Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles les sociétés de crédit pour le crédit social peuvent être agréées par le Gouvernement flamand | Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor sociaal woonkrediet erkend kunnen worden door de Vlaamse regering |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE 18 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant les conditions auxquelles les sociétés de crédit pour le crédit social peuvent être agréées par le Gouvernement flamand Le Gouvernement flamand, | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP 18 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende de voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor sociaal woonkrediet erkend kunnen worden door de Vlaamse regering De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, |
notamment l'article 78, modifié par les décrets des 8 décembre 2000 et | inzonderheid op artikel 78, gewijzigd bij de decreten van 8 december |
20 décembre 2002; | 2000 en 20 december 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 |
conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la région pour | houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met |
la construction, l'achat ou la transformation d'habitations, modifié | gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 juin 1997 et 29 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 en |
novembre 2002; | 29 november 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1997 |
conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit | betreffende de erkenningsvoorwaarden waaraan privaatrechtelijke |
privé doivent répondre afin de pouvoir accorder des prêts sociaux avec | kredietinstellingen moeten voldoen om sociale leningen met |
garantie de la région pour la construction, l'achat ou la | gewestwaarborg toe te staan voor het bouwen, kopen of verbouwen van |
transformation d'habitations, modifié par l'arrêté du Gouvernement | sociale woningen, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering |
flamand du 23 février 1999; | van 23 februari 1999; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 portant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 2000 |
conditions auxquelles les sociétés de crédits de logement social | houdende de voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor sociaal |
peuvent être agréées par le Gouvernement flamand, modifié par les | woonkrediet erkend kunnen worden door de Vlaamse regering, gewijzigd |
arrêtés du Gouvernement flamand du 8 juin 2001 et du 13 décembre 2002; | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 8 juni 2001 en 13 december 2002; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du Budget, donné le 27 juin 2003; | Gelet op het akkoord van de Vlaams minister bevoegd voor Begroting van 27 juni 2003; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 27 juin 2003, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 27 juni 2003, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas 5 jours; | termijn van 5 dagen; |
Vu l'avis no 35 656/3 du Conseil d'Etat, donné le 3 juillet 2003, en | Gelet op het advies nr. 35.656/3 van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, premier alinéa, 2o, des lois coordonnées | juli 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2o, van de |
sur le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Considérant que l'agrément provisoire des société de crédit agréées | Overwegende dat de voorlopige erkenning van de door de Vlaamse |
par le Gouvernement flamand, échoit le 30 juin 2003; | regering erkende kredietvennootschappen vervalt op 30 juni 2003; |
Considérant que la disparition de l'agrément des sociétés de crédits | Overwegende dat het wegvallen van de erkenning van de vennootschappen |
sociaux a de sérieuses conséquences pour le fonctionnement des ces | voor sociaal woonkrediet ernstige gevolgen heeft voor de werking van |
sociétés et pour le secteur du crédit immobilier social en général; | deze vennootschappen en voor de sector van het sociaal woonkrediet in |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports; | het algemeen; Op voorstel van de Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1o Ministre : le Ministre flamand chargé de l'Habitat; | 1o minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor Wonen; |
2o administration : la division du Financement de la politique de | 2o administratie : de afdeling Financiering Huisvestingsbeleid van de |
Logement de l'administration de l'Aménagement du Territoire, du | administratie Ruimtelijke Ordening, Huisvesting, Monumenten; |
Logement, des Monuments; | |
3o habitation modeste : une habitation telle que décrite aux articles | 3o bescheiden woning : de woning zoals omschreven in artikel 1, § 1, 5o, |
1, § 1er, 5o, de l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 | van het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari 1995 houdende |
portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la | de voorwaarden betreffende de sociale leningen met gewestwaarborg voor |
région pour la construction, l'achat ou la transformation | het bouwen, kopen of verbouwen van woningen; |
d'habitations; | |
4o garantie de la région : la garantie telle que fixée à l'article 78 | 4o gewestwaarborg : de waarborg zoals bepaald in artikel 78 van het |
du décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement. | decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode. |
Art. 2.L'agrément tel que fixé à l'article 78, premier alinéa, 1o, du |
Art. 2.De erkenning zoals bepaald in artikel 78, eerste lid, 1o, van |
décret du 15 juillet 1997 portant le Code flamand du Logement, peut, | het decreet van 15 juli 1997 houdende de Vlaamse Wooncode, kan, onder |
aux conditions fixées par le présent arrêté, être accordé à toute | de bij dit besluit gestelde voorwaarden door de Vlaamse regering |
société de crédit qui souhaite participer à la mission d'intérêt | verleend aan elke kredietvennootschap die wenst deel te nemen aan de |
général consistant à stimuler la construction, l'achat, la | opdracht van algemeen belang die erin bestaat het bouwen, kopen, |
transformation ou le maintien d'habitations modestes. | verbouwen of behouden van bescheiden woningen te bevorderen. |
Art. 3.Les sociétés de crédit doivent répondre aux conditions |
Art. 3.De kredietvennootschappen dienen te voldoen aan de volgende |
suivantes : | voorwaarden : |
1o préalablement à leur demande, elles doivent êtres inscrites auprès | 1o ze moeten voorafgaandelijk aan hun aanvraag tot erkenning |
du service de contrôle pour assurances; | ingeschreven zijn bij de controledienst voor de verzekeringen; |
2o elles doivent avoir adopté la forme d'une société commerciale à | 2o ze moeten de vorm hebben aangenomen van een handelsvennootschap met |
individualité juridique, que soit à but social ou non. | rechtspersoonlijkheid, al dan niet met sociaal oogmerk. |
Sont cependant exclues : la société à responsabilité limitée fondée | Worden evenwel uitgesloten : de éénpersoons besloten vennootschap met |
par une personne, la société sous firme, la société en commandite | beperkte aansprakelijkheid, de vennootschap onder firma, de gewone |
simple, la société en commandite par actions et la société coopérative | commanditaire vennootschap, de commanditaire vennootschap op aandelen |
à responsabilité illimitée; | en de coöperatieve vennootschap met onbeperkte aansprakelijkheid; |
3o elles doivent pour but social unique : l'octroi et la gestion de | 3o ze moeten als uitsluitend maatschappelijk doel hebben : het |
prêts hypothécaires sociaux en vue de la construction, de l'achat, de la transformation ou du maintien d'une habitation modeste au profit de personnes physiques qui ne possèdent aucune autre habitation en pleine propriété et qui habitent ou habiteront eux-mêmes l'habitation. En vue de la réalisation de cet objectif, elles peuvent notamment effectuer les actions et opérations suivantes : a) l'attribution d'emprunts ou d'ouvertures de crédits garantis par une hypothèque ou d'autre part, remboursables en paiements successifs, en vue de la construction, de l'achat, de la transformation, de la rénovation ou du maintien d'habitations sociales; b) l'annulation de ces emprunts ou ouvertures de crédits et la prise de toute mesure à l'amiable ou juridique assurant l'exécution de toutes les certitudes; c) l'acquisition de biens immobiliers qui seraient mis en vente suite à l'éviction d'un de ses débiteurs, ou suite à une offre plus élevée lors d'une vente de gré à gré ou lors d'une vente publique, et la vente de ces biens dans un délai maximal de 2 ans. Ce délai peut être prolongé jusqu'à 5 ans au maximum lorsqu'un vente antérieure pourrait engendrer une perte; d) la garantie d'engagements de tiers, le paiement en leur nom et à leur place, avec subrogation par laquelle une garantie hypothécaire est obtenue; e) l'exécution au nom et pour le compte de la société de toutes les activités d'agent d'assurance assurant la bonne issue des crédits accordés pour la construction, l'achat, la transformation ou le maintien d'une habitation sociale située en Région flamande; f) à l'emprunt et au rassemblement de fonds, avec ou sans garanties, | toekennen en beheren van sociale hypothecaire leningen voor het bouwen, kopen, verbouwen of behouden van een bescheiden woning ten behoeve van fysieke personen die geen andere woning in volle eigendom bezitten en die de woning zelf bewonen of zullen bewonen. Ze mogen voor de verwezenlijking van dit doel in het bijzonder volgende handelingen en verrichtingen stellen : a) het toekennen van leningen of kredietopeningen gewaarborgd door een hypotheek of anderszins, terugbetaalbaar in opeenvolgende betalingen, voor het bouwen, kopen, verbouwen, vernieuwen of behouden van sociale woningen; b) het opzeggen van deze leningen of kredietopeningen en het nemen van alle minnelijke of gerechtelijke maatregelen tot uitvoering van de toegekende zekerheden; c) het verwerven van onroerende goederen die te koop gesteld zouden worden ten gevolge van de uitwinning van één van haar schuldenaars, of ten gevolge van een hoger bod bij een verkoop uit de hand of bij een openbare verkoop, en het verkopen van deze goederen binnen een maximum termijn van twee jaar. Deze termijn kan maximaal tot vijf jaar verlengd worden wanneer een eerdere verkoop zou leiden tot verlies; d) het waarborgen van verbintenissen van derden, het betalen in hun naam en plaats, met indeplaatsstelling waardoor de hypothecaire waarborg verkregen wordt; e) het ondernemen in naam en voor rekening van de vennootschap van alle activiteiten van tussenpersoon in verzekeringen die van aard zijn de goede afloop te waarborgen van de kredieten die toegekend werden voor het bouwen, kopen of verbouwen of behouden van een woning gelegen in het Vlaamse Gewest; f) het ontlenen of verzamelen van fondsen, met of zonder het stellen |
et destinés à la réalisation de son objectif; | van waarborgen, en bestemd voor de verwezenlijking van haar doel; |
g) la conclusion de toute convention, tout contrat d'adhésion ou tout | g) met de andere erkende sociale kredietvennootschappen elke |
autre accord avec les autres sociétés de crédit agréées, réalisant ou | overeenkomst, elk toetredingscontract of ander akkoord sluiten, |
renforçant la coopération entre les institutions de crédit agréées, | waardoor de samenwerking tussen de erkende kredietvennootschappen tot |
entre autres en vue de services ou de produits communs; | stand wordt gebracht of versterkt, onder meer met het oog op |
gemeenschappelijke diensten of producten; | |
h) l'acquisition ou à la construction d'un bien immobilier situé en | h) het verwerven of bouwen van een onroerend goed gelegen in het |
Région flamande en vue d'y établir ses services administratifs et d'y | Vlaamse Gewest om er haar administratieve diensten te vestigen en om |
héberger son personnel responsable de son administration quotidienne. | er haar personeel dat instaat voor haar dagelijks bestuur in onder te |
Art. 4.Afin d'obtenir et de conserver l'agrément, les sociétés de |
brengen. Art. 4.Om de erkenning te verkrijgen en te behouden dienen de |
crédit agréées doivent répondre aux conditions suivantes : | kredietvennootschappen te voldoen aan de volgende voorwaarden : |
1° les prêts sociaux accordés doivent répondre aux conditions telles | 1° de verstrekte sociale leningen moeten voldoen aan de voorwaarden |
que fixées à l'arrêté du Gouvernement flamand du 11 janvier 1995 | zoals bepaald in het besluit van de Vlaamse regering van 11 januari |
portant les conditions relatives aux prêts sociaux avec garantie de la | 1995 houdende de voorwaarden betreffende sociale leningen met |
région pour la construction, l'achat ou la transformation d'habitations; | gewestwaarborg voor het bouwen, kopen of verbouwen van woningen; |
2° les sociétés de crédits doivent s'engager par leurs statuts de | 2° de kredietvennootschappen moeten in hun statuten de verbintenis |
respecter les conditions, dispositions et obligations fixées au | aangaan om de in dit besluit gestelde voorwaarden, bepalingen en |
présent arrêté sous contrôle et surveillance d'un contrôleur à | verplichtingen na te leven onder controle en toezicht van de door de |
désigner par le Gouvernement flamand; | Vlaamse regering aan te duiden toezichthouder; |
3° le capital des sociétés de crédit s'élève à au moins euro | 3° het kapitaal van de kredietvennootschappen bedraagt minimum euro |
1.000.000,-; pour l'application de cette condition, les primes | 1.000.000,-. Voor de toepassing van deze voorwaarde worden de |
d'émission, les réserves et le résultat transféré sont assimilés au | uitgiftepremies, de reserves en het overgedragen resultaat |
capital; | gelijkgesteld met kapitaal; |
4° les sociétés de crédits ne peuvent procéder à une diminution ou à | 4° de kredietvennootschappen kunnen slechts overgaan tot een |
une majoration de capital qu'après accord écrit du Ministre; | kapitaal-vermindering of kapitaalverhoging na schriftelijk akkoord van de minister; |
5° les parts des sociétés de crédits doivent être nominatives. Les | 5° de aandelen van de kredietvennootschappen dienen op naam te zijn. |
actionnaires ayant une participation directe ou indirecte d'au moins | Aandeelhouders met een rechtstreekse of onrechtstreekse deelneming van |
20 % doivent s'identifier auprès du Gouvernement flamand qui peut | minstens 20 % dienen hun identiteit kenbaar te maken aan de Vlaamse |
regering die de erkenning kan weigeren indien vastgesteld wordt dat | |
refuser l'agrément lorsqu'il est constaté qu'un tel actionnaire ne | een zodanige aandeelhouder niet geschikt is met het oog op een gezond |
convient pour assurer une gestion saine et prudente de la société de | en voorzichtig beleid van de kredietvennootschap; |
crédit; 6° les sociétés de crédit ne peuvent verser des dividendes aux | 6° de kredietvennootschappen mogen slechts een dividend uitkeren van |
capitaux qui n'excèdent pas 5 % du capital versé et 25 % du bénéfice | maximum 5 % van het gestorte kapitaal en maximum 25 % van de uit te |
si ce dernier est inférieur; | keren winst indien dit lager is; |
7° la direction quotidienne doit être assurée par au moins deux | 7° de dagelijkse leiding dient in handen te zijn van ten minste 2 |
personnes physiques qui font preuve de fiabilité professionnelle | natuurlijke personen die blijk geven van de vereiste professionele |
voulue et qui disposent d'une expérience adéquate; | betrouwbaarheid en die een passende ervaring bezitten; |
8° les sociétés de crédits doivent disposer d'une structure adéquate | 8° de kredietvennootschappen dienen te beschikken over een passende |
de gestion, d'une organisation administrative et comptable et d'un | beleidsstructuur, administratieve en boekhoudkundige organisatie en |
contrôle interne; | interne controle; |
9° le siège social doit être établi dans la Région flamande; | 9o de maatschappelijke zetel dient gevestigd te zijn in het Vlaamse |
Art. 5.Le demandeur d'une obtention d'un agrément comme société de |
Gewest; Art. 5.De aanvrager van een erkenning als sociale kredietvennootschap |
crédit social doit introduire sa demande auprès de l'administration | dient bij aangetekend schrijven aan de administratie zijn aanvraag |
par une lettre recommandée à la poste. A cette demande sont joint les | over te maken. Bij deze aanvraag worden de volgende gegevens, |
données, documents et informations suivantes : | documenten en informatie toegevoegd : |
1° le dossier comprenant les pièces et documents tel qu'introduit | 1° het dossier met stukken en bescheiden zoals ingediend bij de |
auprès du Service de Contrôle des Assurances en vue de | Controledienst der Verzekeringen met het oog op de inschrijving van de |
l'enregistrement de la société comme entreprise hypothécaire | vennootschap als hypotheekonderneming overeenkomstig artikel 43, § 1, |
conformément à l'article 43, § 1er, de la Loi du 4 août 1992 sur le | van de wet van 4 augustus 1992 op het Hypothecair Krediet; |
Crédit hypothécaire; 2° l'énumération de toutes les conditions imposées par la société de | 2° de opsomming van alle voorwaarden die de kredietvennootschap oplegt |
crédit pour les prêts qu'elle accordera avec le bénéfice de la | voor de leningen die zij zal toestaan met het voordeel van de |
Garantie de la Région; | Gewestwaarborg; |
3° un acte modèle pour ces prêts; | 3° een modelakte voor die leningen; |
4° une mention du volume minimale de crédit qu'elle mettra | 4° een opgave van het minimumkredietvolume dat zij jaarlijks ter |
annuellement à la disposition de ces prêts; | beschikking zal stellen voor die leningen; |
5° l'identité des personnes chargées de la direction quotidienne de la | 5° de identiteit van de personen belast met de dagelijkse leiding van |
société de crédit. | de kredietvennootschap. |
La demande doit également comprendre l'engagement que les dispositions | De aanvraag dient tevens de verbintenis te bevatten dat de bepalingen |
du présent arrêté seront respectées. | van dit besluit zullen worden nageleefd. |
Art. 6.La société de crédit doit annuellement, par lettre |
Art. 6.Jaarlijks dient de erkende kredietvennootschap bij aangetekend |
recommandée, fournir les informations et documents à fixer par le | schrijven de door de minister te bepalen inlichtingen en documenten te |
Ministre. | bezorgen. |
Art. 7.L'administration informe la société de crédit par lettre |
Art. 7.De administratie brengt binnen de drie maanden de beslissing |
recommandée de la décision d'agrément ou du refus d'agrément dans les | tot erkenning of tot weigering per aangetekend schrijven ter kennis |
trois mois. Lorsque dans les trois mois après réception de la demande | van de kredietvennootschap. Indien binnen de drie maanden na ontvangst |
aucune décision n'a été prise, l'agrément est supposé être accordé. | van de aanvraag geen beslissing werd genomen, wordt de erkenning |
Cette décision doit mentionner les possibilités et délais de recours. | geacht te zijn verleend. De beslissing moet de beroepsmogelijkheden en |
La société de crédit peut former un recours par lettre recommandée | de termijnen vermelden. De kredietvennootschap kan, bij aangetekend schrijven, tegen een |
contre un refus auprès du Ministre dans un délai de trente jours après | weigering in beroep gaan bij de minister binnen de dertig dagen na de |
la communication du refus. Le recours est réputé être accepté à défaut | mededeling van de weigering. Het beroep is aanvaard indien binnen drie |
d'une autre décision à ce sujet dans un délai de trois mois après que | maanden na de instelling van het beroep geen andersluidende beslissing |
le recours a été formé. La procédure de recours suspend le retrait de | is genomen. De beroepsprocedure schorst de intrekking van de |
l'agrément. | erkenning. |
Art. 8.L'agrément accordé peut être retiré par l'administration par |
Art. 8.De verleende erkenning kan door de administratie, bij |
lettre recommandée lorsqu'il n'est plus répondu aux conditions | aangetekend schrijven, ingetrokken worden indien niet meer voldaan |
imposées par le présent arrêté ou lorsque l'information requise n'est | wordt aan de in dit besluit gestelde voorwaarden of indien de vereiste |
pas présentée. L'administration peut également décider de retirer | informatie niet wordt overgelegd. De administratie kan ook beslissen |
l'agrément lorsqu'il ressort du rapport du commissaire, ou du contrôle | om de erkenning in te trekken indien uit het rapport van de |
en général, que des négligences, des irrégularités ou des situations | commissaris, of uit het toezicht in het algemeen blijkt dat |
compromettent la liquidité ou la solvabilité de la société. En cas de | nalatigheden, onregelmatigheden of toestanden de liquiditeit of |
solvabiliteit van de vennootschap in gevaar brengen. Bij intrekking | |
retrait de l'agrément, la procédure de recours fixée à l'article 7 est | van de erkenning geldt de in artikel 7 bepaalde beroepsprocedure. |
en vigueur. Art. 9.Lorsqu'une société de crédit agréée perd son agrément, la |
Art. 9.Als de erkende kredietvennootschap haar erkenning verliest, |
garantie de la région prend fin pour tous les prêts accordés par cette | vervalt de gewestwaarborg voor alle leningen die door deze |
société de crédit avec garantie de la région, pour autant que ces | kredietvennootschap met gewestwaarborg zijn toegestaan, voor zover |
derniers sont encore la propriété de la société de crédit concernée. | deze nog eigendom zijn van de betrokken kredietvennootschap. |
Art. 10.Sont abrogés : |
Art. 10.Worden opgeheven : |
1o l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 juillet 1997 portant les | 1o het besluit van de Vlaamse regering van 24 juli 1997 houdende de |
conditions d'agrément auxquelles les institutions de crédit de droit | erkenningsvoorwaarden waaraan privaatrechtelijke kredietinstellingen |
privé doivent répondre afin de pouvoir accorder des prêts sociaux avec | moeten voldoen om sociale leningen met gewestwaarborg toe te staan |
garantie de la région pour la construction, l'achat ou la | |
transformation d'habitations, modifié par l'arrêté du Gouvernement | voor het bouwen, kopen of verbouwen van sociale woningen, gewijzigd |
flamand du 23 février 1999; | bij het besluit van de Vlaamse regering van 23 februari 1999; |
2o l'arrêté du Gouvernement flamand du 8 décembre 2000 portant les | 2o het besluit van de Vlaamse regering van 8 december 2000 houdende de |
conditions auxquelles les sociétés de crédits de logement social | voorwaarden waaronder kredietvennootschappen voor sociaal woonkrediet |
peuvent être agréées par le Gouvernement flamand, modifié par les | erkend kunnen worden door de Vlaamse regering, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand du 8 juin 2001 et du 13 décembre 2002; | besluiten van de Vlaamse regering van 8 juni 2001 en 13 december 2002. |
Les sociétés de crédits agréées en vertu les dispositions des arrêtés | De kredietvennootschappen die erkend zijn krachtens de bepalingen van |
mentionnés au premier alinéa restent, en attente d'une décision, | de in het eerste lid vermelde besluiten blijven, in afwachting van een |
provisoirement agréées par le Gouvernement flamand pendant une période | beslissing, voorlopig erkend door de Vlaamse regering gedurende een |
de douze mois au maximum. Cet agrément provisoire commence à la date | termijn van maximum twaalf maanden. Deze voorlopige erkenning gaat in |
de l'entrée en vigueur du présent arrêté et finit à la date telle que | op de datum van inwerkingtreding van dit besluit en eindigt op de |
fixée à l'article 7, premier alinéa. | datum zoals bepaald in artikel 7, eerste lid. |
Les sociétés de crédit énumérées ci-après sont agréées par la Société | De hierna opgesomde kredietvennootschappen worden namens de Vlaamse |
flamande de Logement au nom du Gouvernement flamand moyennant respect | regering door de Vlaamse Huisvestingsmaatschappij erkend mits voldaan |
des dispositions du présent arrêté : | wordt aan de bepalingen van onderhavig besluit : |
- "Sokrema N.V." d'Anvers; | - Sokrema N.V. uit Antwerpen; |
- "Imabo N.V." d'Anvers; | - Imabo N.V. uit Antwerpen; |
- "Kempische Heerd N.V." de Turnhout; | - Kempische Heerd N.V. uit Turnhout; |
- "Schoner Wonen N.V." d'Anvers; | - Schoner Wonen N.V. uit Antwerpen; |
- "Sint-Jozefskredietmaatschappij N.V." de Beringen; | - Sint-Jozefskredietmaatschappij N.V. uit Beringen; |
- "Mijn Huis N.V." de St.-Trond; | - Mijn Huis N.V. uit Sint-Truiden; |
- "Kredietmaatschappij Onze Thuis N.V." de Beveren; | - Kredietmaatschappij Onze Thuis N.V. uit Beveren; |
- "Bouwkrediet Gent 'Extra Muros' N.V." de Gand; | - Bouwkrediet Gent 'Extra Muros' N.V. uit Gent; |
- "Elk Zijn Huis N.V." de Courtrai; | - Elk Zijn Huis N.V. uit Kortrijk; |
- " 't Westland N.V." de Poperinge. | - 't Westland N.V. uit Poperinge. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er juillet 2003. |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking op 1 juli 2003. |
Art. 12.Le Ministre flamand ayant le Logement dans ses attributions |
Art. 12.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Huisvesting, is belast |
est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2003. | Brussel, 18 juli 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand | De minister-president van de Vlaamse regering |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Le Ministre flamand de l'Habitat, des Médias et des Sports, | De Vlaamse minister van Wonen, Media en Sport |
M. KEULEN | M. KEULEN |