Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du personnel dans l'enseignement fondamental | Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 18 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot wijziging van het |
du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du | besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 betreffende de |
personnel dans l'enseignement fondamental | opdracht van het personeel in het basisonderwijs |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret relatif à l'enseignement fondamental du 25 février 1997, | Gelet op het decreet betreffende het basisonderwijs van 25 februari |
notamment l'article 3, modifié par les décrets des 14 juillet 1998, 22 | 1997 inzonderheid op artikel 3, gewijzigd bij de decreten van 14 juli |
décembre 2000, 13 juillet 2001 et 28 juin 2002, l'article 138, modifié | 1998, 22 december 2000, 13 juli 2001 en 28 juni 2002, op artikel 138, |
par les décrets des 13 juillet 2001 et 28 juin 2002, l'article 146bis | gewijzigd bij de decreten van 13 juli 2001 en 28 juni 2002, op artikel |
, inséré par le décret du 20 octobre 2000 et remplacé par le décret du | 146bis, ingevoegd bij het decreet van 20 oktober 2000 en vervangen bij |
13 juillet 2001 et l'article 163bis , inséré par le décret du 13 | het decreet van 13 juli 2001 en op artikel 163bis ingevoegd bij het |
juillet 2001; | decreet van 13 juli 2001; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 juin 1997 relatif à la | Gelet op het besluit van de Vlaamse regering van 17 juni 1997 |
charge du personnel dans l'enseignement fondamental, modifié par | betreffende de opdracht van het personeel in het basisonderwijs, |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 27 avril 1999; | gewijzigd bij besluit van de Vlaamse regering van 27 april 1999; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 juillet 2002; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 4 juli 2002; |
Vu le protocole n° 471 du 19 juillet 2002 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 471 van 19 juli 2002 houdende de conclusie van |
de onderhandelingen die gevoerd werden in de gemeenschappelijke | |
négociations menées en réunion commune du Comité sectoriel X et de la | vergadering van het sectorcomité X en van onderafdeling « Vlaamse |
sous-section « Communauté flamande » de la section 2 du Comité des | Gemeenschap » van afdeling 2 van het comité voor de provinciale en |
services publics provinciaux et locaux; | plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu le protocole n° 239 du 19 juillet 2002 portant les conclusions des | Gelet op protocol nr. 239 van 19 juli 2002 houdende de conclusies van |
négociations menées au sein du Comité coordinateur de négociation de | de onderhandelingen die gevoerd werden in het overkoepelend |
l'enseignement libre subventionné; | onderhandelingscomité van het vrij gesubsidieerd onderwijs; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 25 juillet 2002, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 25 juli 2002, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis n° 33.955/1 du Conseil d'Etat, donné le 29 octobre 2002, en | Gelet op het advies nr. 33.955/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur | oktober 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
le Conseil d'Etat; | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.§ 1er. Dans l'article 3 de l'arrêté du Gouvernement |
Artikel 1.§ 1. In artikel 3 van het besluit van de Vlaamse regering |
flamand du 17 juin 1997 relatif à la charge du personnel dans | van 17 juni 1997 betreffende de opdracht van het personeel in het |
l'enseignement fondamental, le point 5° est remplacé par ce qui suit : | basisonderwijs, wordt 5° vervangen door wat volgt : |
« 5° personnel enseignant : | « 5° onderwijzend personeel : |
a) l'instituteur primaire, l'instituteur primaire ASV (formation | a) onderwijzer, onderwijzer ASV, kleuteronderwijzer, |
générale et sociale), l'instituteur préscolaire, l'instituteur | |
préscolaire ASV, le maître d'éducation physique et le maître de | kleuteronderwijzer ASV, leermeester lichamelijke opvoeding en |
techniques de compensation Braille du type 6; | leermeester compensatietechniek Braille in type 6; |
b) le maître de religion, le maître de morale non confessionnelle; ». | b) leermeester godsdienst, leermeester niet-confessionele zedenleer; ». |
§ 2. Dans l'article 3 du même arrêté, le point 8° est remplacé par ce | § 2. In artikel 3 van hetzelfde besluit wordt 8° vervangen door wat |
qui suit : | volgt : |
« 8° personnel paramédical : | « 8° paramedisch personeel : |
a) dans l'enseignement fondamental ordinaire : le puériculteur; | a) in het gewoon basisonderwijs : kinderverzorger; |
b) dans l'enseignement fondamental spécial : le logopède, le | b) in het buitengewoon basisonderwijs : logopedist, kinesitherapeut, |
kinésithérapeute, l'ergothérapeute, l'infirmier et le puériculteur; ». | ergotherapeut, verpleger en kinderverzorger; ». |
Art. 2.A l'article 9 du même arrêté sont ajoutés les alinéas suivants |
Art. 2.Aan artikel 9 van hetzelfde besluit worden de volgende leden |
: | toegevoegd : |
« La charge principale hebdomadaire d'un instituteur engagé à temps | « De wekelijkse hoofdopdracht van een onderwijzer die voltijds in het |
plein dans l'enseignement fondamental ordinaire s'élève à partir du 1er | gewoon lager onderwijs fungeert, bedraagt vanaf 1 september 2001 |
septembre 2001 à 27 périodes au maximum. | maximum 27 lestijden. |
La charge principale hebdomadaire d'un instituteur préscolaire engagé | De wekelijkse hoofdopdracht van een kleuteronderwijzer die voltijds in |
à temps plein dans l'enseignement maternel ordinaire s'élève à partir | het gewoon kleuteronderwijs fungeert, bedraagt vanaf 1 september 2001 |
du 1er septembre 2001 à 27 périodes au maximum. | maximum 27 lestijden. |
La charge principale hebdomadaire d'un instituteur préscolaire engagé | De wekelijkse hoofdopdracht van een kleuteronderwijzer die voltijds in |
à temps plein dans l'enseignement maternel ordinaire s'élève à partir | het gewoon kleuteronderwijs fungeert, bedraagt vanaf 1 september 2003 |
du 1er septembre 2003 à 26 périodes au maximum. » | maximum 26 lestijden. » |
Art. 3.L'article 10 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 3.Artikel 10 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 avril 1999, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse regering van 27 april 1999, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 10.La charge principale du personnel enseignant engagé à temps |
« Art. 10.De hoofdopdracht van het onderwijzend personeel dat |
plein dans l'enseignement fondamental ordinaire peut consister en une | voltijds in het gewoon basisonderwijs fungeert, kan bestaan uit |
charge d'enseignement et/ou en des tâches pédagogiques spéciales | lesopdracht, en/of bijzondere pedagogische taken, en/of, met |
et/ou, par application de l'article 154, § 2, du décret, en des | toepassing van artikel 154, § 2, van het decreet, |
activités de soutien au processus décisionnel. ». | beleidsondersteuning. » |
Art. 4.§ 1er. A l'article 11 du même arrêté, il est ajouté un § 3, |
Art. 4.§ 1. Aan artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een § 3 |
rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Pour une charge à temps partiel comme instituteur et | « § 3. Bij een deeltijdse opdracht als onderwijzer en |
instituteur préscolaire, résultant de la scission d'une charge | kleuteronderwijzer, ontstaan uit het opsplitsen van een volledige |
entière, la charge principale est fixée comme suit à partir du 1er | opdracht wordt de hoofdopdracht vanaf 1 september 2001, als volgt |
septembre 2001 : | bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
§ 2. A l'article 11 du même arrêté, il est ajouté un § 4, rédigé comme | § 2. Aan artikel 11 van hetzelfde besluit wordt een § 4 toegevoegd, |
suit : | die luidt als volgt : |
« § 4. Pour une charge à temps partiel comme instituteur préscolaire, | « § 4. Bij een deeltijdse opdracht als kleuteronderwijzer, die |
résultant de la scission d'une charge entière, la charge principale | ontstaan uit het opsplitsen van een volledige opdracht wordt de |
est fixée comme suit à partir du 1er septembre 2003 : | hoofdopdracht vanaf 1 september 2003, als volgt bepaald : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Art. 5.L'article 13 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 5.Artikel 13 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 avril 1999, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse regering van 27 april 1999, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 13.La charge principale hebdomadaire du personnel enseignant, |
« Art. 13.De wekelijkse hoofdopdracht van het onderwijzend personeel, |
visée à l'article 3, 5°, a et b, engagé à temps plein dans | opgenomen in artikel 3, 5°, a en b, dat voltijds in het buitengewoon |
l'enseignement fondamental spécial, s'élève à partir du 1er septembre | basisonderwijs fungeert bedraagt vanaf 1 september 2002 ten minste 22 |
2002 à 22 périodes au minimum et 27 périodes au maximum, étant entendu | lestijden en ten hoogste 27 lestijden, met dien verstande dat elke |
que chaque période destinée à la charge principale soit puisée dans | lestijd die aan de hoofdopdracht wordt besteed, uit de lestijden |
les périodes selon les échelles. | volgens de schalen wordt gehaald. |
La charge principale hebdomadaire de l'instituteur préscolaire ASV, | De wekelijkse hoofdopdracht van de kleuteronderwijzer ASV die voltijds |
engagé à temps plein dans l'enseignement fondamental spécial, s'élève | in het buitengewoon basisonderwijs fungeert bedraagt vanaf 1 september |
à partir du 1er septembre 2003 à 22 périodes au minimum et 26 périodes | 2003 ten minste 22 lestijden en ten hoogste 26 lestijden, met dien |
au maximum, étant entendu que chaque période destinée à la charge | verstande dat elke lestijd die aan de hoofdopdracht uit de lestijden |
principale soit puisée dans les périodes selon les échelles. » | wordt besteed, volgens de schalen wordt gehaald. » |
Art. 6.L'article 14 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 6.Artikel 14 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 avril 1999, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse regering van 27 april 1999, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 14.La charge principale du personnel enseignant engagé à temps |
« Art. 14.De hoofdopdracht van het onderwijzend personeel dat |
plein dans l'enseignement fondamental spécial peut consister en une | voltijds in het buitengewoon basisonderwijs fungeert, kan bestaan uit |
charge d'enseignement, et/ou en des tâches pédagogiques spéciales | lesopdracht, en/of bijzondere pedagogische taken, en/of, met |
et/ou, par application de l'article 154, § 2, du décret, en des | toepassing van artikel 154, § 2, van het decreet, |
activités de soutien au processus décisionnel. » | beleidsondersteuning. » |
Art. 7.Dans le même arrêté, « Chapitre V. - Personnel paramédical », |
Art. 7.Aan hetzelfde besluit wordt in « Hoofdstuk V. - Paramedisch |
il est inséré un article 16bis, rédigé comme suit : | personeel » een artikel 16bis ingevoegd, dat luidt als volgt : |
« Art. 16bis.Sans préjudice de l'application de l'article 163, §§ 2 |
« Art. 16bis.Onverminderd de toepassing van artikel 163, § 2 en § 3, |
et 3, du décret, la charge scolaire hebdomadaire du personnel | van het decreet bedraagt de wekelijkse schoolopdracht van het |
paramédical engagé à temps plein dans l'enseignement maternel | paramedisch personeel dat voltijds in het gewoon kleuteronderwijs |
ordinaire s'élève à 32 heures d'horloge. | fungeert 32 klokuren. |
La charge scolaire hebdomadaire du personnel paramédical engagé à | De wekelijkse schoolopdracht van het paramedisch personeel dat |
temps partiel dans l'enseignement maternel ordinaire, s'élève au | deeltijds fungeert in het gewoon kleuteronderwijs, bedraagt ten |
maximum à la partie proportionnelle des 32 heures d'horloge. » | hoogste het evenredig deel van de 32 klokuren. » |
Art. 8.L'article 19 du même arrêté, remplacé par l'arrêté du |
Art. 8.Artikel 19 van hetzelfde besluit, vervangen bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 avril 1999, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse regering van 27 april 1999, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 19.La charge principale du personnel paramédical dans |
« Art. 19.De hoofdopdracht van de paramedici die fungeren in het |
l'enseignement fondamental spécial consiste en une charge axée sur | buitengewoon basisonderwijs bestaat uit een kindgebonden opdracht |
l'enfant et/ou en des tâches pédagogiques spéciales et/ou, par | en/of bijzondere pedagogische taken, en/of, met toepassing van artikel |
application de l'article 154, § 2, du décret, en des activités de | 154, § 2, van het decreet, beleidsondersteuning. » |
soutien au processus décisionnel. » Art. 9.L'article 22bis du même arrêté, inséré par l'arrêté du |
Art. 9.Artikel 22bis van hetzelfde besluit, ingevoegd bij het besluit |
Gouvernement flamand du 27 avril 1999, est remplacé par la disposition | van de Vlaamse regering van 27 april 1999, wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
« Art. 22bis.La charge scolaire du personnel médical, social, |
« Art. 22bis.De schoolopdracht van het medisch, sociaal, |
orthopédagogique et psychologique consiste en des tâches propres à la | orthopedagogisch en psychologisch personeel bestaat uit taken eigen |
fonction remplie et/ou en des tâches pédagogiques spéciales et/ou, par | aan het uitgeoefende ambt, en/of bijzondere pedagogische taken, en/of, |
application de l'article 154, § 2, du décret, en des activités de | met toepassing van artikel 154, § 2, van het decreet, |
soutien au processus décisionnel. » | beleidsondersteuning. » |
Art. 10.§ 1er. Les articles 1er, § 2, 8° a, et 7 produisent leurs |
Art. 10.§ 1. Artikelen 1, § 2, 8° a, en 7, hebben uitwerking met |
effets le 1er septembre 2000. | ingang van 1 september 2000. |
§ 2. Les articles 2, alinéas 1er et 2, 3, 4, § 1er, 6, 8 et 9 | § 2. Artikel 2, 1e en 2e lid, 3, 4, § 1, 6, 8 en 9, hebben uitwerking |
produisent leurs effets le 1er septembre 2001; | met ingang van 1 september 2001. |
§ 3. Les articles 1er, §§ 1er et 2, 8° b, 5, alinéa 1er, produisent | § 3. Artikel 1, § 1 en § 2, 8° b, 5, 1ste lid, hebben uitwerking met |
leurs effets le 1er septembre 2002; | ingang van 1 september 2002. |
§ 4. Les articles 2, alinéa 3, 4, § 2, et 5, alinéa 2, entrent en | § 4. Artikel 2, 3e lid, 4, § 2, en 5, 2e lid, treden in werking op 1 |
vigueur le 1er septembre 2003. | september 2003. |
Art. 11.La Ministre flamande qui a l'enseignement dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor het onderwijs, is belast |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 juillet 2003. | Brussel, 18 juli 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamande de l'Enseignement et de la Formation, | De Vlaamse minister van Onderwijs en Vorming, |
M. VANDERPOORTEN | M. VANDERPOORTEN |