Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à "Kind en Gezin" | Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof voorafgaand aan pensionering bij Kind en Gezin |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution | 18 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de |
d'un congé préalable à la retraite à "Kind en Gezin" (Enfance et | toekenning van een verlof voorafgaand aan pensionering bij Kind en |
Famille) | Gezin |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en | Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de |
Gezin", notamment l'article 11, § 1er, modifié par le décret du 7 juin | instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 11, § 1, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998; |
1998; | Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven |
Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 27 | op 27 oktober 1999; |
octobre 1999; Vu l'accord du ministre flamand chargé de la fonction publique, donné | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor |
le 10 mai 1999; | ambtenarenzaken, gegeven op 10 mei 1999; |
Vu les accords du ministre flamand chargé du budget, donné le 25 mai | Gelet op de akkoorden van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting, |
1999 et le 18 février 2000; | gegeven op 25 mei 1999 en 18 februari 2000; |
Vu l'accord du ministre fédéral chargé des pensions, donné le 2 septembre 1999; | Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor pensioenen, gegeven op 2 september 1999; |
Vu le protocole n° 134.341 du 31 mai 1999 du Comité sectoriel XVIII | Gelet op het protocol nr 134.341 van 31 mei 1999 van het Sectorcomité |
Communauté flamande et Région flamande; | XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 25 mai 1999 sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 25 mei 1999, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2000, en application | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 11 januari 2000, |
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le | met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat; | wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
et de l'Egalité des Chances; | Kansen; |
Après en avoir délibéré, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le fonctionnaire de niveau D et de niveau E de "Kind en |
Artikel 1.De ambtenaar van niveau D en van niveau E van Kind en |
Gezin" introduisant une demande à cet effet, peut obtenir un congé | Gezin, die daartoe een aanvraag indient, kan een verlof voorafgaand |
préalable à la retraite, si il ou elle : | aan de pensionering krijgen indien hij of zij : |
- a au moins 56 ans et au maximum 59 ans à la date d'entrée en vigueur | - op de ingangsdatum van het verlof minimum 56 jaar en maximum 59 jaar |
du congé; | oud is; |
- aura au moins 20 années de service admissibles à la pension au | - bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar minstens 20 |
moment où il ou elle aura atteint l'âge de 60 ans. | pensioengerechtigde dienstjaren zal hebben. |
Art. 2.Le congé visé à l'article 1er constitue un droit. |
Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde verlof is een recht. |
Art. 3.Le fonctionnaire désirant bénéficier du congé précité |
Art. 3.De ambtenaar die van het vermelde verlof gebruik wil maken, |
introduira, avant la date d'entrée en vigueur du congé, une demande | dient vóór de ingangsdatum van het verlof tegen ontvangstbewijs een |
contre récépissé auprès du chef de division de sa division. Une | aanvraag in bij het afdelingshoofd van zijn of haar afdeling. Tussen |
concertation aura lieu entre le fonctionnaire et son chef de division | de ambtenaar en zijn of haar afdelingshoofd wordt overleg gepleegd |
au sujet de la date à laquelle le congé prendra cours. La demande - à | over de datum waarop het verlof ingaat. De aanvraag wordt met het |
laquelle sera joint l'avis du chef de division - sera transmise au | advies van het afdelingshoofd doorgestuurd naar de leidend ambtenaar |
fonctionnaire dirigeant, qui prendra la décision. Le congé doit | die de beslissing neemt. De datum waarop het verlof ingaat moet steeds |
impérativement prendre cours le premier jour du mois. | de eerste dag van de maand zijn. |
Art. 4.La décision sera notifiée au fonctionnaire dans les soixante |
Art. 4.De beslissing wordt de ambtenaar ter kennis gebracht binnen de |
jours calendaires de la date de la demande. Si le fonctionnaire n'est | zestig kalenderdagen na de datum van de aanvraag. Indien de ambtenaar |
pas avisé par écrit de la décision dans le délai précité, le congé | binnen de bovengenoemde termijn niet schriftelijk op de hoogte is |
sera censé avoir été accordé à partir de la date mentionnée dans la | gebracht van de beslissing, wordt het verlof geacht toegestaan te zijn |
demande. | met ingang van de datum vermeld in de aanvraag. |
Art. 5.Le demandeur sera en congé jusqu'au mois au cours duquel il ou |
Art. 5.De aanvrager is met verlof tot en met de maand waarin hij of |
elle aura atteint l'âge de 60 ans. Ce congé est un congé à temps plein | zij de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft. Dit verlof is voltijds en |
et irrévocable. Le demandeur s'engage à prendre la pension de retraite | onherroepelijk. De aanvrager gaat de verplichting aan het vervroegd |
légale anticipée lorsqu'il ou elle aura atteint l'âge de 60 ans. | wettelijk rustpensioen op te nemen bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar. |
Art. 6.Le fonctionnaire en congé préalable à la retraite, reçoit une |
Art. 6.De ambtenaar met verlof voorafgaand aan de pensionering |
allocation d'attente qui est égale à 70 % de son traitement. | ontvangt een wachtgeld dat gelijk is aan 70 % van zijn of haar |
Art. 7.Le fonctionnaire reçoit également le pécule de vacances, |
salaris. Art. 7.De ambtenaar ontvangt tevens het vakantiegeld, de |
l'allocation de fin d'année, et l'allocation de foyer ou de résidence, | eindejaarstoelage en de haard- of standplaatstoelage die worden |
qui sont limités à 70 % du montant perçu pour des prestations | beperkt tot 70 % van het bedrag voor volledige prestaties. |
complètes. Art. 8.Le congé préalable à la retraite est assimilé à une période |
Art. 8.Het verlof voorafgaand aan pensionering wordt gelijkgesteld |
d'activité de service. Le fonctionnaire n'a cependant plus droit ni à | met een periode van dienstactiviteit. De ambtenaar heeft echter geen |
une promotion de grade ni à une promotion d'échelle de traitement. | recht meer op een bevordering in graad en in salarisschaal. |
Art. 9.Moyennant accord préalable, les fonctionnaires bénéficiant du |
Art. 9.Mits voorafgaande toelating mogen de ambtenaren die het in |
congé visé à l'article 1er, peuvent exercer d'autres activités | artikel 1 bedoelde verlof genieten, andere beroepsactiviteiten |
professionnelles. | uitoefenen. |
Si les revenus provenant de ces activités professionnelles dépassent | Indien de inkomsten uit die beroepsactiviteiten de grensbedragen |
les montants limites fixés aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril | bepaald bij de artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende |
1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des | regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met |
revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec | inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit |
un revenu de remplacement, les allocations visées à l'article 9 seront | of met een vervangingsinkomen overschrijden, worden de in de artikelen |
réduites ou suspendues de la même façon que pour une pension de | 6 en 7 bedoelde vergoedingen verminderd of geschorst op dezelfde wijze |
retraite. | als een rustpensioen. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, et cesse de |
Art. 10.Dit besluit treedt heden in werking en treedt buiten werking |
produire ses effets le 1er janvier 2002. | op 1 januari 2002. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen, |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 février 2000. | Brussel, 18 februari 2000. |
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |