← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant ratification internationale du traité entre la Région flamande et le Royaume des Pays-Bas relatif à la cessation de l'interconnexion des tarifs des droits de pilotage, signé à Middelburg le 21 décembre 2005, et approuvé par le décret du 9 mars 2007 "
Arrêté du Gouvernement flamand portant ratification internationale du traité entre la Région flamande et le Royaume des Pays-Bas relatif à la cessation de l'interconnexion des tarifs des droits de pilotage, signé à Middelburg le 21 décembre 2005, et approuvé par le décret du 9 mars 2007 | Besluit van de Vlaamse Regering tot internationale ratificatie van het verdrag tussen het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden inzake de beëindiging van de onderlinge koppeling van de loodsgeldtarieven, ondertekend in Middelburg op 21 december 2005, en goedgekeurd bij het decreet van 9 maart 2007 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand portant ratification | 18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering tot internationale |
internationale du traité entre la Région flamande et le Royaume des | ratificatie van het verdrag tussen het Vlaams Gewest en het Koninkrijk |
Pays-Bas relatif à la cessation de l'interconnexion des tarifs des | der Nederlanden inzake de beëindiging van de onderlinge koppeling van |
droits de pilotage, signé à Middelburg le 21 décembre 2005, et | de loodsgeldtarieven, ondertekend in Middelburg op 21 december 2005, |
approuvé par le décret du 9 mars 2007 | en goedgekeurd bij het decreet van 9 maart 2007 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu la Convention de Vienne sur le droit des traités du 23 mai 1969, | Gelet op het verdrag van Wenen van 23 mei 1969 inzake het |
notamment l'article 11; | verdragenrecht, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 81, § 1er, modifié par la loi spéciale du 5 mai 1993; | instellingen, inzonderheid op artikel 81, § 1, gewijzigd bij de bijzondere wet van 5 mei 1993; |
Vu le décret du 9 mars 2007 portant assentiment au traité entre la | Gelet op het decreet van 9 maart 2007 houdende instemming met het |
Région flamande et le Royaume des Pays-Bas relatif à la cessation de | verdrag tussen het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der Nederlanden |
l'interconnexion des tarifs des droits de pilotage, signé à Middelburg | inzake de beëindiging van de onderlinge koppeling van de |
le 21 décembre 2005; | loodsgeldtarieven, ondertekend in Middelburg op 21 december 2005; |
Considérant que l'article 6 du traité stipule, que celui-ci entre en | Overwegende dat artikel 6 van het verdrag bepaalt dat het verdrag in |
vigueur au dernier jour du premier mois qui suit la date à laquelle | werking treedt op de laatste dag van de eerste maand die volgt op de |
les deux parties contractantes se sont communiquées qu'il est | dag waarop de verdragsluitende partijen elkaar hebben meegedeeld dat |
satisfait aux exigences constitutionnelles respectives en matière de | aan hun respectieve constitutionele vereisten voor de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur; | is voldaan; |
Considérant que les dirigeants compétents ont convenu dans le deuxième | Overwegende dat in het tweede memorandum van overeenstemming tussen |
mémorandum d'accord entre la Flandre et les Pays-Bas relatif à la | Vlaanderen en Nederland met betrekking tot de onderlinge samenwerking |
coopération mutuelle en matière de l'estuaire de l'Escaut signé à | ten aanzien van het Schelde-estuarium dat op 4 maart 2002 in |
Flessingue le 4 mars 2002, que les droits de pilotage pour la | Vlissingen werd ondertekend, de bevoegde bewindslieden hebben |
navigation sur l'Escaut ainsi que ceux pour la navigation vers | afgesproken dat de loodsgeldtarieven voor de Scheldevaart en die voor |
Rotterdam seront entièrement découplés au 1er janvier 2008 et que les | de vaart op Rotterdam per 1 januari 2008 volledig zullen zijn |
deux parties fixeront la marge à l'intérieur de laquelle ce découplage | ontkoppeld, en dat de beide partijen de bandbreedte zullen vaststellen |
entier sera élaboré; Considérant que ces accords ont été confirmés dans le troisième | waarbinnen jaarlijks aan die volledige ontkoppeling wordt gewerkt; |
mémorandum d'accord entre la Flandre et les Pays-Bas relatif à la | Overwegende dat in het derde memorandum van overeenstemming tussen |
coopération mutuelle en matière de l'estuaire de l'Escaut signé à La | Vlaanderen en Nederland met betrekking tot de onderlinge samenwerking |
Haye le 11 mars 2005; | ten aanzien van het Schelde-estuarium, ondertekend in Den Haag op 11 |
maart 2005, die afspraken worden bevestigd; | |
Considérant que dans ce même mémorandum il a été convenu de formaliser | Overwegende dat in datzelfde memorandum is afgesproken om die |
ces accords par voie de traité; | afspraken tijdig verdragsrechtelijk te formaliseren; |
Considérant que le Gouvernement flamand et le Gouvernement du Royaume | Overwegende dat de Vlaamse Regering en de Regering van het Koninkrijk |
des Pays-Bas ont convenu que les quatre Traités portant sur l'Escaut | der Nederlanden hebben afgesproken dat de vier Scheldeverdragen als |
seront présentés à leurs parlements en tant qu'un ensemble; | één geheel aan hun parlementen worden voorgelegd; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 4 septembre 2007; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 4 september 2007; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Réformes institutionnelles, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité et | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid en de Vlaamse |
du Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en Toerisme; |
extérieure, des Médias et du Tourisme; | |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le traité entre la Région flamande et le Royaume des |
Artikel 1.Het verdrag tussen het Vlaams Gewest en het Koninkrijk der |
Pays-Bas relatif à la cessation de l'interconnexion des tarifs des | Nederlanden inzake de beëindiging van de onderlinge koppeling van de |
droits de pilotage, signé à Middelburg le 21 décembre 2005, et | loodsgeldtarieven, ondertekend in Middelburg op 21 december 2005, en |
approuvé par le décret du 9 mars 2007, est ratifié. | goedgekeurd bij het decreet van 9 maart 2007, wordt geratificeerd. |
Art. 2.Le Ministre-Président du Gouvernement flamand est chargé de |
Art. 2.De minister-president van de Vlaamse Regering is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Brussel, 18 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand des | De minister-president van de Vlaamse Regering, Vlaams minister van |
Réformes institutionnelles, | Institutionele Hervormingen, |
des Ports, de l'Agriculture, de la Pêche en mer et de la Ruralité, | Havens, Landbouw, Zeevisserij en Plattelandsbeleid, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |