Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 18/07/2003
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs "
Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs Besluit van de Vlaamse regering betreffende de opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
18 JUILLET 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux 18 JULI 2003. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de
chèques-formation et chèques-accompagnement pour travailleurs opleidings- en begeleidingscheques voor werknemers
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 20 mars 1984 portant extension des attributions de Gelet op het decreet van 20 maart 1984 houdende uitbreiding van de
l'Office flamand de l'Emploi, notamment l'article 4, tel que modifié bevoegdheden van de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling,
inzonderheid op artikel 4, zoals gewijzigd bij artikel 66 van het
par l'article 66 du décret du 27 juin 2003 contenant diverses mesures decreet van 27 juni 2003 houdende bepalingen tot begeleiding van de
d'accompagnement du budget 2003; aanpassing van de begroting 2003;
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office flamand de l'Emploi et de Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Vlaamse Dienst voor
la Formation professionnelle, donné le 4 juin 2003; Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, gegeven op 4 juni 2003;
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 mai 2003; Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 mei
Vu l'accord du Ministre flamand compétent pour le Budget, donné le 5 juin 2003; 2003; Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 5 juni 2003;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 17 juin 2003, en application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat; Vu l'urgence; Considérant que des mesures s'imposent d'urgence pour renforcer les efforts de formation en Flandre; Considérant que les instruments des chèques-formation et chèques-accompagnement doivent être opérationnels avant le début de la prochaine année scolaire; qu'à cet effet il est impératif que les démarches administratives, communicatives et opérationnelles requises puissent être faites dans le respect des règles en matière d'adjudication publique; Sur la proposition du Ministre Vice-Président du Gouvernement flamand et du Ministre flamand de l'Emploi et du Tourisme et du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la Jeunesse et de Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 17 juni 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat onverwijld maatregelen nodig zijn om de opleidingsinspanningen in Vlaanderen op te trekken; Overwegende dat het instrumentarium van opleiding- en begeleidingscheques operationeel moet zijn voor de start van het eerstvolgende schooljaar; dat met dat oogmerk de nodige administratieve, communicatieve en operationele stappen moeten kunnen worden genomen met naleving van de regels inzake openbare aanbesteding; Op voorstel van de minister vice-president van de Vlaamse regering en de Vlaamse minister van Werkgelegenheid en Toerisme en de Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd en
la Fonction publique; Ambtenarenzaken;
Après délibération, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1° le Ministre : le Ministre flamand chargé de la Formation professionnelle; 1° de minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de Beroepsopleiding;
2° le VDAB : L'Office flamand de l'Emploi et de la Formation 2° de VDAB : de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en
professionnelle tel que visé à l'article 2 du décret du 20 mars 1984 Beroepsopleiding zoals bedoeld in artikel 2 van het decreet van 20
portant extension des attributions de l'Office flamand de l'Emploi; maart 1984 houdende uitbreiding van bevoegdheden van de Vlaamse Dienst
voor Arbeidsbemiddeling;
3° émetteur : l'organisation désignée après compétition, qui est 3° uitgever : de na mededinging aangewezen organisatie die belast is
chargée de l'émission et du paiement des chèques-formation et des chèques-accompagnement; 4° travailleur : la personne qui, au moment de la demande du chèque-formation et/ou chèque-accompagnement, est occupée dans les liens d'un contrat de travail ou autrement sous l'autorité d'une autre personne, et domiciliée sur le territoire de la Région flamande ou de la Région de Bruxelles-Capitale. Le Gouvernement flamand peut assimiler d'autres catégories de personnes à des travailleurs. Les catégories de personnes suivantes ne sont pas considérées comme des travailleurs : a) les jeunes de seize à vingt-cinq ans occupés dans les liens d'un contrat d'étudiants; b) les jeunes de seize à vingt-cinq ans occupés dans les liens d'un met de uitgifte en de betaling van de opleidings- en begeleidingscheques; 4° werknemer : de persoon, die op het ogenblik van de aanvraag van de opleidings- en/of begeleidingscheque in de private en de publieke sector, tewerkgesteld is krachtens een arbeidsovereenkomst of die anders dan krachtens een arbeidsovereenkomst, arbeid verricht onder het gezag van een ander persoon, en die zijn/haar woonplaats heeft op het grondgebied van het Vlaamse Gewest of het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. De Vlaamse regering kan andere categorieën van personen gelijkstellen met een werknemer. Volgende categorieën van personen worden niet beschouwd als werknemers : a) jongeren tussen zestien en vijfentwintig jaar die tewerkgesteld zijn met een studentenovereenkomst; b) jongeren tussen zestien en vijfentwintig jaar die tewerkgesteld
contrat de travail de moins de 80 heures par mois. zijn met een arbeidsovereenkomst van minder dan 80 uren per maand.
5° opérateur agréé : établissement ou organisation agréé en tant 5° erkende verstrekker : instelling of organisatie die wordt erkend
qu'opérateur de formations et d'accompagnements pour travailleurs dans als verstrekker van opleidingen en begeleidingen voor werknemers in
le cadre du présent arrêté; het kader van dit besluit;
6° chèque-formation et chèque-accompagnement : un instrument de 6° opleidings- en begeleidingscheque : betaalmiddel waarmee directe
paiement par lequel peuvent être payés les frais directs de formation opleidings- en begeleidingskosten kunnen worden betaald die een
et d'accompagnement qu'un opérateur de formations agréé facture à un erkende verstrekker factureert aan een werknemer. De minister bepaalt
travailleur. Le Ministre fixe les conditions de forme des de vormvereisten van de opleidings- en begeleidingscheque. De
chèques-formation et des chèques-accompagnement. Les chèques-formation opleidings- en begeleidingscheques kunnen enkel gebruikt worden voor
et chèques-accompagnement ne peuvent être utilisés que pour des
formations et accompagnements qui ne s'effectuent pas sur ordre de opleidingen en begeleidingen die niet gebeuren in opdracht van de
l'employeur et qui sont suivis en dehors des heures de travail werkgever en die worden gevolgd buiten de normale werkuren of tijdens
normales ou pendant des périodes de suspension légale du contrat de periodes van wettige schorsing van de arbeidsovereenkomst;
travail; 7° frais directs de formation et d'accompagnement : les frais facturés 7° directe opleidings- en begeleidingskosten : kosten die door de
par l'opérateur, y compris les frais de participation à l'examen ou au verstrekker worden gefactureerd, inclusief de kosten voor deelname aan
test; het examen of de test;
8° formation : des formations ne visant pas exclusivement ou 8° opleiding : onderricht dat niet uitsluitend of hoofdzakelijk op de
principalement la fonction actuelle ou future des travailleurs, mais huidige of toekomstige functie van de werknemer gericht is, maar door
par lequel on acquiert des compétences qui sont largement middel waarvan bekwaamheden worden verkregen die in ruime mate naar
transmissibles vers d'autres entreprises ou domaines de travail, andere ondernemingen of werkgebieden overdraagbaar zijn, zodat de
résultant directement ou indirectement en une amélioration de brede inzetbaarheid van de werknemer op de arbeidsmarkt rechtstreeks
l'employabilité du travailleur sur le marché du travail; of onrechtstreeks wordt verbeterd;
9° accompagnement : l'ensemble des avis et services visant 9° begeleiding : het geheel van adviezen en diensten dat er op gericht
l'accompagnement d'un travailleur en vue du développement de sa is een werknemer te begeleiden met het oog op de verdere ontwikkeling
trajectoire de vie et/ou de sa participation à un parcours centré sur van zijn/haar levensloopbaan en/of het participeren aan een traject
la mesure de compétences; waarin de meting van competenties centraal staat;
10° année calendaire : la période du 1er janvier au 31 décembre inclus; 10° kalenderjaar : de periode van 1 januari tot en met 31 december;
11° SERV : Conseil socio-économique de la Flandre. 11° SERV : Sociaal Economische Raad van Vlaanderen.
CHAPITRE II. - La formation et l'accompagnement HOOFDSTUK II. - De opleiding en begeleiding

Art. 2.§ 1er. Une aide peut être octroyée pour la participation à une

Art. 2.§ 1. Er kan steun worden verleend voor het volgen van

formation et/ou un accompagnement, par un travailleur, auprès d'un opleiding en/of begeleiding door werknemers bij een erkende
opérateur agréée. Pour la formation et/ou l'accompagnement, le verstrekker. De werknemer kan voor de opleiding en/of begeleiding
travailleur peut choisir sur une liste d'opérateurs agréés. kiezen uit een lijst van erkende verstrekkers.
§ 2. Le dispensateur agréé délivre au participant, au terme de la § 2. De erkende verstrekker reikt aan de deelnemer, nadat de opleiding
formation et/ou de l'accompagnement, une attestation nominative en/of begeleiding werd beëindigd, een attest op naam uit, waaruit
prouvant que le travailleur a suivi la formation ou l'accompagnement blijkt dat de werknemer de opleiding of begeleiding heeft gevolgd
et/ou précisant les compétences acquises par le travailleur. en/of welke competenties door de werknemer werden verworven.
Le Ministre peut préciser les conditions de forme de l'attestation, le De minister kan, na advies van het beheerscomité van de VDAB, nadere
comité de gestion du VDAB entendu. vormvereisten van het attest bepalen.
CHAPITRE III. - L'agrément d'opérateurs HOOFDSTUK III. - Erkenning van verstrekkers
Section 1re. - L'agrément d'opérateurs de formations Afdeling 1. - Erkenning van opleidingsverstrekkers

Art. 3.§ 1er. Le Ministre agréé un établissement ou organisation en

Art. 3.§ 1. De minister erkent, na advies van het beheerscomité van

tant qu'opérateur, le comité de gestion du VDAB entendu. de VDAB, een instelling of organisatie als opleidingsverstrekker.
§ 2. Le Ministre fixe les critères d'octroi de l'agrément des § 2. De minister bepaalt de criteria inzake de toekenning van de
opérateurs de formations. erkenning van de opleidingsverstrekkers.
§ 3. Les opérateurs de formation suivants sont agréés automatiquement § 3. Volgende opleidingsverstrekkers worden automatisch erkend :
: 1° les opérateurs déjà agréés dans le cadre de l'arrêté du 1° de opleidingsverstrekkers die reeds erkend zijn in het kader van
Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 relatif aux het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 betreffende
chèques-formation; de opleidingscheques;
2° les établissements sectoriels qui ne sont pas encore agréés dans le 2° de sectorale instellingen die nog niet erkend zijn in het kader van
cadre de l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre 2001 relatif het besluit van de Vlaamse regering van 14 december 2001 betreffende
aux chèques-formation, conformément à l'article 2, § 2, 1°, et qui de opleidingscheques overeenkomstig artikel 2, § 2, 1°, en worden
sont gérés par les partenaires sociaux, à condition qu'ils adressent beheerd door de sociale partners, op voorwaarde dat ze een aanvraag
une demande d'agrément au VDAB. tot erkenning indienen bij de VDAB;
3° les opérateurs de formations agréés dans le cadre du fonds social 3° de erkende opleidingsverstrekkers in het kader van het Europees
européen, objectif 3, axes prioritaires 1 et 2; Sociaal Fonds, doelstelling 3, zwaartepunten 1 en 2;
4° les opérateurs de formations agréés par le VDAB dans le cadre d'une 4° de door de VDAB erkende opleidingsverstrekkers in het kader van een
sous-traitance. uitbesteding.
§ 4. Les opérateurs de formations qui ne sont pas mentionnés au § 4. De opleidingsverstrekkers die niet vermeld zijn in de voorgaande
paragraphe précédent peuvent être agréés s'ils disposent d'un paragraaf, kunnen erkend worden, mits zij beschikken over een
certificat ISO ou Q*for ou EFQM ou d'autres certificats acceptés par Q*for-certificaat, ISO-certificaat, EFQM-erkenning of andere
le comité de gestion du VDAB. certificaten of erkenningen die door het beheerscomité van de VDAB
aanvaard worden.
Les opérateurs de formations présentent leur demande d'agrément au De opleidingsverstrekkers dienen hun aanvraag tot erkenning in bij de
VDAB. VDAB.
§ 5. Le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément lorsque § 5. De erkenning kan door de minister worden geschorst of ingetrokken
l'opérateur de formations ne respecte pas les dispositions du présent wanneer de opleidingsverstrekker zich niet houdt aan de bepalingen van
arrêté. dit besluit.
Section 2. - L'agrément d'opérateurs d'accompagnements Afdeling 2. - Erkenning van begeleidingsverstrekkers

Art. 4.§ 1er. Le Ministre agréé un établissement ou organisation en

Art. 4.§ 1. De minister erkent, na advies van het beheerscomité van

tant qu'opérateur d'accompagnement, le comité de gestion du VDAB entendu. de VDAB, een instelling of organisatie als begeleidingsverstrekker.
§ 2. Le Ministre fixe les critères d'octroi de l'agrément des § 2. De minister bepaalt de criteria inzake de toekenning van de
opérateurs d'accompagnement. erkenning van de begeleidingsverstrekkers.
§ 3. Les opérateurs d'accompagnement suivants sont agréés automatiquement : § 3. Volgende begeleidingsverstrekkers worden automatisch erkend :
1° les centres de compétences du VDAB; 1° de competentiecentra van de VDAB;
2° les établissements sectoriels qui proposent l'accompagnement, et 2° de sectorale instellingen die begeleiding aanbieden en worden
qui sont gérés par les partenaires sociaux, à condition qu'ils beheerd door de sociale partners, op voorwaarde dat ze een aanvraag
adressent une demande d'agrément au VDAB; tot erkenning indienen bij de VDAB;
3° les opérateurs d'accompagnement agréés dans le cadre du Fonds 3° de begeleidingsverstrekkers die zijn erkend in het kader van het
social européen, objectif 3, axe prioritaire 4. programma van het Europese Sociale Fonds, doelstelling 3, zwaartepunt
§ 4. Les opérateurs d'accompagnement qui ne sont pas mentionnés au 4. § 4. De begeleidingsverstrekkers die niet vermeld zijn in de
paragraphe précédent présentent une demande d'agrément au VDAB. voorgaande paragraaf, richten een verzoek tot erkenning aan de VDAB.
§ 5. Le Ministre peut suspendre ou retirer l'agrément lorsque § 5. De erkenning kan door de minister worden geschorst of ingetrokken
l'opérateur d'accompagnement ne respecte pas les dispositions du wanneer de begeleidingsverstrekker zich niet houdt aan de bepalingen
présent arrêté. van onderhavig besluit.
CHAPITRE IV. - Les chèques HOOFDSTUK IV. - Cheques

Art. 5.Dans la limite des crédits budgétaires inscrits à cet effet,

Art. 5.Een werknemer kan, binnen de perken van het daartoe bestemd

un travailleur peut acheter auprès de l'émetteur un volume maximum de begrotingskrediet, per kalenderjaar voor een maximaal volume van
deux cent cinquante euros de chèques par année calendaire. tweehonderd vijftig euro aan cheques bij de uitgever aankopen.

Art. 6.La Région flamande apporte une contribution de 50 % du montant

Art. 6.De Vlaamse Gemeenschap levert een bijdrage van 50 % in het

total du chèque-formation et du chèque-accompagnement, les 50 % totaalbedrag van de opleidings- en begeleidingscheque, de overige 50 %
restants étant payés par l'employeur au moment de l'achat du chèque. wordt betaald door de werknemer bij aankoop van de cheque.
Le Ministre peut, le SERV entendu, consentir des réductions ou De minister kan, na advies van de SERV, voor welomschreven doelgroepen
exonérations des contributions des travailleurs, pour des groupes of opleidings- of begeleidingstrajecten, verminderingen of
cibles, des parcours de formation ou d'accompagnement bien déterminés. vrijstellingen toestaan op de bijdrage die de werknemer moet betalen.

Art. 7.Les chèques-formation et chèques-accompagnement ne peuvent

Art. 7.De opleidings- en begeleidingscheque mag enkel gebruikt worden

être utilisés que pour payer les frais directs de formation et om de directe opleidings- en begeleidingskosten te betalen.
d'accompagnement.

Art. 8.§ 1er. La durée de validité du chèque-formation ou du

Art. 8.§ 1. De opleidings- en begeleidingscheque heeft in hoofde van

chèque-accompagnement est, dans le chef du travailleur, de quatorze de werknemer een geldigheidsduur van veertien maanden vanaf de datum
mois à compter de la date d'émission, si le chèque est affecté à une van uitgifte en wordt aangewend voor een opleiding en/of begeleiding
formation et/ou un accompagnement commencé avant l'expiration de la die begonnen is vóór het verstrijken van de geldigheidsdatum van de
date de validité du chèque. cheque.
§ 2. Le chèque n'est pas payé à l'opérateur : § 2. De cheque wordt niet uitbetaald aan de verstrekker :
1° si le chèque est offert par un travailleur comme moyen de paiement 1° als de cheque buiten de periode van veertien maanden vanaf de
en dehors de la période de 14 mois à dater de la date d'émission; uitgiftedatum wordt aangeboden als betaalmiddel door een werknemer;
2° pour une formation et/ou un accompagnement organisés par un 2° voor een opleiding en/of begeleiding, verstrekt door een niet
opérateur non agréé; erkende verstrekker;
3° si le chèque n'est pas déposé par l'opérateur agréé auprès de 3° als de cheque niet binnen zestien maanden vanaf de uitgiftedatum
l'émetteur dans les seize mois à compter de la date d'émission. wordt ingediend bij de uitgever door de erkende verstrekker;
4° s'il est constaté que l'opérateur dépose des chèques mentionnant 4° als wordt vastgesteld dat de verstrekker cheques inlevert waarbij
une identité du travailleur différente de l'identité du travailleur de identiteit van de werknemer die vermeld staat op de cheque
qui a suivi la formation ou l'accompagnement. verschilt van de identiteit van de werknemer die de opleiding of
begeleiding gevolgd heeft.
§ 3. La valeur totale des chèques offerts ne peut être supérieure au § 3. De totale waarde van de aangeboden cheques mag niet groter zijn
montant total de la facture hors T.V.A. dan het totaal bedrag van de factuur inclusief BTW.
§ 4. Des chèques dont la durée de validité est expirée, sont § 4. Cheques waarvan de geldigheidsduur is verstreken komen in
éventuellement remboursables au travailleur, lorsque le travailleur aanmerking voor eventuele terugbetaling aan de werknemer,wanneer de
n'a pas pu participer à la formation ou à l'accompagnement : werknemer niet heeft kunnen deelnemen aan de opleiding en/of begeleiding :
1° en cas de décès, de maladie ou d'accident du travailleur qui était 1° in geval van overlijden, ziekte of ongeval van de werknemer die
inscrit pour suivre une formation et/ou un accompagnement. La preuve ingeschreven was voor het volgen van een opleiding en/of begeleiding.
doit être fournie à l'aide d'une copie de l'acte de décès ou d'un Het bewijs wordt geleverd aan de hand van een kopie van de
certificat médical. overlijdingsakte of een doktersattest;
2° en cas d'annulation de la formation et/ou de l'accompagnement. La 2° in geval van annulatie van de opleiding en/of begeleiding. Het
preuve doit être fournie à l'aide d'une attestation de l'opérateur; bewijs wordt geleverd aan de hand van een attest van de verstrekker;
3° lorsque la formation et/ou l'accompagnement sont complets. La 3° in geval dat de opleiding en/of begeleiding volzet is. Het bewijs
preuve doit être fournie à l'aide d'une attestation de l'opérateur; wordt geleverd aan de hand van een attest van de verstrekker;
4° en d'autres cas de force majeure. Le travailleur fournit la preuve 4° in andere gevallen van overmacht. De werknemer bewijst de
de la force majeure. overmacht.
§ 5. Dans les cas visés au § 4, le travailleur ou, en cas de décès, § 5. In de gevallen, vastgesteld in § 4, kan de werknemer of in geval
l'héritier, peut obtenir le remboursement de la partie du chèque qu'il van overlijden een erfgenaam, het door hem/haar betaalde deel van de
a payée contre remise du chèque auprès de l'émetteur qui doit cheque terugbetaald krijgen door inlevering van de cheque bij de
l'annuler. uitgever, die de cheques vernietigt.
En cas de perte du chèque dans un cas de force majeure comme prévu au Indien de cheque verloren is gegaan bij een geval van overmacht zoals
§ 4, 4°, la partie du chèque payée par le travailleur est remboursée vermeld in § 4, 4°, dan wordt het door de werknemer betaalde gedeelte
sur production de la preuve de la force majeure au VDAB. van de cheque terugbetaald na voorlegging van het bewijs van de overmacht aan de VDAB.
CHAPITRE V. - La procédure d'achat par le travailleur HOOFDSTUK V. - Aankoopprocedure door werknemer

Art. 9.Les chèques sont achetés dans les deux mois du début de la

Art. 9.De cheques worden aangekocht uiterlijk binnen de twee maanden

formation et/ou de l'accompagnement, à moins que les frais directs de na de aanvang van de opleiding en/of begeleiding, tenzij de directe
formation et d'accompagnement soient facturés par l'opérateur à un opleidings- of begeleidingskosten op een later ogenblik door de
moment ultérieur. verstrekker worden gefactureerd.

Art. 10.Les chèques sont demandés auprès du VDAB.

Art. 10.De cheques worden aangevraagd bij de VDAB.

Art. 11.§ 1er. Le travailleur verse la somme totale due au compte de

Art. 11.§ 1. De werknemer betaalt de gehele verschuldigde som binnen

l'émetteur dans les 14 jours calendaires à dater de la confirmation de veertien kalenderdagen na bevestiging van de aanvraag van de cheques
la demande des chèques, sinon sa réservation totale est supprimée de op de rekening van de uitgever, anders vervalt zijn/haar totale
plein droit et elle rentre dans l'enveloppe disponible. reservatie van rechtswege en komt deze reservatie terug in de
beschikbare enveloppe terecht.
§ 2. Après confirmation, par le VDAB, que les conditions sont § 2. Na bevestiging door de VDAB dat aan de voorwaarden is voldaan en
remplies, l'émetteur imprime les chèques au nom du travailleur, en na betaling drukt de uitgever de cheques op naam van de werknemer met
précisant la date limite telle que visée à l'article 8, § 1er, et les vermelding van de vervaldatum, zoals bepaald in artikel 8, § 1, en
envoie dans les quatorze jours calendaires. verstuurt ze binnen een periode van veertien kalenderdagen.
§ 3. Si les conditions ne sont pas remplies, l'émetteur rembourse le § 3. Indien niet aan de voorwaarden is voldaan, betaalt de uitgever
montant au travailleur. het bedrag terug aan de werknemer.
CHAPITRE VI. - La procédure de remise à l'opérateur de formations HOOFDSTUK VI. - Inleveringsprocedure verstrekker

Art. 12.§ 1er. Les chèques-formation et chèques-accompagnement donnés par un travailleur à un opérateur agréé sont remis par ce dernier à l'émetteur qui paie l'opérateur agréé. L'opérateur joint aux chèques une liste reprenant les noms des travailleurs qui ont suivi une formation ou un accompagnement et les numéros des chèques. Le VDAB peut demander copie de l'inscription. § 2. Les chèques-formation et les chèques-accompagnement ne sont payés qu'à condition que l'opérateur agréé fournisse des informations statistiques pertinentes dont le contenu est fixé par le Ministre.

Art. 12.§ 1. De opleidings- en begeleidingscheques die door een werknemer aan een erkende verstrekker worden afgegeven worden door die laatste ingeleverd bij de uitgever die de erkende verstrekker uitbetaalt. De verstrekker voegt bij de cheques een lijst met de namen van de werknemers die een opleiding of begeleiding gevolgd hebben en met de nummers van de aangeboden cheques. Kopie van het inschrijvingsbewijs kan opgevraagd worden door de VDAB. § 2. De opleidings- en begeleidingscheques worden alleen uitbetaald onder de voorwaarde dat de erkende verstrekker statistisch relevante informatie aanlevert waarvan de inhoud wordt vastgelegd door de minister.

§ 3. L'opérateur agréé transmet les chèques à l'émetteur dans les § 3. De erkende verstrekker dient de cheques binnen zestien maanden na
seize mois de la date d'émission. de uitgiftedatum ervan bij de uitgever in.
§ 4. S'il est établi que les conditions mentionnées dans le présent § 4. Als vaststaat dat de in dit besluit vermelde voorwaarden werden
arrêté sont remplies, l'émetteur paie l'opérateur agréé dans les 14 vervuld, dan betaalt de uitgever de erkende verstrekker binnen
jours calendaires après que ce dernier lui a transmis les chèques. veertien kalenderdagen nadat de cheques door deze laatste bij hem zijn ingediend.
CHAPITRE VII. - Cumul HOOFDSTUK VII. - Cumul

Art. 13.Les chèques-formation pour travailleurs ne sont pas

Art. 13.De opleidingscheques voor werknemers kunnen, voor eenzelfde

cumulables, pour la même formation, avec les chèques-formation pour opleiding, niet gecumuleerd worden met de opleidingscheques voor
employeurs visés à l'arrêté du Gouvernement flamand du 14 décembre werkgevers bedoeld in het besluit van de Vlaamse regering van 14
2001 relatif aux chèques-formation. december 2001 betreffende de opleidingscheques.
CHAPITRE VIII. - Disposition finales HOOFDSTUK VIII. - Slotbepalingen

Art. 14.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2003.

Art. 14.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2003.

Art. 15.Le Ministre flamand ayant la Formation professionnelle dans

Art. 15.De Vlaamse minister bevoegd voor de Beroepsopleiding is

ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 18 juillet 2003. Brussel, 18 juli 2003.
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
B. SOMERS B. SOMERS
Le Ministre-Vice-Président du Gouvernement flamand, Ministre flamand De minister vice-president van de Vlaamse regering en de Vlaamse
de l'Emploi et du Tourisme, minister van Werkgelegenheid en Toerisme,
R. LANDUYT R. LANDUYT
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Culture, de la De Vlaamse minister van Binnenlandse Aangelegenheden, Cultuur, Jeugd
Jeunesse et de la Fonction publique, en Ambtenarenzaken,
P. VAN GREMBERGEN P. VAN GREMBERGEN
^