- Arrêté du Gouvernement flamand contenant diverses mesures modifiant la programmation pour les structures oeuvrant dans le domaine de l'intégration sociale des personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene maatregelen tot wijziging van de programmatie voor de voorzieningen op het vlak van de sociale integratie van personen met een handicap |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 JUILLET 2003.- Arrêté du Gouvernement flamand contenant diverses | 18 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering houdende verscheidene |
mesures modifiant la programmation pour les structures oeuvrant dans | maatregelen tot wijziging van de programmatie voor de voorzieningen op |
le domaine de l'intégration sociale des personnes handicapées | het vlak van de sociale integratie van personen met een handicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 27 juin 1990 portant création d'un « Vlaams Fonds voor | Gelet op het decreet van 27 juni 1990 houdende oprichting van een |
de Sociale Integratie van Personen met een Handicap » (Fonds flamand | Vlaams Fonds voor de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, |
pour l'intégration sociale des Personnes handicapées), notamment les | |
articles 5 et 50; | inzonderheid op artikel 5 en 50; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 juillet 1990 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 31 juli 1990 houdende |
conditions d'agrément ainsi que les modalités de fonctionnement et de | vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de werkings- en |
subventionnement des services pour handicapés habitant chez eux de | subsidiëringsvoorwaarden voor diensten voor zelfstandig wonen van |
manière autonome visés à l'article 3, § 1erbis de l'arrêté royal n° 81 | gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis , van het |
du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins médico-socio-pédagogiques | koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling van een |
Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor gehandicapten, | |
pour handicapés, notamment l'article 3, modifié par l'arrêté du | inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2002; | regering van 19 juli 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril 1993 fixant la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 28 april 1993 tot |
programmation pour les structures oeuvrant dans le domaine de | vaststelling van de programmatie voor de voorzieningen op het vlak van |
l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié par les | de sociale integratie van personen met een handicap, gewijzigd bij de |
arrêtés du Gouvernement flamand des 13 juillet 1994, 31 janvier 1996, | besluiten van de Vlaamse regering van 13 juli 1994, 31 januari 1996, |
19 décembre 1996, 19 décembre 1997, 18 décembre 1998, 8 juin 1999, 31 | 19 december 1996, 19 december 1997, 18 december 1998, 8 juni 1999, 31 |
mars 2000, 13 juillet 2001 et 19 juillet 2002; | maart 2000, 13 juli 2001 en 19 juli 2002; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 december 1996 |
l'agrément et au subventionnement des services d'aide à domicile pour | betreffende de erkenning en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten |
handicapés, notamment l'article 4, modifié par l'arrêté du | voor personen met een handicap, inzonderheid op artikel 4, gewijzigd |
Gouvernement flamand du 13 juillet 2001; | bij het besluit van de Vlaamse regering van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mars 1998 fixant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 24 maart 1998 tot |
modalités de subventionnement par le « Vlaams Fonds voor Sociale | vaststelling van de wijze waarop het Vlaams Fonds voor de Sociale |
Integratie van Personen met een Handicap » du logement sous | Integratie van Personen met een Handicap het wonen onder begeleiding |
accompagnement d'un particulier dans le cadre de la flexibilisation de | van een particulier subsidieert binnen het kader van de verdere |
l'offre de soins, notamment l'article 5, modifié par les arrêtés du | flexibilisering van de zorgvoorzieningen, inzonderheid op artikel 5, |
Gouvernement flamand des 13 juillet 2001 et 19 juillet 2002; | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 13 juli 2001 en |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 16 juin 1998 réglant l'octroi | 19 juli 2002; Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 16 juni 1998 tot |
de subventions aux centres pour troubles du développement, notamment | regeling van de erkenning en subsidiëring van de centra voor |
l'article 6, modifié par les arrêtés du Gouvernement flamand des 17 | ontwikkelingsstoornissen, inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de |
juillet 2000 et 19 juillet 2002; | besluiten van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 en 19 juli 2002; |
Vu l'avis du conseil d'administration du « Vlaams Fonds voor de | Gelet op het advies van de raad van bestuur van het Vlaams Fonds voor |
Sociale Integratie van Personen met een Handicap », donné le 27 mai | de Sociale Integratie van Personen met een Handicap, gegeven op 27 mei |
2003; | 2003; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 17 juillet 2003; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 17 juli 2003; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il y a lieu d'adapter et de prolonger d'urgence la | Overwegende dat de programmatie van de voorzieningen dringend |
programmation des structures étant donné que l'octroi d'autorisations | aangepast en verlengd moet worden omdat het verlenen van vergunningen |
et d'agréments aux structures susceptibles d'être subventionnées par | en erkenningen aan de voorzieningen die door het Vlaams Fonds voor de |
le « Vlaams Fonds voor Sociale Integratie van Personen met een | Sociale Integratie van Personen met een Handicap gesubsidieerd kunnen |
Handicap », est tributaire de l'existence d'une programmation; | worden, afhankelijk is van het bestaan van een programmatie; |
Considérant qu'il importe d'adapter d'urgence la norme de | Overwegende dat het dringend noodzakelijk is de programmatienorm voor |
programmation des centres pour troubles du développement afin de | de centra voor ontwikkelingsstoornissen aan te passen om de bestaande |
résorber les listes d'attente pour ces centres; | wachtlijsten voor die centra te kunnen wegwerken; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Aide sociale, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Santé et de l'Egalité des Chances; | Kansen; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 31 |
Artikel 1.Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 31 |
juillet 1990 fixant les conditions d'agrément ainsi que les modalités | juli 1990 houdende vaststelling van de erkenningsvoorwaarden, de |
de fonctionnement et de subventionnement des services pour handicapés | werkings- en subsidiëringsvoorwaarden voor diensten voor zelfstandig |
habitant chez eux de manière autonome visés à l'article 3, § 1er bis | wonen van gehandicapte personen zoals bedoeld in artikel 3, § 1bis , |
de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot instelling |
van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg voor | |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés, modifié par l'arrêté du | gehandicapten, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering van |
Gouvernement flamand du 19 juillet 2002, est remplacé par la | 19 juli 2002, wordt vervangen door wat volgt : |
disposition suivante : | |
« Art. 3.Pour la Communauté flamande, le nombre de places de logement |
« Art. 3.Voor de Vlaamse Gemeenschap wordt het aantal plaatsen |
autonome à partir de l'an 2003 est fixé à 325 dont au maximum 30 | zelfstandig wonen vanaf het jaar 2003 vastgesteld op 325 waarvan |
places dans les services définis à l'article 6, § 2. » | maximaal 30 plaatsen in diensten zoals omschreven in artikel 6, § 2. |
Art. 2.L'article 3 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 28 avril |
Art. 2.Artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering van 28 april |
1993 fixant la programmation pour les structures oeuvrant dans le | 1993 tot vaststelling van de programmatie voor de voorzieningen op het |
domaine de l'intégration sociale des personnes handicapées, modifié | vlak van de sociale integratie van personen met een handicap, |
par les arrêtés du Gouvernement flamand des 19 juillet 1994, 19 | gewijzigd bij de besluiten van de Vlaamse regering van 19 juli 1994, |
décembre 1996, 19 décembre 1997, 31 mars 2000 et 19 juillet 2002, est | 19 december 1996, 19 december 1997, 31 maart 2000 en 19 juli 2002 |
remplacé par la disposition suivante : | wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 3.Le nombre de lits et de places dans les structures destinées |
« Art. 3.Het aantal bedden en plaatsen in voorzieningen, die bestemd |
à l'admission de personnes handicapées mentionnées à l'article 3, § 1er, | zijn voor de opname van personen met een handicap vermeld in artikel |
de l'arrêté royal n° 81 du 10 novembre 1967 créant un Fonds de soins | 3, § 1, van het koninklijk besluit nr. 81 van 10 november 1967 tot |
médico-socio-pédagogiques pour handicapés, est fixé à partir de l'an | instelling van een Fonds voor medische, sociale en pedagogische zorg |
2003 à 22 695. » | voor gehandicapten, wordt vanaf 2003 bepaald op 22.695. » |
Art. 3.L'article 6 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 3.Artikel 6 van hetzelfde, gewijzigd bij de besluiten van de |
Gouvernement flamand des 19 décembre 1996, 18 décembre 1998, 8 juin | Vlaamse regering van 19 december 1996, 18 december 1998, 8 juni 1999, |
1999, 13 juillet 2001 et 19 juillet 2002, est abrogé. | 13 juli 2001en 19 juli 2002, wordt opgeheven. |
Art. 4.Dans l'article 10 du même arrêté, modifié par les arrêtés du |
Art. 4.In artikel 10 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 19 décembre 1996 et 18 décembre 1998, les | besluiten van de Vlaamse regering van 19 december 1996 en 18 december |
mots « et cesse d'être en vigueur le 1er janvier 2000 » sont | 1998, worden de woorden « en treedt buiten werking op 1 januari 2000 » |
supprimés. | geschrapt. |
Art. 5.L'article 4 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre |
Art. 5.Artikel 4 van het besluit van 17 december 1996 betreffende de |
1996 relatif à l'agrément et au subventionnement des services d'aide à | erkenning en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten voor personen |
domicile pour handicapés, modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand | met een handicap, gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse regering |
du 13 juillet 2001, est remplacé par la disposition suivante : | van 13 juli 2001, wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 4.§ 1er. La programmation des divers services est déterminée par le Fonds dans les limites des crédits inscrits à cet effet au budget. § 2. Par province, il est prévu au moins : 1° un service pour familles comptant des personnes souffrant d'un handicap mental; 2° un service pour familles comptant des personnes souffrant d'un handicap moteur; 3° un service pour familles comptant des personnes souffrant d'un handicap auditif. § 3. Pour l'application du § 2, les services agréés dans la province du Brabant flamand assurent également l'accompagnement des familles |
« Art. 4.§ 1. Voor de diverse diensten wordt de programmatie bepaald door het Fonds binnen de perken van de kredieten die hiertoe ingeschreven zijn op de begroting. § 2. Per provincie wordt ten minste voorzien in : 1° één dienst voor gezinnen met personen met een mentale handicap; 2° één dienst voor gezinnen met personen met een motorische handicap; 3° één dienst voor gezinnen met personen met een auditieve handicap. § 3. Voor de toepassing van § 2 zorgen de diensten erkend in de provincie Vlaams-Brabant ook voor de begeleiding van de gezinnen die |
résidant en Région de Bruxelles-Capitale et dont l'accompagnement | in het Brusselse Hoofdstedelijke Gewest wonen en die op kosten van de |
vient à charge de la Communauté flamande. | Vlaamse Gemeenschap begeleid worden. |
§ 4. Outre les services visés au § 2, sont également agréés : | § 4. Naast de diensten, bedoeld in § 2, wordt ook voorzien in de |
1° des services pour familles comptant des personnes souffrant d'un handicap visuel; | erkenning van : 1° diensten voor gezinnen met personen met een visuele handicap; |
2° des services pour familles comptant des personnes souffrant | 2° diensten voor gezinnen met personen met autisme. |
d'autisme. § 5. Le Fonds peut agréer des structures pour l'accompagnement | § 5. Het Fonds kan voorzieningen erkennen voor de begeleiding van |
d'autres groupes cibles que ceux visés aux §§ 2 et 4. » | andere doelgroepen dan die welke bepaald zijn in de § 2 en § 4. » |
Art. 6.L'article 5 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 24 mars |
Art. 6.Artikel 5 van het besluit van de Vlaamse regering van 24 maart |
1998 fixant les modalités de subventionnement par le « Vlaams Fonds | 1998 tot vaststelling van de wijze waarop het Vlaams Fonds voor de |
voor Sociale Integratie van Personen met een Handicap » du logement | Sociale Integratie van Personen met een Handicap het wonen onder |
sous accompagnement d'un particulier dans le cadre de la | begeleiding van een particulier subsidieert binnen het kader van de |
flexibilisation de l'offre de soins, modifié par les arrêtés du | verdere flexibilisering van de zorgvoorzieningen, gewijzigd bij de |
Gouvernement flamand des 18 décembre 1998, 31 mars 2000, 13 juillet | besluiten van de Vlaamse regering van 18 december 1998, 31 maart 2000, |
2001 et 19 juillet 2002, est remplacé par la disposition suivante : | 13 juli 2001 en 19 juli 2002 wordt vervangen door wat volgt : |
« Art. 5.Le nombre de personnes handicapées pouvant bénéficier du |
« Art. 5.Het aantal personen met een handicap dat van het wonen onder |
logement sous accompagnement d'un particulier, est fixé annuellement | begeleiding van een particulier kan gebruik maken, wordt jaarlijks |
par le Fonds dans les limites des crédits inscrits à cet effet au | door het Fonds bepaald binnen de perken van de kredieten die |
budget. Pour l'an 2003, le nombre est fixé à 170. Du nombre total de | ingeschreven zijn op de begroting. Voor het jaar 2003 wordt het aantal |
170 places, seulement 50 places peuvent être accordées si celles-ci | op 170 bepaald. Van de 170 plaatsen kunnen 50 plaatsen alleen |
sont réalisées par la reconversion de placements familiaux. | toegekend worden als ze gerealiseerd worden door reconversie van |
Art. 7.Dans l'article 6, alinéa deux, de l'arrêté du Gouvernement |
gezinsplaatsingen. Art. 7.In artikel 6, tweede lid, van het besluit van de Vlaamse |
flamand du 16 juin 1998 réglant l'agrément et le subventionnement des | regering van 16 juni 1998 tot regeling van de erkenning en |
centres pour troubles du développement, modifié par les arrêtés du | subsidiëring van de centra voor ontwikkelingsstoornissen, gewijzigd |
Gouvernement flamand des 17 juillet 2000 et 19 juillet 2002, le nombre | bij de besluiten van de Vlaamse regering van 17 juli 2000 en 19 juli |
« 3.450 » est remplacé par le nombre « 3.850 ». | 2002 wordt het cijfer « 3.450 » vervangen door het cijfer « 3.850 ». |
Art. 8.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2003, à |
Art. 8.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2003, |
l'exception de l'article 4, qui produit ses effets le 1er janvier | met uitzondering van artikel 4, dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
2000. | januari 2000. |
Art. 9.La Ministre flamande qui a l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 9.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2003. | Brussel, 18 juli 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
A. BYTTEBIER | A. BYTTEBIER |