Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Du Gouvernement Flamand du 18/02/2000
← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à "Kind en Gezin" "
Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution d'un congé préalable à la retraite à "Kind en Gezin" Besluit van de Vlaamse regering betreffende de toekenning van een verlof voorafgaand aan pensionering bij Kind en Gezin
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP
18 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand portant attribution 18 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering betreffende de
d'un congé préalable à la retraite à "Kind en Gezin" (Enfance et toekenning van een verlof voorafgaand aan pensionering bij Kind en
Famille) Gezin
Le Gouvernement flamand, De Vlaamse regering,
Vu le décret du 29 mai 1984 portant création de l'organisme "Kind en Gelet op het decreet van 29 mei 1984 houdende oprichting van de
Gezin", notamment l'article 11, § 1er, modifié par le décret du 7 juin instelling Kind en Gezin, inzonderheid op artikel 11, § 1, gewijzigd bij het decreet van 7 juli 1998;
1998; Gelet op het advies van de raad van bestuur van Kind en Gezin, gegeven
Vu l'avis du conseil d'administration de "Kind en Gezin", donné le 27 op 27 oktober 1999;
octobre 1999; Vu l'accord du ministre flamand chargé de la fonction publique, donné Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister bevoegd voor
le 10 mai 1999; ambtenarenzaken, gegeven op 10 mei 1999;
Vu les accords du ministre flamand chargé du budget, donné le 25 mai Gelet op de akkoorden van de Vlaamse minister bevoegd voor begroting,
1999 et le 18 février 2000; gegeven op 25 mei 1999 en 18 februari 2000;
Vu l'accord du ministre fédéral chargé des pensions, donné le 2 septembre 1999; Gelet op het akkoord van de federale minister, bevoegd voor pensioenen, gegeven op 2 september 1999;
Vu le protocole n° 134.341 du 31 mai 1999 du Comité sectoriel XVIII Gelet op het protocol nr 134.341 van 31 mei 1999 van het Sectorcomité
Communauté flamande et Région flamande; XVIII Vlaamse Gemeenschap en Vlaams Gewest;
Vu la délibération du Gouvernement flamand du 25 mai 1999 sur la Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering, op 25 mei 1999,
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen één
dépassant pas un mois; maand;
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 11 janvier 2000, en application Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 11 januari 2000,
de l'article 84, premier alinéa, 1°, des lois coordonnées sur le met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de gecoördineerde
Conseil d'Etat; wetten op de Raad van State;
Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke
et de l'Egalité des Chances; Kansen;
Après en avoir délibéré, Na beraadslaging,
Arrête : Besluit :

Article 1er.Le fonctionnaire de niveau D et de niveau E de "Kind en

Artikel 1.De ambtenaar van niveau D en van niveau E van Kind en

Gezin" introduisant une demande à cet effet, peut obtenir un congé Gezin, die daartoe een aanvraag indient, kan een verlof voorafgaand
préalable à la retraite, si il ou elle : aan de pensionering krijgen indien hij of zij :
- a au moins 56 ans et au maximum 59 ans à la date d'entrée en vigueur - op de ingangsdatum van het verlof minimum 56 jaar en maximum 59 jaar
du congé; oud is;
- aura au moins 20 années de service admissibles à la pension au - bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar minstens 20
moment où il ou elle aura atteint l'âge de 60 ans. pensioengerechtigde dienstjaren zal hebben.

Art. 2.Le congé visé à l'article 1er constitue un droit.

Art. 2.Het in artikel 1 bedoelde verlof is een recht.

Art. 3.Le fonctionnaire désirant bénéficier du congé précité

Art. 3.De ambtenaar die van het vermelde verlof gebruik wil maken,

introduira, avant la date d'entrée en vigueur du congé, une demande dient vóór de ingangsdatum van het verlof tegen ontvangstbewijs een
contre récépissé auprès du chef de division de sa division. Une aanvraag in bij het afdelingshoofd van zijn of haar afdeling. Tussen
concertation aura lieu entre le fonctionnaire et son chef de division de ambtenaar en zijn of haar afdelingshoofd wordt overleg gepleegd
au sujet de la date à laquelle le congé prendra cours. La demande - à over de datum waarop het verlof ingaat. De aanvraag wordt met het
laquelle sera joint l'avis du chef de division - sera transmise au advies van het afdelingshoofd doorgestuurd naar de leidend ambtenaar
fonctionnaire dirigeant, qui prendra la décision. Le congé doit die de beslissing neemt. De datum waarop het verlof ingaat moet steeds
impérativement prendre cours le premier jour du mois. de eerste dag van de maand zijn.

Art. 4.La décision sera notifiée au fonctionnaire dans les soixante

Art. 4.De beslissing wordt de ambtenaar ter kennis gebracht binnen de

jours calendaires de la date de la demande. Si le fonctionnaire n'est zestig kalenderdagen na de datum van de aanvraag. Indien de ambtenaar
pas avisé par écrit de la décision dans le délai précité, le congé binnen de bovengenoemde termijn niet schriftelijk op de hoogte is
sera censé avoir été accordé à partir de la date mentionnée dans la gebracht van de beslissing, wordt het verlof geacht toegestaan te zijn
demande. met ingang van de datum vermeld in de aanvraag.

Art. 5.Le demandeur sera en congé jusqu'au mois au cours duquel il ou

Art. 5.De aanvrager is met verlof tot en met de maand waarin hij of

elle aura atteint l'âge de 60 ans. Ce congé est un congé à temps plein zij de leeftijd van 60 jaar bereikt heeft. Dit verlof is voltijds en
et irrévocable. Le demandeur s'engage à prendre la pension de retraite onherroepelijk. De aanvrager gaat de verplichting aan het vervroegd
légale anticipée lorsqu'il ou elle aura atteint l'âge de 60 ans. wettelijk rustpensioen op te nemen bij het bereiken van de leeftijd van 60 jaar.

Art. 6.Le fonctionnaire en congé préalable à la retraite, reçoit une

Art. 6.De ambtenaar met verlof voorafgaand aan de pensionering

allocation d'attente qui est égale à 70 % de son traitement. ontvangt een wachtgeld dat gelijk is aan 70 % van zijn of haar

Art. 7.Le fonctionnaire reçoit également le pécule de vacances,

salaris.

Art. 7.De ambtenaar ontvangt tevens het vakantiegeld, de

l'allocation de fin d'année, et l'allocation de foyer ou de résidence, eindejaarstoelage en de haard- of standplaatstoelage die worden
qui sont limités à 70 % du montant perçu pour des prestations beperkt tot 70 % van het bedrag voor volledige prestaties.
complètes.

Art. 8.Le congé préalable à la retraite est assimilé à une période

Art. 8.Het verlof voorafgaand aan pensionering wordt gelijkgesteld

d'activité de service. Le fonctionnaire n'a cependant plus droit ni à met een periode van dienstactiviteit. De ambtenaar heeft echter geen
une promotion de grade ni à une promotion d'échelle de traitement. recht meer op een bevordering in graad en in salarisschaal.

Art. 9.Moyennant accord préalable, les fonctionnaires bénéficiant du

Art. 9.Mits voorafgaande toelating mogen de ambtenaren die het in

congé visé à l'article 1er, peuvent exercer d'autres activités artikel 1 bedoelde verlof genieten, andere beroepsactiviteiten
professionnelles. uitoefenen.
Si les revenus provenant de ces activités professionnelles dépassent Indien de inkomsten uit die beroepsactiviteiten de grensbedragen
les montants limites fixés aux articles 4 et 9 de la loi du 5 avril bepaald bij de artikelen 4 en 9 van de wet van 5 april 1994 houdende
1994 régissant le cumul des pensions du secteur public avec des regeling van de cumulatie van pensioenen van de openbare sector met
revenus provenant de l'exercice d'une activité professionnelle ou avec inkomsten voortvloeiend uit de uitoefening van een beroepsactiviteit
un revenu de remplacement, les allocations visées à l'article 9 seront of met een vervangingsinkomen overschrijden, worden de in de artikelen
réduites ou suspendues de la même façon que pour une pension de 6 en 7 bedoelde vergoedingen verminderd of geschorst op dezelfde wijze
retraite. als een rustpensioen.

Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur ce jour, et cesse de

Art. 10.Dit besluit treedt heden in werking en treedt buiten werking

produire ses effets le 1er janvier 2002. op 1 januari 2002.

Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'Assistance aux Personnes dans ses

Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Bijstand aan Personen,

attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. is belast met de uitvoering van dit besluit.
Bruxelles, le 18 février 2000. Brussel, 18 februari 2000.
Le Ministre-président du Gouvernement flamand, De minister-president van de Vlaamse regering,
P. DEWAEL P. DEWAEL
La Ministre flamande de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke Kansen,
Mme M. VOGELS Mevr. M. VOGELS
^