnen het gestructureerde aanbod van de voorziening moeten kinderen vrij kunnen kiezen en initiatieven kunnen nemen. Onder meer moeten kinderen kunnen kiezen of ze zich willen uitleven in spel dan wel rustig bezig willen zijn, of ze alleen willen spelen dan wel in groep, met of zonder volwassene, binnen of buiten. Bepaalde activiteiten, zoals het eetmaal, moeten gestructureerd worden aangeboden. Tijdens de vakantiedagen en op woensdagnamiddag moet een gevarieerd spelaanbod ontwikkeld worden waar kinderen vrij aan kunnen deelnemen. Daarbij wordt zo veel mogelijk specifiek en gericht gewerkt naar diverse leeftijdsgroepen.
d) Un nombre suffisant de jeux réfléchis et sûrs doit être disponible et ceux-ci doivent être offerts de façon appropriée. Ces jeux sont adaptés à l'âge, à la nature et au niveau de développement des enfants accueillis. e) La confiance en soi des enfants est stimulée en mettant l'accent sur leurs aptitudes, en tenant compte de leurs préférences et en promouvant leur propre initiative. f) Les enfants ont la possibilité, au sein de l'accueil, d'être eux-mêmes dans leurs relations sociales. A cet effet, une attention particulière est accordée à la façon dont ils manient des relations. L'importance d'un comportement tolérant et non violent occupe une place centrale. g) L'attitude à l'égard des enfants est sensitive, informelle et personnelle. Si nécessaire des limites sont posées de manière claire et conséquente. Chaque enfant doit pouvoir se sentir en sécurité sur le plan psychique et physique. Des enfants à besoins spécifiques, tels que des enfants handicapés et des enfants des familles défavorisés, reçoivent des soins adéquats et de l'attention. h) Les enfants sont impliqués au maximum à l'établissement ou à la modification des règles de vie, à l'aménagement de la salle, à l'organisation des activités, à tout ce qui se passe pendant l'accueil. d) Er moet voldoende verantwoord en veilig spelmateriaal ter beschikking zijn dat passend wordt aangeboden. Dat spelmateriaal is aangepast aan de leeftijd, de aard en het ontwikkelingsniveau van de opgevangen kinderen. e) De kinderen worden gestimuleerd in hun zelfvertrouwen door hen aan te spreken op hun vaardigheden, door rekening te houden met hun voorkeuren en door hun eigen initiatief te bevorderen. f) De kinderen krijgen de ruimte om, binnen de opvang, zichzelf te zijn in hun sociale relaties. Daarbij wordt specifieke aandacht besteed aan de wijze waarop ze met relaties omgaan. Het belang van een verdraagzaam en geweldloos optreden staat daarbij centraal. g) De omgang met de kinderen is sensitief, informeel en persoonlijk. Waar nodig worden duidelijk en consequent grenzen getrokken. Elk kind moet zich psychisch en fysiek veilig kunnen voelen. Kinderen met specifieke noden, zoals kinderen met een handicap en kinderen uit kansarme gezinnen, krijgen adequate zorg en aandacht. h) De kinderen worden zo veel mogelijk betrokken bij het opstellen of wijzigen van de leefregels, het inrichten van de ruimte, het organiseren van de activiteiten, het reilen en zeilen van de opvang.
2° dispositions relatives à l'encadrement : 2° bepalingen over de begeleiding :
a) Lors de la sélection des accompagnateurs la structure doit tenir a) Bij de selectie van de begeleiders moet de voorziening rekening
compte de leurs perceptions, attitudes et aptitudes dans le contact houden met hun inzichten, attitudes en vaardigheden in het omgaan met
avec des enfants et de leurs possibilités d'actions pédagogiques kinderen en hun mogelijkheden tot bewust en passend pedagogisch
appropriées et conscientes. handelen.
b) La structure veille à ce que la continuité nécessaire de b) De voorziening ziet erop toe dat de nodige continuïteit in de
l'encadrement soit assurée, afin que les accompagnateurs puissent begeleiding verzekerd wordt, zodat de begeleiders een persoonlijke
établir une relation personnelle avec les enfants. relatie kunnen opbouwen met de kinderen.
3° dispositions relatives à la participation des parents : 3° bepalingen over de ouderparticipatie :
a) Les parents peuvent, ensemble avec leur enfant, faire connaissance a) De ouders kunnen samen met hun kind kennismaken met de begeleiders,
avec les accompagnateurs, les locaux et le mode de travail avant que de lokalen en de wijze van werken voor de eigenlijke opvang begint.
l'accueil proprement dit entame.
b) Les parents reçoivent lors de l'inscription le règlement d'ordre b) De ouders ontvangen bij de inschrijving het huishoudelijk reglement
intérieur de la structure et le signent pour accord. van de voorziening en ondertekenen dat voor akkoord.
c) Des informations sur d'éventuelles particularités spécifiques dans c) Aan de ouders wordt via een inlichtingenblad informatie opgevraagd
l'approche et la charge de leur enfant sont demandées aux parents par over eventuele specifieke bijzonderheden in de aanpak van en de zorg
une feuille d'informations. d) Les contacts avec les parents lorsqu'ils conduisent ou recherchent leurs enfants, se font de telle manière que la confiance mutuelle soit renforcée; à cet effet le temps et l'espace nécessaires doivent être prévus. e) Pendant les heures d'ouverture de l'accueil les parents ont accès à tous les locaux où les enfants peuvent résider. f) Les parents sont informés régulièrement sur le cours des choses dans la structure d'accueil et ils sont associés à l'organisation des activités, ainsi qu'au fonctionnement dans le sens large et à la politique de l'accueil. voor hun kind. d) De breng- en haalcontacten met de ouders vinden op een dergelijke wijze plaats dat het wederzijdse vertrouwen versterkt wordt; de nodige tijd en ruimte worden daartoe vrijgemaakt. e) De ouders hebben tijdens de openingsuren van de opvang toegang tot alle lokalen waar de kinderen kunnen verblijven. f) De ouders worden regelmatig geïnformeerd over de gang van zaken in de opvangvoorziening en worden betrokken bij de organisatie van activiteiten, alsook bij de ruimere werking en het beleid van de opvang.
4° dispositions relatives à l'infrastructure : 4° bepalingen over de infrastructuur :
a) Les locaux de la structure sont destinés et appropriés à la a) De lokalen van de voorziening zijn bestemd en geschikt voor de
fonction d'accueil. Ils peuvent être suffisamment aérés et éclairés. opvangfunctie. Ze kunnen voldoende worden verlucht en verlicht.
b) Les locaux et l'espace de jeu sont aménagés de façon suffisamment b) De lokalen en de speelruimte worden voldoende ruim en passend
large et appropriée, compte tenu du nombre et de l'âge des enfants ingericht, rekening houdend met het aantal en de leeftijd van de
accueillis. opgevangen kinderen.
c) Dans les locaux une ambiance familiale est créée; c) In de lokalen wordt een huiselijke sfeer gecreëerd;
5° dispositions relatives à la sécurité et la santé : 5° bepalingen over veiligheid en gezondheid :
a) La structure s'occupe d'un environnement d'accueil sûr, sain et a) De voorziening zorgt voor een veilige, gezonde en goed onderhouden
bien entretenu pour les enfants; l'alimentation qui est fournie opvangomgeving voor de kinderen; de eventueel verstrekte voeding is
éventuellement est composée de manière équilibrée. Un encadrement evenwichtig samengesteld. Een permanente, ononderbroken begeleiding
permanent, ininterrompu des enfants présents est indispensable. bij de aanwezige kinderen is absoluut vereist.
b) Tous les déplacements des enfants sont organisés en toute sécurité b) Alle verplaatsingen van kinderen worden veilig en onder gepaste
et sous accompagnement approprié. begeleiding georganiseerd.
c) De chaque enfant accueilli au moins un des parents ou une personne c) Van elk opgevangen kind moet minstens een van de ouders of een
qui les remplace doit être accessible. Chaque structure d'accueil persoon die hen vervangt, bereikbaar zijn. Elke opvangvoorziening
dispose d'un téléphone. beschikt over een telefoon.
6° disposition relative au règlement d'ordre intérieur : chaque 6° bepaling over het huishoudelijk reglement : elke voorziening
structure dispose d'un règlement d'ordre intérieur qui comprend tous beschikt over een huishoudelijk reglement dat alle belangrijke
les éléments et toutes les règles de la façon dont la structure elementen en regels bevat van de wijze waarop de voorziening intern en
fonctionne sur le plan interne et externe. "Kind en Gezin" peut donner extern functioneert. Kind en Gezin kan ter zake verdere richtlijnen
des directives supplémentaires en la matière." verstrekken."

Art. 7.A l'article 10 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 7.In artikel 10 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt :
"1° l'implantation où une initiative organise un accueil doit être "1° de vestigingsplaats waar een initiatief opvang aanbiedt, moet
située favorablement par rapport aux écoles, doit être aisément gunstig liggen ten opzichte van scholen, moet gemakkelijk bereikbaar
accessible aux enfants et doit se trouver dans un environnement sain zijn voor kinderen en moet zich in een veilige en gezonde omgeving
et sûr;"; bevinden;";
2° au point 2° les mots "pendant les heures d'accueil" sont insérés 2° in punt 2° worden tussen de woorden "Ze zijn" en de woorden
après les mots "uniquement réservés"; "exclusief beschikbaar" de woorden "gedurende de opvanguren"
3° le point 3° est remplacé par la disposition suivante : ingevoegd; 3° punt 3° wordt vervangen door wat volgt :
"3° l'initiative veille à ce que le nombre d'enfants présents soit "3° het initiatief ziet erop toe dat het aantal aanwezige kinderen in
proportionnel à l'infrastructure disponible et à la capacité maximum verhouding is tot de beschikbare infrastructuur en het bij de
de l'implantation prévue par l'agrément. Pendant une période de pointe erkenning vastgelegde maximaal aantal plaatsen van de
d'une heure au maximum
par moment d'accueil le nombre d'enfants présents simultanément ne vestigingsplaats. Gedurende een piekperiode van maximaal een uur per
peut être supérieur à 130 % de la capacité de l'implantation prévue opvangmoment zijn er nooit meer kinderen gelijktijdig aanwezig dan 130
% van het bij de erkenning vastgelegde aantal plaatsen van de
par l'agrément. Dans les implantations ayant 21 places d'accueil au vestigingsplaats. Bij vestigingsplaatsen met maximaal 21
maximum le nombre d'enfants présents simultanément ne peut être
supérieur à 130 % de la capacité maximum de l'implantation;"; opvangplaatsen kunnen kinderen gelijktijdig aanwezig zijn tot 130 %
van het bij de erkenning vastgelegde maximaal aantal plaatsen van de
vestigingsplaats;";
4° dans le point 5°, les mots "à la capacité" sont remplacés par les 4° in punt 5° worden de woorden "de capaciteit" vervangen door de
mots "au nombre d'enfants accueillis"; woorden "het aantal opgevangen kinderen";
5° le point 6° est remplacé par la disposition suivante : 5° punt 6° wordt vervangen door wat volgt :
"6° chaque implantation doit disposer d'une aire de jeu extérieure "6° elke vestigingsplaats moet beschikken over een aangrenzende
adjacente qui peut être utilisée librement par les enfants. Sur buitenspeelruimte waar kinderen vrij van kunnen gebruikmaken. Op
demande motivée du pouvoir organisateur "Kind en Gezin" peut autoriser gemotiveerd verzoek van het organiserend bestuur kan Kind en Gezin
une exception, après que la situation a été jugée sur place par les daarop een uitzondering toestaan, nadat de situatie ter plaatse
membres du personnel de l'agence autonomisée interne "Inspectie beoordeeld is door de personeelsleden van het intern verzelfstandigd
Welzijn, agentschap Inspectie Welzijn, Volksgezondheid en Gezin. De
Volksgezondheid en Gezin". L'aire de jeu extérieure permet des jeux de buitenspeelruimte biedt mogelijkheid voor onder meer bewegings- en
mouvement et expérimentaux ainsi que des jeux tranquilles et sociaux. experimenteel spel, rustig en sociaal spel. Ze is passend ingericht
Son équipement est adéquatement adapté au nombre d'enfants accueillis naargelang van het aantal opgevangen kinderen van de vestigingsplaats
et à l'âge des enfants"; en de leeftijd van de kinderen";
6° il est ajouté un point 8°, rédigé comme suit : 6° er wordt een punt 8° toegevoegd, dat luidt als volgt :
"8° pendant les vacances scolaires l'accueil peut avoir lieu dans un "8° gedurende schoolvakanties mag de opvang doorgaan in aanvullende
espace supplémentaire en plus de l'espace pour l'accueil agréé, à ruimte bovenop de ruimte voor erkende opvang, mits de bepalingen van
condition que les dispositions du point 1° au point 7 inclus du punt 1° tot en met 7° van dit artikel toegepast kunnen worden".
présent article puissent être appliquées".
7° il est ajouté un point 9°, rédigé comme suit : 7° er wordt een punt 9° toegevoegd, dat luidt als volgt :
"9° l'initiateur qui fait usage des dispositions au point 8° du "9° de initiatiefnemer die gebruik maakt van de bepalingen in 8° van
présent article et qui répond aux autres dispositions du présent dit artikel, en die voldoet aan de overige bepalingen van dit besluit,
arrêté, peut obtenir une augmentation temporaire de la capacité kan een tijdelijke verhoging van de erkende capaciteit bekomen, mits
agréée, moyennant une demande motivée." een gemotiveerde aanvraag."

Art. 8.A l'article 11 du même arrêté sont apportées les modifications

Art. 8.In artikel 11 van hetzelfde besluit worden de volgende

suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 4° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 4° wordt vervangen door wat volgt :
"4° l'initiative mène une politique en matière de sécurité et de santé "4° het initiatief voert een beleid inzake veiligheid en gezondheid
qui mène à ce que : dat ertoe leidt dat :
a) la sécurité physique et psychique des enfants ne soit pas a) de fysieke en psychische veiligheid van de kinderen niet in het
compromise. A cet effet, "Kind en Gezin" soutient les structures gedrang komt. Kind en Gezin ondersteunt de opvangvoorzieningen daartoe
d'accueil par des informations étayées. met onderbouwde informatie.
b) la médication, le matériel de secours d'urgence, les produits b) medicijnen, EHBO-materiaal, gevaarlijke producten en toestellen op
dangereux et les appareils sont conservés dans un lieu sûr hors de la een veilige plaats worden bewaard, en zich buiten het bereik van de
portée des enfants. kinderen bevinden.
c) il y ait une procédure de crise, à savoir une procédure qui c) er een crisisprocedure is. Dat is een procedure die de
détermine les démarches successives et le mode de communication qu'une opeenvolgende stappen en de wijze van communicatie vastlegt die een
structure doit suivre en cas de situation dangereuse dans la voorziening moet volgen als er zich een gevaarsituatie voordoet in de
structure. Il est question d'une situation dangereuse si l'intégrité voorziening. Er is sprake van een gevaarsituatie als de fysieke of
physique ou psychique d'un enfant admis dans une structure est ou psychische integriteit van een kind dat gebruikmaakt van een
pourrait être compromise; voorziening, in gevaar is of zou kunnen zijn;
g) toute situation dangereuse au cours de l'accueil soit communiquée d) elke gevaarsituatie die zich voordoet in de opvang, zo snel
sans délai à "Kind en Gezin"." mogelijk gemeld wordt aan Kind en Gezin."
2° au 5°, le mot 'agréée' est supprimé; 2° in punt 5° wordt het woord "erkende" geschrapt.

Art. 9.A l'article 12 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 9.In artikel 12 van het hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 29 juin 2007, sont apportées les modifications besluit van de Vlaamse Regering van 29 juni 2007, worden de volgende
suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le point 1° est remplacé par la disposition suivante : 1° punt 1° wordt vervangen door wat volgt :
"1° par tranche entamée de 14 enfants présents, l'accueil doit être "1° per begonnen schijf van 14 aanwezige kinderen moet minstens 1
assuré par au moins 1 accompagnateur;"; begeleider de opvang verzekeren;";
2° il est ajouté un 1bis °, rédigé comme suit : 2° er wordt een punt 1°bis toegevoegd, dat luidt als volgt :
"1°bis la norme visé au point 1° ne s'applique pas aux dispositions "1°bis de norm vermeld in 1° geldt niet voor de bepalingen vermeld in
visées à l'article 10, 3°. Cependant, le nombre d'accompagnateurs artikel 10, 3°. Het aantal begeleiders is evenwel nooit minder dan wat
n'est jamais inférieur à ce qui est applicable pour une occupation de 100 % ;"; geldt voor een bezetting van 100 % ;";
3° il est ajouté un point 11°, rédigé comme suit : 3° er wordt een punt 11° toegevoegd, dat luidt als volgt :
"11° Le personnel minimum requis est porteur d'une attestation d'une "11° Het minimaal vereiste personeel beschikt over een attest van een
formation de base de sauveteur d'enfants suivant les dispositions basisopleiding levensreddend handelen bij kinderen volgens de
arrêtées par le Ministre." bepalingen die de minister vastlegt."

Art. 10.A l'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du

Art. 10.In artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

Gouvernement flamand du 25 janvier 2002, sont apportées les besluit van de Vlaamse Regering van 25 januari 2002, worden de
modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° les mots "le régime des participations parentales" sont remplacés 1° het woord "ouderbijdragenregeling" wordt vervangen door de woorden
par les mots "la contribution financière des parents"; "financiële bijdrage van de gezinnen";
2° dans le point 1°, les mots "aux parents" sont remplacés par les 2° in punt 1° wordt het woord "ouders" vervangen door het woord
mots "aux familles"; "gezinnen";
3° dans le point 2° les mots "la participation parentale" sont 3° in punt 2° wordt het woord "ouderbijdrage" vervangen door de
remplacés par les mots "la contribution financière des familles"; woorden "financiële bijdrage van de gezinnen";
4° le point 5° est remplacé par la disposition suivante : 4° punt 5° wordt vervangen door wat volgt :
"5° si la situation financière de la famille le justifie, un tarif "5° als de financiële situatie van de gezinnen daartoe aanleiding
geeft, kan een sociaal tarief gehanteerd worden. Dat sociaal tarief
social peut être appliqué. Ce tarif social s'élève au maximum à 50 % bedraagt maximaal 50 % van de door het initiatief, volgens de
de la contribution fixée par l'initiative suivant les dispositions de bepalingen in 2°, 3° en 4°, vastgelegde bijdrage. In zeer
2°, 3° et 4°. Dans des cas extrêmement exceptionnels, lorsque la uitzonderlijke gevallen, als de situatie van het gezin daartoe
situation de la famille y donne lieu, la structure peut autoriser un aanleiding geeft, kan het initiatief een gratis opvang toestaan. Het
accueil gratuit. L'initiative statue sur l'octroi ou non d'un tarif initiatief beslist over het al dan niet toekennen van het sociaal
social ou de l'accueil gratuit sur la base d'un dossier administratif tarief of de gratis opvang op basis van een dossier dat alle relevante
qui contient toutes les données pertinentes pour prendre une décision aspecten voor een gemotiveerde beslissing bevat. Een toegekend sociaal
motivée. Un tarif social octroyé ou un accueil gratuit est évalué tarief of gratis opvang wordt door het initiatief periodiek
périodiquement par l'initiative et, si nécessaire, confirmé;"; geëvalueerd en, indien noodzakelijk, bevestigd;";
5° dans le point 6° les mots "la participation parentale" sont 5° in punt 6° wordt het woord "ouderbijdrage" vervangen door de
remplacés par les mots "la contribution financière des familles"; woorden "financiële bijdrage van de gezinnen".
6° dans le point 8° les mots "l'indice des prix à la consommation" 6° in punt 8° worden de woorden "de index van de consumptieprijzen"
sont remplacés par les mots "l'indice santé"". vervangen door de woorden "het gezondheidsindexcijfer".

Art. 11.A l'article 15 du même arrêté sont apportées les

Art. 11.In artikel 15 van hetzelfde besluit worden de volgende

modifications suivantes : wijzigingen aangebracht :
1° le § 1er est remplacé par la disposition suivante : 1° § 1 wordt vervangen door wat volgt :
"§ 1er. Une initiative peut être subventionnée forfaitairement par "§ 1. Een initiatief kan door Kind en Gezin forfaitair gesubsidieerd
"Kind en Gezin" pour la réalisation d'une offre d'accueil de base worden, om het basisopvangaanbod te realiseren, volgens de bepalingen
suivant les dispositions fixées par le Ministre et en tenant compte, die de minister vastlegt en rekening houdend met onder meer het aantal
entre autres, du nombre de places agréées, du nombre de jours erkende plaatsen, het aantal openingsdagen op jaarbasis, het soort
d'ouverture sur base annuelle, du type de moments d'accueil et du fait opvangmomenten en het feit of een deel van de ingeschreven kinderen
si une partie des enfants inscrits provient de zones défavorisées."; uit achtergestelde gebieden komt.";
2° dans le § 2 les mots "d'un accueil élargi" sont remplacés par les 2° in § 2 worden de woorden "verruimd opvangaanbod" vervangen door de
mots "d'un accueil flexible et/ou d'un accueil occasionnel et d'un woorden "flexibel opvangaanbod, en/of een aanbod van occasionele en
accueil d'urgence". urgentieopvang".

Art. 12.Dans l'article 16 du même arrêté, le § 1er est remplacé par

Art. 12.In artikel 16 van hetzelfde besluit wordt § 1 vervangen door

la disposition suivante : wat volgt :
"§ 1er. Les subventions sont tributaires d'une occupation minimale de
80 %, sauf pendant l'année calendaire d'agrément. Pour le calcul de "§ 1. De subsidiëring is afhankelijk van een minimumbezetting van 80
%, behalve tijdens het kalenderjaar van de erkenning. Voor de
l'occupation est prise en compte toute présence par moment d'accueil berekening van de bezetting komt elke aanwezigheid per opvangmoment
par enfant, quelle que soit la durée de présence." per kind in aanmerking, ongeacht de aanwezigheidsduur."

Art. 13.Dans le même arrêté, il est inséré un article 17bis, rédigé

Art. 13.In hetzelfde besluit wordt een artikel 17bis ingevoegd, dat

comme suit : luidt als volgt :
"Art. 17bis . Chaque initiative reçoit en 2008 à titre complémentaire "

Art. 17bis.Elk initiatief ontvangt in 2008 aanvullend een eenmalige

une subvention unique et forfaitaire de 2500 euros pour l'équipement forfaitaire vergoeding van 2500 euro, bedoeld voor de basisuitrusting
de base et l'informatisation accrue du fonctionnement de l'initiative en de verdere informatisering van de werking van het initiatief in het
service dans le cadre de l'e-gouvernement." kader van e-government."

Art. 14.Dans l'article 20 du même arrêté, les mots "l'indice des prix

Art. 14.In artikel 20 van hetzelfde besluit worden de woorden "de

à la consommation" sont remplacés par les mots "l'indice de santé". index van de consumptieprijzen" vervangen door de woorden "het

Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2008.

gezondheidsindexcijfer".

Art. 15.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2008.

Art. 16.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses

Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen,

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 18 juillet 2008. Brussel, 18 juli 2008.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse Regering,
K. PEETERS K. PEETERS
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin,
S. VANACKERE S. VANACKERE
^