Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions et à la procédure d'obtention d'une licence en vue de la fourniture d'un réseau de radiodiffusion et de télévision et aux autorisations d'émission y afférentes | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorwaarden en procedure voor het verkrijgen van een licentie voor het aanbieden van een radio- of televisieomroepnetwerk en de bijbehorende zendvergunningen |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 18 JUILLET 2008. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux conditions et à la procédure d'obtention d'une licence en vue de la fourniture d'un réseau de radiodiffusion et de télévision et aux autorisations d'émission y afférentes Le Gouvernement flamand, Vu les décrets relatifs à la radiodiffusion et à la télévision, | VLAAMSE OVERHEID 18 JULI 2008. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voorwaarden en procedure voor het verkrijgen van een licentie voor het aanbieden van een radio- of televisieomroepnetwerk en de bijbehorende zendvergunningen De Vlaamse Regering, Gelet op de decreten betreffende de radio-omroep en de televisie, |
coordonnés le 4 mars 2005, notamment l'article 118, §§ 3, alinéa | gecoördineerd op 4 maart 2005, inzonderheid op artikel 118, §§ 3, |
premier, et 4, et les articles 134, § 1er, alinéa trois, 135, alinéa | eerste lid, en 4, en op de artikelen 134, § 1, derde lid, 135, derde |
trois, et 141; | lid en 141; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 30 juin 2006 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 30 juni 2006 |
procédure pour le « Vlaamse Regulator voor de Media » (Régulateur | betreffende de procedure voor de Vlaamse Regulator voor de Media, |
flamand pour les Médias), modifié par les arrêtés du Gouvernement | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse Regering van 30 maart 2007 |
flamand des 30 mars 2007 et 8 juin 2007; | en 8 juni 2007; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 12 octobre 2007 fixant le plan | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 12 oktober 2007 |
de fréquences digital pour les fournisseurs de réseaux de radio- et de | houdende de vaststelling van het digitaal frequentieplan voor |
télédiffusion; | aanbieders van radio- en televisieomroepnetwerken; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 31 mars 2008; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 31 |
Vu l'avis du Conseil pour la Culture, la Jeunesse, les Sports et les | maart 2008; Gelet op het advies van de Raad voor Cultuur, Jeugd, Sport en Media, |
Médias, rendu le 29 mai 2008; | gegeven op 29 mei 2008; |
Vu l'avis 44.703/3 du Conseil d'Etat, rendu le 24 juin 2008, en | Gelet op advies 44.704/3 van de Raad van State, gegeven op 24 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois | 2008, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires administratives, | Op voorstel van de Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands |
de la Politique extérieure, des Médias et du Tourisme; | Beleid, Media en Toerisme; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE 1er. - Dispositions générales | HOOFDSTUK 1. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il faut entendre |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : 1° demandeur : la personne morale ayant introduit un dossier en vue de | 1° aanvrager : de rechtspersoon die een dossier ingediend heeft tot |
l'obtention d'une licence en vue de fournir un réseau de | het verkrijgen van een licentie voor het aanbieden van een radio- of |
radiodiffusion ou de télévision; | televisieomroepnetwerk; |
2° distributeur de services : le preneur de services de transmission | 2° dienstenverdeler : de afnemer van transmissiediensten van de |
des fournisseurs d'un réseau de radiodiffusion ou de télévision dont | aanbieders van een radio- of televisieomroepnetwerk van wie de |
l'activité consiste à offrir des services de radiodiffusion ou de | activiteit erin bestaat radio- of televisieomroepdiensten aan te |
télévision à des utilisateurs finaux; | bieden aan eindgebruikers; |
3° blocs de fréquences ou canaux de fréquences : les blocs de | 3° frequentieblokken of frequentiekanalen : de frequentieblokken of |
fréquences ou canaux de fréquences, visés à l'annexe de l'arrêté du | frequentiekanalen, bedoeld in de bijlage van het besluit van de |
Gouvernement flamand du 12 octobre 2007; | Vlaamse Regering van 12 oktober 2007; |
4° le décret relatif aux médias : les décrets relatifs à la | 4° mediadecreet : de decreten betreffende de radio-omroep en de |
radiodiffusion et à la télévision, coordonnés le 4 mars 2005; | televisie, gecoördineerd op 4 maart 2005; |
5° Régulateur : le Régulateur flamand pour les Médias; | 5° Regulator : de Vlaamse Regulator voor de Media. |
6° licence : la licence permettant de fournir un réseau de | 6° licentie : de vergunning voor het aanbieden van een radio- of |
radiodiffusion ou de télévision pour un ensemble spécifique de blocs | televisieomroepnetwerk voor een specifiek pakket van frequentieblokken |
de fréquences ou de canaux de fréquences, en vue de desservir une | of frequentiekanalen, voor de bediening van een theoretisch beoogd |
région visée en théorie; | gebied; |
7° détenteur de licence : le détenteur d'une licence permettant de | 7° licentiehouder : de houder van een licentie voor het aanbieden van |
fournir un réseau de radiodiffusion ou de télévision. | een radio- of televisieomroepnetwerk. |
Art. 2.Le Gouvernement flamand promulgue au Moniteur belge quel est |
Art. 2.De Vlaamse Regering kondigt in het Belgisch Staatsblad aan |
l'ensemble de blocs de fréquences ou de canaux de fréquences pour | voor welk pakket van frequentieblokken en frequentiekanalen een |
lequel une demande d'obtention de licence peut être introduite, avec | aanvraag tot het verkrijgen van een licentie kan worden ingediend, met |
mention de la technologie par bloc de fréquences ou canal de fréquences. | vermelding per frequentieblok of frequentiekanaal van de technologie. |
CHAPITRE 2. - Conditions de base en vue de l'obtention d'une licence | HOOFDSTUK 2. - Basisvoorwaarden voor het verkrijgen van een licentie |
et d'une autorisation d'émission | en van een zendvergunning |
Art. 3.Outre les conditions mentionnées à l'article 135 du Décret |
Art. 3.Naast de voorwaarden vermeld in artikel 135 van het |
relatif aux Médias, le demandeur d'une licence : 1° ne peut pas être fournisseur de réseaux de communication électroniques offrant des services de diffusion ou de services de communication électroniques contre paiement à des utilisateurs finaux en Flandre; 2° ne peut pas être une entreprise dans laquelle les entreprises, visées au point 1°, ont autorité. Par entreprises telles que mentionnées à l'alinéa deux, il faut entendre, un service ayant pour but principal la fourniture de programmes audiovisuels et/ou auditifs à un publique général ou à une partie de ce dernier à des fins d'information, de loisir ou d'éducation au moyen de réseaux de communication électroniques ressortant de la responsabilité rédactionnelle du fournisseur du service. Par autorité, il faut entendre, les droits, contrats ou autres moyens qui permettent, séparément ou conjointement, dans le respect de toutes les circonstances réelles ou juridiques, d'exercer une influence décisive sur les activités d'une entreprise, notamment : 1° les droits de propriété ou d'utilisation sur toutes les composantes des fonds d'une entreprise ou de parties de cette dernière; 2° les droits ou contrats procurant une influence décisive sur la | Mediadecreet mag de aanvrager van een licentie : 1° geen aanbieder zijn van elektronische communicatienetwerken die tegen betaling omroepdiensten of elektronische communicatiediensten aanbiedt aan eindgebruikers in Vlaanderen; 2° geen onderneming zijn waarin de ondernemingen, vermeld in punt 1°, zeggenschap hebben. Onder omroepdiensten als vermeld in het tweede lid wordt begrepen, een dienst met als hoofddoel de levering van audiovisuele en/of auditieve programma's aan het algemene publiek of een deel ervan ter informatie, vermaak of educatie via elektronische communicatienetwerken, die valt onder de redactionele verantwoordelijkheid van de uitgever van de dienst. Onder zeggenschap wordt begrepen de rechten, overeenkomsten of andere middelen die afzonderlijk of gezamenlijk met inachtneming van alle feitelijke en juridische omstandigheden, het mogelijk maken een bepalende invloed uit te oefenen op de activiteiten van een onderneming, met name : 1° eigendoms- of gebruiksrechten op alle vermogensbestanddelen van een onderneming of op delen daarvan; 2° rechten of overeenkomsten die een bepalende invloed verschaffen op |
composition, le comportement de vote ou les décisions des organes de | de samenstelling, het stemgedrag of de besluiten van de |
l'entreprise. | ondernemingsorganen. |
Art. 4.Tout détenteur de licence demande les autorisations |
Art. 4.Elke licentiehouder vraagt bij de Vlaamse Regulator voor de |
d'émissions et les autorisations de transport au Régulateur flamand | Media de nodige zendvergunningen en transportvergunningen aan. |
pour les Médias. | |
Chapitre 3. Conditions de l'enquête comparative en vue de l'obtention | HOOFDSTUK 3. - Voorwaarden van de vergelijkende toets voor het |
de la licence | verkrijgen van een licentie |
Art. 5.Les licences sont attribuées après une enquête comparative. |
Art. 5.De licenties worden toegekend na een vergelijkende toets. |
Art. 6.Dans l'enquête comparative, les informations que les |
Art. 6.In de vergelijkende toets wordt de informatie die de |
demandeurs doivent mentionner dans leur dossier de demande, et qui | aanvragers in hun aanvraagdossier moeten opnemen, en die wordt |
sont énumérées dans l'annexe au présent arrêté, sont comparées | opgesomd in de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd, onderling |
mutuellement et seront vérifiées à l'aide des critères suivants : | vergeleken, en wordt ze getoetst aan de hand van de volgende criteria |
1° l'utilisation optimale des blocs de fréquences et des canaux de | : 1° het optimale gebruik en de optimale invulling van de |
fréquences; | frequentieblokken en frequentiekanalen; |
2° les garanties données pour un accès honnête, raisonnable et | 2° de geboden waarborgen voor een eerlijke, redelijke en |
non-discriminatoire à l'infrastructure telle qu'elle ressort des | niet-discriminerende toegang tot de infrastructuur zoals die blijkt |
dispositions contractuelles proposées avec les fournisseurs de | uit vooropgestelde contractuele bepalingen met de dienstenverdelers; |
services; 3° les moyens techniques dont dispose le demandeur et qui lui | 3° de technische middelen waarover de aanvrager beschikt en die hem in |
permettent d'aménager, de maintenir et d'exploiter une infrastructure | staat stellen een infrastructuur in de Vlaamse Gemeenschap aan te |
dans la Communauté flamande. Ceci ressort entre autres des données sur | leggen, in stand te houden en te exploiteren. Die blijkt onder meer |
le réseau, le nombre de pylônes et les curricula des employés; | uit gegevens over het netwerk, het aantal masten en de curricula van |
de werknemers; | |
4° les moyens financiers dont dispose le demandeur; | 4° de financiële middelen waarover de aanvrager beschikt; |
5° la partie ou les parties des régions visées en théorie des blocs de | 5° het deel of de delen van de theoretisch beoogde gebieden van de |
fréquences et des canaux de fréquences qui seront desservies pour la | frequentieblokken en frequentiekanalen die bediend zullen worden voor |
réception fixe sur toiture, la réception extérieure portable et la | vaste dakontvangst, draagbare buitenhuisontvangst en draagbare |
réception intérieure portable. A ce sujet, il sera fait mention des | binnenhuisontvangst. Hierbij worden de percentages van plaats en tijd, |
pourcentages de lieu et de temps, des paramètres techniques pertinents | de gebruikte relevante technische parameters en een schatting van de |
et d'une estimation de la population desservie; | bereikte bevolking vermeld; |
6° l'organisation dans le temps pendant lequel les régions, visées au | 6° de timing waarin de zones, vermeld in punt 5°, zullen worden |
point 5°, seront desservies pour la réception fixe sur toiture, la | bediend voor vaste dakontvangst, draagbare buitenhuisontvangst en |
réception extérieure portable et la réception intérieure portable, et | draagbare binnenhuisontvangst, en de eventuele ontwikkeling daarvan in |
son évolution dans le temps éventuelle, y compris un calendrier des | de tijd, met inbegrip van een tijdstabel van de voorgestelde |
mises en services effectives proposées des différentes installations | effectieve indienststelling van de verschillende geplande |
de diffusion envisagées; | zendinstallaties; |
7° la qualité des émissions par bloc de fréquences ou par canal de | 7° de kwaliteit van de uitzendingen per frequentieblok of |
fréquences, compte tenu de la capacité digitale envisagée (exprimée en | frequentiekanaal, rekening houdend met de geplande digitale capaciteit |
Mbit/s) et du nombre de programmes de diffusion pouvant être transmis. | (uitgedrukt in Mbit/s) en met het aantal omroepprogramma's dat kan worden doorgegeven. |
De informatie, vermeld in punten 1° en 2°, wordt voor elk onderdeel | |
L'information, visée aux points 1° et 2°, est pondérée pour 20 % pour | gewogen voor 20 %. De informatie vermeld in punten 3° tot 7° wordt |
chaque partie. L'information, visée aux points 3° et 7°, est pondérée | |
pour 12 % pour chaque partie. | voor elk onderdeel gewogen voor 12 %. |
CHAPITRE 4. - Procédure en vue de l'obtention d'une licence | HOOFDSTUK 4. - Procedure voor het verkrijgen van een licentie |
Art. 7.Un appel aux candidatures pour une licence est publié au |
Art. 7.Een oproep tot het indienen van kandidaatstellingen voor een |
Moniteur belge. | licentie wordt in het Belgisch Staatsblad gepubliceerd. |
Art. 8.Les informations nécessaires sont mises à la disposition des |
Art. 8.Aan de kandidaten die een dossier willen indienen voor een |
candidats qui souhaitent introduire un dossier. Ces informations | licentie, wordt de nodige informatie ter beschikking gesteld. Die |
contiennent entre autres : | informatie bevat onder meer : |
1° Les données techniques détaillées des blocs de fréquences et des | 1° de gedetailleerde technische gegevens van de betrokken |
canaux de fréquences concernés; | frequentieblokken en frequentiekanalen; |
2° les accords techniques bilatéraux avec les pays voisins et avec les | 2° de bilaterale technische afspraken met de buurlanden en met de |
autres communautés en vue d'un avenir digital intégral; | andere gemeenschappen voor de volledig digitale toekomst; |
3° les dispositions de l'Accord "Regional Radiocommunication | 3° de bepalingen van het Akkoord van de "Regional Radiocommunication |
Conference 2006 for planning of the digital terrestrial broadcasting | Conference 2006 for planning of the digital terrestrial broadcasting |
service in parts of Regions 1 and 3, in the frequency bands 174-230 | service in parts of Regions 1 and 3, in the frequency bands 174-230 |
MHz and 470-862 MHz (RRC-06)"; | MHz and 470-862 MHz (RRC-06)"; |
4° toutes les dispositions transitoires éventuellement déjà connues | 4° tijdens de overgangsperiode van analoge naar digitale aardse |
pendant la période de transition de la télévision analogue à la | televisie de eventueel al bekende overgangsbepalingen. |
télévision mondiale digitale. | |
Sans préjudice de l'application du troisième alinéa du présent | Onverminderd de toepassing van het derde lid van dit artikel, moeten |
article, les candidats qui souhaitent introduire un dossier en vue de | kandidaten die een dossier voor een licentie willen indienen zich bij |
l'obtention d'une licence, doivent se conformer, lors de | het indienen ervan houden aan de afspraken en de bepalingen, vermeld |
l'introduction dudit dossier, aux accords et dispositions, visés à | |
l'alinéa premier, 1°, 2°, 3° et 4°. | in het eerste lid, 1°, 2°, 3° en 4°. |
En dérogation à l'alinéa précédent, les candidats peuvent joindre une | In afwijking van het vorige lid, kunnen kandidaten bij hun dossier een |
demande motivée de dérogation aux dispositions visées à l'alinéa | gemotiveerd verzoek voegen tot afwijking van de bepalingen vermeld in |
premier, 1°, 2°, 3° et 4°. Le Régulateur peut accorder une dérogation | het eerste lid, 1°, 2°, 3° en 4°. De Regulator kan een beperkte |
limitée. | afwijking toestaan. |
Les informations visées à l'alinéa premier, sont rendues disponibles | De informatie, vermeld in het eerste lid, wordt ter beschikking |
via le site web du Département de la Culture, de la Jeunesse, des | gesteld via de website van het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en |
Sports et des Médias de l'Autorité flamande et via le site web du | Media van de Vlaamse overheid en via de website van de Regulator, en |
Régulateur, et peuvent également être demandées auprès de ces | kan ook worden opgevraagd bij die instanties. De informatie staat ter |
services. Ces informations sont disponibles à partir de la publication | beschikking vanaf de publicatie van een oproep in het Belgisch |
au Moniteur belge d'un appel aux candidatures. | Staatsblad tot het indienen van kandidaatstellingen. |
Art. 9.Le dossier de demande contient les documents et données |
Art. 9.Het aanvraagdossier bevat de stukken en gegevens die worden |
énumérés dans l'annexe jointe au présent arrêté. Il est introduit au | opgesomd in de bij dit besluit gevoegde bijlage. Het wordt ingediend |
plus tard soixante jours après la date de publication au Moniteur | uiterlijk binnen zestig dagen vanaf de datum van publicatie in het |
belge de l'annonce, visée à l'article 7. | Belgisch Staatsblad van de aankondiging, vermeld in artikel 7. |
Art. 10.Les demandes sont adressées au Régulateur flamand pour les |
Art. 10.Aanvragen worden bij de Regulator ingediend met een |
Médias par lettre recommandée ou par courrier électronique ou tout | aangetekende brief, via elektronische post of via een ander |
autre moyen de télécommunication résultant en un document écrit du | telecommunicatiemiddel dat resulteert in een schriftelijk stuk aan de |
côté de l'adressé, et pourvu d'une signature (électronique) qui répond | zijde van de geadresseerde, en waarop een (elektronische) handtekening |
aux exigences de l'article 1322 du Code civil. | is aangebracht die voldoet aan de vereisten van artikel 1322 van het |
Burgerlijk Wetboek. | |
Pour une lettre recommandée, le cachet de la poste vaut comme date d'introduction. | Bij een aangetekende brief geldt het postmerk als indieningsdatum. |
Pour une demande introduite par courrier électronique ou tout autre | Als een aanvraag wordt ingediend via elektronische post of via een |
moyen de télécommunication, la date d'envoi vaut comme date | ander telecommunicatiemiddel, geldt de datum van verzending als datum |
d'introduction. La date est mentionnée dans l'accusé de réception. | van indiening. Die datum wordt in de ontvangstbevestiging vermeld. |
Art. 11.Les dossiers de demande sont introduits en néerlandais. Art. 12.Dans les quinze jours après échéance du délai, visé à l'article 9, le Régulateur informe par écrit tout demandeur ayant introduit une demande conformément aux conditions, visées aux articles 9 à 11, que sa demande sera traitée. Dans les quinze jours après échéance du délai, visé à l'article 9, le Régulateur informe par écrit tout demandeur dont la demande n'a pas été introduite conformément aux conditions, visées aux articles 9 à 11, que sa demande ne sera pas traitée. Art. 13.Dans les trente jours après l'échéance de la date, visée à l'article 9, le Régulateur constate si le demandeur répond aux |
Art. 11.Aanvragen worden in het Nederlands ingediend. Art. 12.Binnen veertien dagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in artikel 9, brengt de Regulator elke aanvrager die een aanvraag heeft ingediend overeenkomstig met de voorwaarden, vermeld in artikelen 9 tot 11 er schriftelijk van op de hoogte dat zijn aanvraag verder wordt behandeld. Binnen veertien dagen na het verstrijken van de termijn, vermeld in artikel 9, brengt de Regulator elke aanvrager van wie de aanvraag niet overeenkomstig de voorwaarden, vermeld in artikelen 9 tot 11 werd ingediend, er schriftelijk van op de hoogte dat zijn aanvraag niet verder wordt behandeld. Art. 13.Binnen dertig dagen na het verstrijken van de datum, vermeld in artikel 9, stelt de Regulator vast of de aanvrager voldoet aan de |
conditions de recevabilité, visées au chapitre 2. | ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in hoofdstuk 2. |
Lorsqu'il ressort de la demande qu'il a été répondu aux conditions de | Als uit de aanvraag blijkt dat is voldaan aan de |
recevabilité, visées au chapitre 2, le Régulateur en informe | ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in hoofdstuk 2, brengt de |
immédiatement le demandeur par écrit. | Regulator de aanvrager daarvan onmiddellijk schriftelijk op de hoogte. |
Lorsqu'il ressort de la demande qu'il n'a pas été répondu aux | Als uit de aanvraag blijkt dat niet is voldaan aan de |
conditions de recevabilité, visées au chapitre 2, le Régulateur | ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in hoofdstuk 2, wijst de |
décline la demande et en informe immédiatement le demandeur par écrit. | Regulator de aanvraag af en brengt de aanvrager daarvan onmiddellijk |
Art. 14.Si pour un ensemble de blocs de fréquences et de canaux de |
schriftelijk op de hoogte. Art. 14.Als voor een pakket van frequentieblokken en |
fréquences, tels que fixés dans l'appel, seul un demandeur répond aux | frequentiekanalen zoals vastgelegd in de oproep, maar één aanvrager |
conditions de recevabilité, visées au chapitre 2, il n'y a pas | voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in hoofdstuk 2, |
d'enquête comparative et la licence est immédiatement accordée à ce | vindt er geen vergelijkende toets plaats en wordt de licentie |
demandeur. | onmiddellijk toegekend aan deze aanvrager. |
Si pour un ensemble de blocs de fréquences et de canaux de fréquences, | Als voor een pakket van frequentieblokken en frequentiekanalen zoals |
tels que fixés dans l'appel, plusieurs demandeurs répondent aux | vastgelegd in de oproep, verschillende aanvragers voldoen aan de |
conditions de recevabilité, visées au chapitre 2, les dossiers seront | ontvankelijkheidsvoorwaarden, vermeld in hoofdstuk 2, worden de |
examinés à l'aide d'une enquête comparative suivant les critères visés | aanvraagdossiers verder onderzocht door middel van een vergelijkende |
au chapitre 3. | toets aan de hand van de criteria, vermeld in hoofdstuk 3. |
Art. 15.Sur la demande du Régulateur, les demandeurs transmettent |
Art. 15.Op verzoek van de Regulator bezorgen de aanvragers alle |
toutes les données complémentaires ayant trait aux critères, visés au | aanvullende gegevens die betrekking hebben op de criteria, vermeld in |
chapitre 3, et dont il a besoin dans le cadre de l'enquête | hoofdstuk 3, en die hij nodig heeft in het kader van de vergelijkende |
comparative. | toets. |
La demande du Régulateur d'obtenir des données complémentaires ne | Het verzoek van de Regulator om aanvullende gegevens wijzigt de |
modifie pas les délais visés au présent arrêté. | termijnen, vermeld in dit besluit, niet. |
Art. 16.Dans les cent vingt jours suivant la publication de l'appel, visé à l'article 7, le Régulateur informe le demandeur qui répond le mieux au critères, visés au chapitre 3, que la licence pour l'ensemble des blocs de fréquences et canaux de fréquences lui sera accordée. Le demandeur, visé à l'alinéa premier, doit explicitement communiquer au Régulateur, dans les sept jours, qu'il accepte la licence ainsi que les prescriptions y afférentes. Si le demandeur, visé à l'alinéa premier, accepte explicitement la licence dans les sept jours, la licence sera accordée. S'il refuse la licence ou s'il ne réagit pas dans les sept jours, l'enquête comparative, visée à l'article 14, alinéa deux, est à nouveau appliquée aux demandeurs restants qui répondent aux conditions de recevabilité, visées au chapitre 2. S'il ne reste qu'un seul |
Art. 16.Binnen honderdtwintig dagen na publicatie van de oproep, vermeld in artikel 7, deelt de Regulator de aanvrager die het best voldoet aan de criteria, vermeld in hoofdstuk 3, mee dat aan hem een licentie voor het pakket van de frequentieblokken of frequentiekanalen zal worden toegekend. De aanvrager, vermeld in het eerste lid, moet de Regulator binnen zeven dagen uitdrukkelijk meedelen dat hij de licentie en de daaraan verbonden voorschriften aanvaardt. Als de aanvrager, vermeld in het eerste lid, de licentie uitdrukkelijk aanvaardt binnen zeven dagen, wordt de licentie toegekend. Als hij de licentie weigert of binnen zeven dagen niet reageert, wordt de vergelijkende toets, vermeld in artikel 14 tweede lid, opnieuw toegepast op de overblijvende aanvragers die voldoen aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden vermeld in hoofdstuk 2. Indien maar één |
demandeur qui répond aux conditions de recevabilité, la licence est | aanvrager overblijft die voldoet aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden, |
immédiatement accordée à ce demandeur. S'il ne reste aucun demandeur | wordt de licentie onmiddellijk toegekend aan deze aanvrager. Indien |
qui répond aux conditions de recevabilité, la procédure visée à | geen aanvrager overblijft die aan de ontvankelijkheidsvoorwaarden |
l'article 7 et suivants, est répétée jusqu'à ce qu'un demandeur | voldoet, wordt de procedure vermeld in artikel 7 en volgende opnieuw |
accepte explicitement la licence et les prescriptions et limitations y | toegepast totdat een aanvrager de licentie en de daaraan verbonden |
afférentes. | voorschriften en beperkingen wel uitdrukkelijk aanvaardt. |
Dès que la licence est attribuée, le Régulateur décline les autres | Nadat de licentie is toegekend, wijst de Regulator de overige |
demandes. | aanvragen af. |
CHAPITRE 5. - Durée de la licence et indemnité pour l'utilisation d'un | HOOFDSTUK 5. - Duur van de licentie en vergoeding voor het gebruik van |
ensemble de blocs de fréquences et de canaux de fréquences | een pakket van frequentieblokken of frequentiekanalen |
Art. 17.La licence et l'autorisation d'émission ou autorisations |
Art. 17.De licentie en de bijbehorende zendvergunning of |
d'émission et/ou autorisations de transport y afférentes, sont | zendvergunningen en/of transportvergunning worden uitgereikt voor een |
attribuées pour une période de 15 ans qui peut être prolongée avec | termijn van 15 jaar, die verlengd kan worden met maximaal één |
maximalement une période consécutive de 15 ans. | opeenvolgende termijn van 15 jaar. |
La prolongation de la licence et de l'autorisation d'émission ou | De verlenging van de licentie en de bijbehorende zendvergunning of |
autorisations d'émission est accordée, à condition que le demandeur | zendvergunningen wordt toegestaan, op voorwaarde dat de aanvrager één |
introduit une demande de prolongation de sa licence un an avant | jaar voor het verstrijken van de eerste termijn een aanvraag tot |
l'échéance de la première période. Cette demande de prolongation | verlenging van zijn licentie indient. Deze aanvraag tot verlenging |
contient les données, visées à l'annexe jointe au présent arrêté. | bevat de gegevens, vermeld in de bij dit besluit gevoegde bijlage. |
Le Régulateur juge de la demande de prolongation sur la base des | De Regulator beoordeelt de aanvraag tot verlenging op basis van de |
critères visés à l'article 6 du présent arrêté, et se prononce dans | criteria vermeld in artikel 6 van dit besluit, en doet uitspraak |
les 60 jours après l'introduction de la demande de prolongation. | binnen 60 dagen na het indienen van het verzoek tot verlenging. |
Art. 18.Après la première entière année calendaire, le détenteur de |
Art. 18.De licentiehouder betaalt vanaf het eerste volle kalenderjaar |
la licence paie une indemnité annuelle pour l'utilisation d'un | een jaarlijkse vergoeding voor het gebruik van een pakket |
ensemble de blocs de fréquences et de canaux de fréquences. | frequentieblokken of frequentiekanalen. |
L'indemnité consiste en la sommation de trois montants fixés comme | De vergoeding bestaat uit de sommatie van drie bedragen die worden |
suit : | vastgesteld op de hierna bepaalde wijze : |
1° un montant fixe de 250 euros par point d'implantation que le | 1° een vast bedrag van 250 euro per opstelpunt dat de licentiehouder |
détenteur de la licence a mis en service; | in gebruik genomen heeft; |
2° 2 % de la tranche des revenus brutes au-dessus du montant indexé de | 2° 2 % van de schijf van bruto-inkomsten boven het geïndexeerd bedrag |
12.000.000 euros jusqu'à 20.000.000 euros compris; | van 12.000.000 euro tot en met 20.000.000 euro; |
3° 5 % de la tranche des revenus brutes au-dessus du montant indexé de | 3° 5 % van de schijf van bruto-inkomsten boven het geïndexeerd bedrag |
20.000.000 euros. | van 20.000.000 euro. |
Pour l'application du présent article, on entend par revenus bruts : | Voor de toepassing van dit artikel wordt verstaan onder |
tous les revenus qui ont trait à la fourniture de services de | bruto-inkomsten : alle inkomsten, die betrekking hebben op het |
transmission aux distributeurs de services, tels qu'ils sont | aanbieden van transmissiediensten aan dienstenverdelers, zoals ze zijn |
représentés dans le bilan annuel officiel de l'entreprise et tels | weergegeven in de officiële jaarrekening van de onderneming en zoals |
qu'ils ont été attestés par un réviseur d'entreprise. | ze geattesteerd zijn door een bedrijfsrevisor. |
Le détenteur de la licence paie l'indemnité au plus tard le 30 avril | De licentiehouder betaalt de vergoeding uiterlijk op 30 april van het |
de l'année qui suit celle à laquelle se rapporte l'indemnité. | jaar dat volgt op het jaar waarop de vergoeding betrekking heeft. Het |
L'attestation du reviseur d'entreprise relative aux revenus brutes est | attest van de bedrijfsrevisor over de bruto-inkomsten wordt samen met |
adressée au Régulateur conjointement avec ce paiement. | deze betaling aan de Regulator bezorgd. |
CHAPITRE 6. - Procédure en vue de l'obtention d'une ou plusieurs | HOOFDSTUK 6. - Procedure voor het verkrijgen van een of meer |
licences de diffusion | zendvergunningen |
Art. 19.Conformément à l'article 118 du Décret sur les Médias, le |
Art. 19.Overeenkomstig artikel 118 van het Mediadecreet kent de |
Régulateur accorde les autorisations d'émission et/ou de transport au | Regulator, na het verlenen van de licentie voor het aanbieden van een |
détenteur de la licence après avoir accordé la licence pour la | radio- of televisieomroepnetwerk, de nodige zendvergunningen en/of |
fourniture d'un réseau de radio- ou télédiffusion. | transportvergunningen toe aan de licentiehouder. |
Pour chaque émetteur installé, le détenteur de la licence demande une | Voor elke opgestelde zender vraagt de licentiehouder voor de |
autorisation d'émission avant sa mise en service. L'autorisation | ingebruikname van de zender een zendvergunning. De zendvergunning |
d'émission est accordée par bloc de fréquences et par canal de | wordt toegekend per frequentieblok en frequentiekanaal, voor de duur |
fréquences, pour la durée de la licence pour le réseau. | van de licentie voor het netwerk. |
A cet effet, le détenteur de la licence communique au Régulateur les | Daarvoor deelt de licentiehouder de nodige voorgestelde technische |
caractéristiques techniques nécessaires proposées des assignations des | karakteristieken van de frequentieassignaties die voortkomen uit de |
fréquences résultant des procédures d'attribution. Dans le plus bref | allotments, mee aan de Regulator. De Regulator bezorgt die |
délais possible, le Régulateur transmet ces caractéristiques au | karakteristieken zo snel mogelijk aan het Departement Cultuur, Jeugd, |
Département de la Culture, de la Jeunesse, des Sports et des Médias de | Sport en Media van de Vlaamse overheid voor verder onderzoek over de |
l'Autorité flamande en vue d'une enquête continuée relative à la | |
possibilité de leur insertion dans le plan des fréquences et en vue | inpasbaarheid ervan in het frequentieplan en voor het opstarten van de |
d'entamer la coordination par le biais de l'instance fédérale | coördinatie via de bevoegde federale instantie van die |
compétente des ces assignations de fréquences au niveau international | frequentieassignaties op internationaal niveau en op het niveau van de |
et au niveau des autres communautés. | andere gemeenschappen. |
Art. 20.Afin d'être recevable, la demande d'une autorisation |
Art. 20.Om ontvankelijk te zijn omvat de aanvraag voor een |
d'émission pour une fréquence pour un réseau de radio- ou | zendvergunning voor een frequentie voor een radio- of |
télédiffusion ou d'une modification de cette fréquence, comprend les | televisieomroepnetwerk of een wijziging ervan, de gegevens, vermeld in |
données, visées au point D, 2°, de l'annexe, jointe au présent arrêté. | punt D, 2°, van de bijlage, die bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 21.Afin d'être recevable, la demande d'une autorisation de |
Art. 21.Om ontvankelijk te zijn omvat de aanvraag voor een |
transport pour une fréquence pour un réseau de radio- ou télédiffusion | transportvergunning voor een frequentie voor een radio- of |
ou d'une modification de cette fréquence, comprend par fréquence : | televisieomroepnetwerk, of voor een wijziging ervan, per frequentie : |
1° un extrait suffisamment précis de la carte géographique où sont | 1° een voldoende nauwkeurig uittreksel van de landkaart waarop de |
indiqués l'emplacement fixe de l'installation de l'antenne ainsi que | vastgelegde opstellingsplaats wordt aangegeven, alsook de geografische |
ses coordonnées géographiques (longueur et largeur en degrés, minutes | coördinaten waar de antenne is opgesteld (lengte en breedte in graden, |
et secondes); | minuten en seconden); |
2° une déclaration complète sur l'installation d'émission, notamment | 2° een volledige verklaring over de zendinstallatie, met vermelding |
les caractéristiques de l'antenne et les câbles, permettant de | van onder andere de antennekarakteristieken en kabels, zodat alle |
déterminer toutes les caractéristiques de l'installation émettrice. | eigenschappen van de zendinstallatie bepaald kunnen worden. |
Art. 22.Toute modification des caractéristiques techniques des |
Art. 22.Elke wijziging in technische karakteristieken van |
assignations de fréquences telles que visées au point D de l'annexe | frequentieassignaties als vermeld in punt D van de bijlage die bij dit |
jointe au présent arrêté, est communiqué au Régulateur dans le plus | besluit is gevoegd, wordt zo snel mogelijk aan de Regulator |
bref délai possible. Dans le plus bref délai possible, le Régulateur | meegedeeld. De Regulator bezorgt die wijzigingen zo snel mogelijk aan |
transmet ces modifications au Département de la Culture, de la | |
Jeunesse, des Sports et des Médias de l'Autorité flamande en vue d'une | het Departement Cultuur, Jeugd, Sport en Media van de Vlaamse overheid |
enquête continuée relative à la possibilité de leur insertion dans le | voor verder onderzoek over de inpasbaarheid ervan in het |
plan des fréquences et en vue d'entamer la coordination par le biais | frequentieplan en voor het opstarten van de coördinatie via de |
de l'instance fédérale compétente des ces assignations de fréquences | bevoegde federale instantie van deze frequentieassignaties op |
au niveau international et au niveau des autres communautés. | internationaal niveau en op het niveau van de andere gemeenschappen. |
Art. 23.Les autorisations d'émission mentionnent correctement les |
Art. 23.De zendvergunningen vermelden nauwkeurig de volgende gegevens |
données suivantes : | : |
1° le nom et l'adresse du titulaire; | 1° de naam en het adres van de titularis; |
2° le canal de fréquences utilisé ou le bloc de fréquences utilisé; | 2° het gebruikte frequentiekanaal of het gebruikte frequentieblok; |
3° l'adresse et les coordonnées géographiques des lieux d'implantation | 3° het adres en de geografische coördinaten van de opstellingsplaatsen |
des antennes; | van de antennes; |
4° la valeur maximale autorisée de la puissance effectivement rayonnée | 4° de maximaal toegestane waarde van het effectief uitgestraald |
par lieu d'installation et la valeur maximale autorisée de la | vermogen per opstellingsplaats en de maximaal toegestane waarde van |
puissance effectivement rayonnée dans les différentes directions par | het effectief uitgestraald vermogen in de verschillende richtingen per |
10° dans le cas d'une antenne directionnelle; | 10° in het geval van een directioneel antennepatroon; |
5° la hauteur du centre des éléments rayonnants de l'antenne au-dessus | 5° de hoogte van het middelpunt van de stralingselementen van de |
du niveau du sol, par lieu d'implantation; | antenne boven de begane grond per opstellingsplaats; |
6° la polarisation de l'antenne par lieu d'implantation; | 6° de polarisatie van de antenne per opstellingsplaats; |
7° toutes autres conditions particulières. | 7° alle andere bijzondere voorwaarden. |
Le détenteur de la licence accepte l'interférence éventuelle des | De licentiehouder aanvaardt de invloed van de uitzendingen van |
émissions d'autres réseaux de radio- et télédiffusion éventuels qui | mogelijke andere radio- of televisieomroepnetwerken die uitzenden |
émettent conformément à leur autorisation d'émission. | overeenkomstig hun zendvergunning. |
Les émissions doivent se faire conformément aux normes courantes de la | De uitzendingen moeten gebeuren in overeenstemming met de gangbare |
"International Telecommunications Union (ITU)" et de la "European | normen van de "International Telecommunications Union (ITU) en de |
Telecommunications Standards Institute (ETSI)". | European Telecommunications Standards Institute (ETSI)". |
Art. 24.L'autorisation d'émission et/ou l'autorisation de transport |
Art. 24.De zendvergunning en/of de transportvergunning moet zich |
doit se trouver en permanence à l'adresse du titulaire. Si cette | bestendig bevinden op het adres van de titularis. Als dat adres niet |
adresse n'est pas située dans la Communauté flamande, le titulaire | binnen de Vlaamse Gemeenschap gelegen is, moet de titularis een |
doit désigner un mandataire dans la Communauté flamande. Les | gemachtigde binnen de Vlaamse Gemeenschap aanwijzen. De coördinaten |
coordonnées auxquelles le titulaire ou de son mandataire peuvent être | waarop de titularis of zijn gemachtigde bereikbaar zijn, moeten aan de |
contactés, doivent être communiquées au Régulateur. | Regulator worden meegedeeld. |
L'autorisation d'émission et/ou l'autorisation de transport sera | De zendvergunning en/of de transportvergunning moet worden getoond op |
produite à chaque demande des autorités de contrôle compétentes. La | elk verzoek van de bevoegde controleoverheden. In geval van verlies, |
perte ou le vol de, ou les dommages à l'autorisation d'émission ou à | diefstal of beschadiging van de zendvergunning of de |
l'autorisation de transport doivent être déclarés au Régulateur qui | transportvergunning moet daarvan aangifte worden gedaan bij de |
délivre une nouvelle autorisation d'émission ou autorisation de | Regulator, die een nieuwe zendvergunning of transportvergunning |
transport. | uitreikt. |
Art. 25.Le Régulateur peut retirer ou suspendre l'autorisation |
Art. 25.De Regulator kan de zendvergunning en/of de |
d'émissions et/ou des autorisations de transport dans les cas suivants : | transportvergunning intrekken of schorsen in de volgende gevallen : |
1° si les conditions d'autorisation ne sont pas respectées; | 1° als de vergunningsvoorwaarden niet worden nageleefd; |
2° si les fréquences attribuées ne sont pas ou ne plus utilisées; | 2° als de toegewezen frequenties niet of niet meer worden gebruikt; |
3° si une ou plusieurs installations d'émission sont transférées à un | 3° als één of meerdere zendinstallaties naar een andere plaats worden |
autre lieu, même de façon occasionnelle; | overgebracht, zelfs occasioneel; |
4° si une ou plusieurs installations d'émission ne fonctionnent plus | 4° als één of meerdere zendinstallaties gedurende drie maanden geheel |
entièrement ou seulement partiellement pendant trois mois, sauf si | of gedeeltelijke niet meer functioneren, tenzij dat het gevolg is van |
cela résulte d'un cas de force majeure; | overmacht; |
5° si l'indemnité annuelle pour la mise en service des blocs de | 5° als de jaarlijkse vergoeding voor de ingebruikneming van de |
fréquences et des canaux de fréquences attribués, tel que visé à | toegewezen frequentieblokken en frequentiekanalen zoals vermeld in |
l'article 18, n'est pas ou tardivement payée. | artikel 18, niet of niet tijdig worden betaald. |
Art. 26.Le détenteur de la licence est informé par lettre recommandée |
Art. 26.De licentiehouder wordt via aangetekende brief op de hoogte |
de la suspension ou du retrait de l'autorisation d'émission et/ou de | gebracht van de schorsing of intrekking van de zendvergunning en/of de |
l'autorisation de transport. | transportvergunning. |
Art. 27.Aucune indemnité n'est due pour l'obtention de l'autorisation |
Art. 27.Voor het verkrijgen van de initiële zendvergunning of |
d'émission initiale. Les droits dus pour la modification de | transportvergunning is geen vergoeding verschuldigd. De rechten voor |
l'autorisation d'émission ou de l'autorisation de transport s'élèvent | het wijzigen van de zendvergunning of de transportvergunning bedragen |
à 250 euros. Les droits sont à payer au préalable au numéro de compte | 250 euro. De rechten moeten vooraf worden betaald op het |
du Régulateur. | rekeningnummer van de Regulator. |
La suspension ou le retrait d'une autorisation d'émission ou d'une | De schorsing of intrekking van een zendvergunning of een |
autorisation de transport ne mène pas au remboursement des droits | transportvergunning geeft geen aanleiding tot de terugbetaling van |
payés. | betaalde rechten. |
CHAPITRE 7. - Dispositions complémentaires | HOOFDSTUK 7. - Aanvullende bepalingen |
Art. 28.Les détenteurs qui dans les deux ans après leur acquisition |
Art. 28.Licentiehouders die het hen toegekende pakket van |
n'utilisent pas l'ensemble des blocs de fréquences ou des canaux de | frequentieblokken of frequentiekanalen niet in gebruik nemen binnen |
fréquences qui leur ont été attribués, peuvent perdre leur licence | twee jaar na verwerving kunnen hun licentie verliezen overeenkomstig |
conformément à l'article 29. | artikel 29. |
Art. 29.Le Régulateur peut suspendre ou retirer la licence pour la |
Art. 29.De Regulator kan de licentie voor het aanbieden van een |
fourniture d'un réseau de radio- ou de télédiffusion si le détenteur | radio- of televisieomroepnetwerk schorsen of intrekken als de |
de la licence ne respecte pas à plusieurs reprises les dispositions du | licentiehouder zich herhaaldelijk niet houdt aan de bepalingen van het |
Décret sur les Médias ou du présent arrêté. | Mediadecreet of van dit besluit. |
La suspension ou le retrait sont toujours précédés d'une mise en | De schorsing of de intrekking wordt steeds voorafgegaan door een |
demeure par la chambre générale, qui permet au réseau de diffusion de | ingebrekestelling vanwege de algemene kamer die het omroepnetwerk de |
se mettre en règle avec toutes les prescriptions. Le réseau de | kans biedt aan alle voorschriften te voldoen. Het omroepnetwerk |
diffusion dispose de trente jours pour régulariser la situation. Ce | beschikt over dertig dagen om de toestand te regulariseren. Die |
délai peut être prorogé par la chambre générale en fonction de | termijn kan door de algemene kamer worden verlengd, naar gelang van de |
l'infraction constatée. | vastgestelde inbreuk. |
Le réseau de diffusion est entendu sur sa demande. | Op zijn verzoek wordt het omroepnetwerk gehoord. |
Art. 30.Le détenteur de licence qui souhaite renoncer à sa licence, |
Art. 30.De licentiehouder die wil afzien van zijn licentie, deelt dat |
le communique au Régulateur. Les fréquences ainsi libérées seront - | aan de Regulator mee. De vrijgekomen frequenties worden - na vrijgave |
après leur libération - à nouveau rendues disponibles conformément aux | - opnieuw ter beschikking gesteld overeenkomstig de bepalingen van dit |
dispositions du présent arrêté. | besluit. |
CHAPITRE 8. - Dispositions modificatives | HOOFDSTUK 8. - Wijzigingsbepalingen |
Art. 31.L'article 36 de l'arrête du Gouvernement flamand du 30 juin |
Art. 31.Artikel 36 van het besluit van de Vlaamse Regering van 30 |
2006 relatif à la procédure pour le Régulateur flamand pour les | juni 2006 betreffende de procedure voor de Vlaamse Regulator voor de |
Médias, est abrogé. | Media wordt opgeheven. |
Art. 32.A l'article 38 du même arrêté, les mots "ou d'une |
Art. 32.In artikel 38 van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
autorisation existante d'un réseau de radiodiffusion ou de | van een bestaande vergunning van een radio- of televisieomroepnetwerk |
télévision", sont supprimés. | » geschrapt. |
Art. 33.A l'article 39 du même arrêté sont apportées les |
Art. 33.In artikel 39 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aangebracht : |
1° au premier alinéa, les mots "et le réseau de radiodiffusion ou de | 1° in het eerste lid worden de woorden « en het radio- of |
télévision" sont supprimés; | televisieomroepnetwerk » geschrapt; |
2° à l'alinéa deux, les mots "ou le réseau de radiodiffusion ou de | 2° in het tweede lid worden de woorden « of het omroepnetwerk » |
télévision", sont chaque fois supprimés; | telkens geschrapt; |
3° à l'alinéa trois, les mots "ou le réseau de radiodiffusion ou de | 3° in het derde lid worden de woorden « of het omroepnetwerk » |
télévision", sont supprimés. | geschrapt. |
Art. 34.A l'article 40 du même arrêté, les mots "ou le réseau de |
Art. 34.In artikel 40 van hetzelfde besluit worden de woorden « of |
radiodiffusion ou de télévision" sont supprimés. | radio- of televisieomroepnetwerk » geschrapt. |
CHAPITRE 9. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 9. - Slotbepalingen |
Art. 35.Le Ministre flamand ayant la Politique des Médias dans ses |
Art. 35.De Vlaamse minister, bevoegd voor het Mediabeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Brussel, 18 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |
Annexe | Bijlage |
Informations devant être reprises dans un dossier de demande | Informatie die in een aanvraagdossier opgenomen moet worden |
A. Informations sur le demandeur | A. Informatie over de aanvrager |
A.1. Générales | A.1 Algemeen |
1° le nom du demandeur; | 1° de naam van de aanvrager; |
2° la formalité juridique du demandeur; | 2° de rechtsvorm van de aanvrager; |
3° le lieu d'établissement du demandeur et, s'ils ne sont pas | 3° de vestigingsplaats van de aanvrager en, als deze niet dezelfde |
identiques, le siège statutaire et le siège de l'administration | zijn, de statutaire zetel en de zetel van het hoofdbestuur; |
principale; 4° la description du but et des activités réelles du demandeur et de | 4° de beschrijving van het doel en van de feitelijke werkzaamheden van |
ses actionnaires; | de aanvrager en zijn aandeelhouders; |
5° les statuts tels que publiés au Moniteur belge ; | 5° de statuten zoals verschenen in het Belgisch Staatsblad ; |
6° une liste des personnes compétentes pour valablement représenter le demandeur. A cet effet, les limitations qui s'appliquent éventuellement en matière de cette compétence de représentation sont mentionnées; 7° un document dont il ressort que le demandeur est autorisé à signer la demande; 8° les règlements en matière de responsabilité extérieure des autres personnes concernées par les actes du demandeur, tels que les actionnaires et administrateurs, ainsi que les accords particuliers entre les actionnaires; 9° un plan d'entreprise, dans lequel les activités envisagées relatives au réseau de radio- et télédiffusion sont décrites le plus complet possible. | 6° een lijst van degenen die bevoegd zijn de aanvrager rechtsgeldig te vertegenwoordigen. Daarbij worden de beperkingen vermeld die eventueel met betrekking tot de vertegenwoordigingsbevoegdheid gelden; 7° een document waaruit blijkt dat de aanvrager gerechtigd is de aanvraag te ondertekenen; 8° de regelingen voor externe aansprakelijkheid van bij de aanvrager betrokkenen, zoals aandeelhouders en bestuurders, voor daden van de aanvrager, alsmede bijzondere afspraken tussen de aandeelhouders; 9° een bedrijfsplan, waarin de voorgenomen activiteiten met betrekking tot het radio- of televisieomroepnetwerk zo volledig mogelijk staan beschreven. |
A.2 Rapports de propriété | A.2 Eigendomsverhoudingen |
1° description du volume du capital-actions, la composition selon la | 1° beschrijving van de grootte van het aandelenkapitaal, de |
nature des actions, telles que les actions ordinaires, de priorité, | samenstelling in soorten aandelen, zoals gewone, preferente, |
convertibles, et la répartition parmi les actionnaires; | converteerbare of prioriteitsaandelen, en de verdeling over de |
aandeelhouders; | |
2° description des rapports d'autorité et de tous les accords | 2° beschrijving van de zeggenschapsverhoudingen en van alle |
influençant ces rapports. | overeenkomsten die deze verhoudingen beïnvloeden. |
A.3 Accords avec tiers | A.3 Overeenkomsten met derden |
Tous les accords stratégiques existants et envisagés avec des tiers | Alle bestaande en voorgenomen strategische overeenkomsten met derden |
sont mentionnés et décrits, notamment l'accord avec des prestataires | worden genoemd en beschreven, inzonderheid de overeenkomst met |
de services et diffuseurs. | dienstenverdelers en omroepen. |
A.4. Déclarations écrites sur l'exactitude des données | A.4. Schriftelijke verklaringen over de juistheid van de gegevens |
1° les informations sur le demandeur sont accompagnées de déclarations | 1° de informatie over de aanvrager wordt vergezeld van schriftelijke |
écrites sur l'exactitude et la complétude des données transmises par | verklaringen over de juistheid en de volledigheid van de door de |
le demandeur, visées aux rubriques A.1, A.2 et A.3, fournies par un | aanvrager bezorgde gegevens, vermeld in rubriek A.1, A.2 en A.3, |
avocat indépendant; | verstrekt door een onafhankelijke advocaat; |
2° Il ressort également des déclarations écrites, visées à la rubrique | 2° Uit de schriftelijke verklaringen, vermeld in rubriek A.4, 1°, |
A.4, 1° : | blijkt tevens dat : |
a) que le demandeur n'est pas en état de faillite, et qu'aucune | a) de aanvrager niet in staat van faillissement verkeert, en dat |
demande de déclaration de faillite du demandeur n'a été introduite; | evenmin een verzoek tot faillietverklaring van de aanvrager is |
b) qu'aucune cessation de paiement n'a été demandée vis-à-vis du | ingediend; b) ten aanzien van de aanvrager geen staking van betaling is |
demandeur, et qu'aucune cessation de paiement a été accordée au | aangevraagd, en dat aan de aanvrager evenmin staking van betaling is |
demandeur; | verleend; |
c) qu'un ou plusieurs moyens d'entreprise du demandeur n'ont pas été | c) geen beslag is gelegd op een of meer bedrijfsmiddelen van de |
saisis. | aanvrager. |
B. Position financière du demandeur | B. Financiële positie van de aanvrager |
un aperçu des moyens financiers et une description dont il ressort que | een overzicht van de financiële middelen en een beschrijving waaruit |
le demandeur dispose des moyens d'utiliser les fréquences et | blijkt dat de aanvrager over de middelen beschikt om de frequenties in |
d'élaborer un réseau. | gebruik te nemen en een netwerk uit te bouwen. |
C. Connaissance et expérience | C. Kennis en ervaring |
Une description des connaissances et de l'expérience des employés qui | Een beschrijving van de kennis en ervaring van de werknemers, die |
sont pertinentes en vue de l'évaluation des connaissances et de | relevant is bij het beoordelen van de kennis en ervaring van de |
l'expérience du demandeur (p. ex. par des curricula). | aanvrager (bv. via curricula). |
D. Moyens techniques/plan technique | D. Technische middelen/technisch plan |
1° une description générale des moyens techniques qui permettent au | 1° een algemene beschrijving van de technische middelen die de |
demandeur d'aménager une infrastructure, de la maintenir et de | aanvrager in staat stellen een infrastructuur aan te leggen, in stand |
l'exploiter, par exemple par l'élaboration d'un réseau par le nombre | te houden en te exploiteren, bijvoorbeeld het uitbouwen van een |
de pylônes à construire; | netwerk via het aantal te bouwen masten; |
2° une description des caractéristiques techniques proposées des | 2° een beschrijving van de voorgestelde technische karakteristieken |
assignations des fréquences résultant des processus d'attribution. Ces | van de frequentieassignaties die voortkomen uit de allotments. Die |
dernières comprennent entre autres, par assignation de fréquence, les | omvatten onder meer per frequentieassignatie de geografische |
coordonnées géographiques des lieux d'implantation des antennes | coördinaten van de opstellingsplaatsen van de antenne (lengte en |
(longueur et largeur en degrés, minutes et secondes), la hauteur du | breedte in graden, minuten en seconden), de hoogte van het middelpunt |
centre des éléments rayonnants de l'antenne au-dessus du niveau du sol | van de nuttige stralingselementen van de antenne boven de begane grond |
au lieu d'implantation, le diagramme de rayonnement de l'antenne, la | op de opstellingsplaats, het stralingsdiagram van de antenne, de |
valeur de la puissance maximale effectivement rayonnée envisagée et la | waarde van het beoogde maximaal effectief uitgestraalde vermogen en |
puissance effectivement rayonnée envisagée dans les différentes | het geplande effectief uitgestraald vermogen in de verschillende |
directions par 10° dans le cas d'une antenne directionnelle, la | richtingen per 10° in het geval van een directioneel antennepatroon, |
polarisation ainsi que toute autre information utile dans le cadre | de polarisatie alsook alle andere nuttige informatie in het kader van |
d'une coordination internationale éventuelle. Ces caractéristiques | een mogelijke internationale coördinatie. Die voorgestelde technische |
techniques proposées doivent également être fournies dans le format | karakteristieken moeten tevens worden bezorgd in het gangbare formaat |
courant utilisé pour les coordinations internationales conformément à | gebruikt voor internationale coördinaties overeenkomstig het Akkoord |
l'Accord de Genève, notamment la "Regional Radiocommunication | van Genève 2006, nl. de "Regional Radiocommunication Conference 2006 |
Conference 2006 for planning of the digital terrestrial broadcasting | for planning of the digital terrestrial broadcasting service in parts |
service in parts of Regions 1 and 3, in the frequency bands 174-230 | of Regions 1 and 3, in the frequency bands 174-230 MHz and 470-862 MHz |
MHz and 470-862 MHz (RRC-06)"; | (RRC-06)"; |
3° la partie ou les parties des régions visées en théorie des blocs de | 3° het deel of de delen van de theoretisch beoogde gebieden van de |
fréquences et des canaux de fréquences qui seront desservies pour la | frequentieblokken en frequentiekanalen die bediend zullen worden zowel |
réception fixe sur toiture, la réception extérieure portable et la | voor vaste dakontvangst, draagbare buitenhuisontvangst als draagbare |
réception intérieure portable avec mention des pourcentages de lieu et | binnenhuisontvangst, met vermelding van de percentages van plaats en |
de temps, des paramètres techniques pertinents utilisés, ainsi qu'une | tijd, en de gebruikte relevante technische parameters, alsook een |
estimation de la population desservie; | schatting van de bereikte bevolking; |
4° l'organisation dans le temps pendant lequel les régions, visées au | 4° het tijdsplan waarin gebieden, vermeld in punt 3°, zullen worden |
point 3°, seront desservies pour la réception fixe sur toiture, la | bediend voor vaste dakontvangst, draagbare buitenhuisontvangst en |
réception extérieure portable et la réception intérieure portable, et | draagbare binnenhuisontvangst, en de eventuele ontwikkeling daarvan in |
son évolution dans le temps éventuelle, y compris un calendrier des | de tijd, met inbegrip van een tijdstabel van de voorgestelde |
mises en services proposées des différentes installations d'émission | indienststelling van de verschillende geplande zendinstallaties; |
envisagées; 5° la modulation envisagée et les paramètres y afférents (variante de | 5° de geplande modulatie en bijbehorende parameters (systeemvariant), |
système), la capacité digitale envisagée, le nombre envisagé de | de geplande digitale capaciteit, het geplande aantal omroepprogramma's |
programmes de radiodiffusion et la qualité des émissions par bloc de | en de kwaliteit van de uitzendingen per frequentieblok of |
fréquences ou canal de fréquences. | frequentiekanaal. |
E. Autres informations utiles (à remplir sans engagement) | E. Andere nuttige informatie (vrij in te vullen) |
Vu pour être joint à l'arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | Gezien om gevoegd te worden bij het besluit van de Vlaamse Regering |
conditions et à la procédure d'obtention d'une licence en vue de la | betreffende de voorwaarden en procedure voor het verkrijgen van een |
fourniture d'un réseau de radiodiffusion et de télévision et aux | licentie voor het aanbieden van een radio- of televisieomroepnetwerk |
licences de diffusion y afférentes. | en de bijbehorende zendvergunningen. |
Bruxelles, le 18 juillet 2008. | Brussel, 18 juli 2008. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Affaires administratives, de la Politique | De Vlaamse minister van Bestuurszaken, Buitenlands Beleid, Media en |
extérieure, des Médias et du Tourisme, | Toerisme, |
G. BOURGEOIS | G. BOURGEOIS |