Arrêté du Gouvernement flamand fixant les conditions et la procédure relatives à la demande de dérogation en vertu de l'article 6 du décret du 15 juillet 1997 portant instauration d'une représentation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes consultatifs | Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling van de voorwaarden en de procedure inzake het verzoek om afwijking krachtens artikel 6 van het decreet van 15 juli 1997 houdende invoering van een meer evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in adviesorganen |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
18 FEVRIER 2000. - Arrêté du Gouvernement flamand fixant les | 18 FEBRUARI 2000. - Besluit van de Vlaamse regering tot vaststelling |
conditions et la procédure relatives à la demande de dérogation en | van de voorwaarden en de procedure inzake het verzoek om afwijking |
vertu de l'article 6 du décret du 15 juillet 1997 portant instauration | krachtens artikel 6 van het decreet van 15 juli 1997 houdende |
d'une représentation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les | invoering van een meer evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en |
organes consultatifs | vrouwen in adviesorganen |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu le décret du 15 juillet 1997 portant instauration d'une | Gelet op het decreet van 15 juli 1997 houdende invoering van een meer |
représentation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes | evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in |
consultatifs, notamment l'article 6; | adviesorganen, inzonderheid op artikel 6; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 5 novembre 1999; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 5 november 1999; |
Vu la délibération du Gouvernement flamand, le 5 novembre 1999, sur la | Gelet op de beraadslaging van de Vlaamse regering op 19 november 1999, |
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne | betreffende de aanvraag om advies bij de Raad van State binnen een |
dépassant pas un mois; | maand; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 23 décembre 1999, en application | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 23 december |
de l'article 84, alinéa 1er, 1° des lois coordonnées sur le Conseil | 1999, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de |
d'Etat; Sur la proposition du Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé | gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
et de l'Egalité des Chances; | Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke |
Après en avoir délibéré, | Kansen, Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Au sens du présent arrêté on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° le décret : le décret du 15 juillet 1997 portant instauration d'une | 1° het decreet : het decreet van 15 juli 1997 houdende invoering van |
représentation plus équilibrée d'hommes et de femmes dans les organes | een meer evenwichtige vertegenwoordiging van mannen en vrouwen in |
consultatifs; | adviesorganen; |
2° le Ministre : le Ministre flamand ayant l'égalité des chances dans | 2° de minister : de Vlaamse minister, bevoegd voor de gelijke kansen; |
ses attributions; | |
3° l'Administration : la cellule de l'Egalité des Chances en Flandre | 3° de administratie : de cel Gelijke Kansen in Vlaanderen van het |
du Ministère de la Communauté flamande; | ministerie van de Vlaamse Gemeenschap; |
4° le demandeur : l'autorité investie du pouvoir de nomination telle | |
que visée à l'article 6 du décret. Lorsque le Gouvernement flamand est | 4° de indiener : de benoemende overheid, bedoeld in artikel 6 van het |
l'autorité investie du pouvoir de nomination, le Ministre à qui | decreet. Ingeval de Vlaamse regering de benoemende overheid is, wordt |
ressortit l'organe consultatif est habilité à agir en demandeur au nom | de minister onder wie het adviesorgaan ressorteert, gemachtigd om |
du Gouvernement flamand. | |
Art. 2.Le demandeur envoie la demande de dérogation en vertu de |
namens de Vlaamse regering als indiener op te treden. |
l'article 6 du décret à l'administration. La demande est introduite | Art. 2.Het verzoek om afwijking op basis van artikel 6 van het |
decreet wordt door de indiener gestuurd naar de administratie. Het | |
par écrit et doit contenir les éléments suivants : | verzoek wordt schriftelijk ingediend en moet de volgende elementen bevatten : |
1° la dénomination légale de l'organe consultatif; | 1° de vermelding van de wettelijke benaming van het adviesorgaan; |
2° une copie du texte normatif tel que visé à l'article 2, premier | 2° een kopie van de normatieve tekst bedoeld in artikel 2, eerste lid, |
alinéa du décret, ainsi qu'une copie des arrêtés qui, le cas échéant, | van het decreet, alsmede een kopie van de besluiten die in voorkomend |
ont été pris en exécution du décret afin de régler la composition et | geval ter uitvoering ervan werden genomen en die de samenstelling en |
le fonctionnement de l'organe consultatif; | de werking van het adviesorgaan regelen; |
3° un aperçu des tâches de l'organe cnsultatif, au sens de l'article | 3° een overzicht van de taken van het adviesorgaan, in de zin van |
2, deuxième alinéa du décret; | artikel 2, tweede lid, van het decreet; |
4° la composition concrète de l'organe consultatif concerné, sur la | 4° de concrete samenstelling van het betrokken adviesorgaan, op basis |
base de la liste des membres effectifs au moment de l'introduction de | van de lijst van de effectieve leden op het ogenblik dat het verzoek |
la demande de dérogation; | om afwijking wordt ingediend; |
5° la motivation circonstanciée, dans laquelle le demandeur explique | 5° de omstandige motivering waarin de indiener verklaart waarom hij |
pourquoi il estime être dans l'impossiblilité de remplir la condition | meent onmogelijk te kunnen voldoen aan de voorwaarde, gesteld in |
fixée à l'article 3 du décret; | artikel 3 van het decreet; |
6° la preuve que tout a été mis en oeuvre pour composer l'organe | 6° het bewijs dat de nodige inspanningen werden geleverd om het |
consultatif conformément à l'article 3 du décret; | adviesorgaan samen te stellen volgens artikel 3 van het decreet; |
7° une description des efforts qui seront fournis afin de composer | 7° een beschrijving van de inspanningen die geleverd zullen worden om |
het betrokken adviesorgaan samen te stellen volgens de vereiste van | |
l'organe consultatif conformément à l'article 3 du décret et la | artikel 3 van het decreet en de vermelding van de termijn waarbinnen |
mention du délai dans lequel cela peut se réaliser; | dit gerealiseerd kan worden; |
8° toutes pièces utiles à une évaluation correcte du dossier. | 8° alle relevante stukken die dienstig zijn voor een correcte |
La demande qui ne remplit pas les conditions fixées au présent article | beoordeling van het dossier. Het verzoek dat niet voldoet aan de voorwaarden bepaald in dit |
n'est pas recevable. | artikel, is niet ontvankelijk. |
Art. 3.Chaque fois que, lors d'un renouvellement total ou partiel de |
Art. 3.Telkens wanneer bij een gehele of gedeeltelijke vernieuwing |
la composition d'un organe consultatif, il s'avère impossible de remplir la condition de l'article 3, une demande de dérogation doit être introduite conformément aux dispositions du présent arrêté. Art. 4.L'administration accuse sans tarder réception de la demande au demandeur, en précisant si la demande est recevable ou non recevable. Si la demande est non recevable, l'Administration en précise les raisons. Elle demande au demandeur soit de compléter la demande, soit d'introduire une nouvelle demande. |
van de samenstelling van een adviesorgaan blijkt dat onmogelijk kan voldaan worden aan de voorwaarde van artikel 3 van het decreet, moet een verzoek om afwijking worden ingediend overeenkomstig de bepalingen van dit besluit. Art. 4.De administratie meldt aan de indiener onverwijld de ontvangst van het verzoek en en vermeldt daarbij of het verzoek al dan niet ontvankelijk is. Ingeval het verzoek onontvankelijk is, deelt de administratie de redenen hiervan mee. Ze vraagt daarbij de indiener hetzij om het verzoek te vervolledigen, hetzij om een geheel nieuw verzoek in te dienen. |
Art. 5.L'Administration constitue le dossier et soumet celui-ci, accompagné de son avis, au Ministre. Art. 6.Le Ministre prend une décision sur la demande de dérogation dans les trente jours de la réception de la demande recevable. Ce délai est doublé pour les demandes de dérogation introduites dans les six mois de la date de publication du présent arrêté. Faute de décision dans le délai visé au premier alinéa, la dérogation est censée ne pas être accordée. Si la dérogation est accordée, le Ministre peut fixer les conditions |
Art. 5.De administratie stelt het dossier samen en legt dit, samen met haar advies, aan de minister voor. Art. 6.De minister neemt een beslissing over het verzoek om afwijking binnen dertig werkdagen volgend op de datum van ontvangst van het ontvankelijke verzoek. Deze termijn wordt verdubbeld voor de verzoeken om een afwijking die worden ingediend in de zes maanden die volgen op de datum van inwerkingtreding van dit besluit. Bij ontstentenis van een beslissing binnen de in het eerste lid bedoelde termijn, wordt de afwijking verondersteld niet te zijn toegekend. Ingeval de afwijking wordt verleend, kan de minister de voorwaarden bepalen of een termijn opleggen om te voldoen aan de vereiste van |
ou imposer un délai pour remplir la condition de l'article 3 du décret. La décision accordant une dérogation ne concerne que la composition de l'organe consultatif au moment de l'introduction de la demande de dérogation. Art. 7.L'Administration notifie sans tarder au demandeur la suite réservée à sa demande. Art. 8.Lorsqu'il est décidé de refuser la dérogation ou après expiration du délai de décision, le demandeur peut former recours auprès du Gouvernement flamand. Le recours doit être introduit par écrit dans un délai de quinze jours prenant cours, selon le cas, le jour suivant l'envoi de la décision ou le jour suivant l'expiration du délai de décision. Dans ce dernier cas, l'absence de notification ne suspend pas le délai de recours. Le Ministre flamand à qui ressortit l'organe consultatif concerné présente une note au Ministre-Président du Gouvernement flamand, lui |
artikel 3 van het decreet. De beslissing die een afwijking toestaat heeft enkel betrekking op de samenstelling van het betrokken adviesorgaan op het ogenblik dat het verzoek om afwijking werd ingediend. Art. 7.De administratie stelt de indiener onverwijld in kennis van het gevolg dat aan zijn aanvraag werd verleend. Art. 8.Tegen een beslissing waarbij het verzoek om afwijking niet werd ingewilligd of na het verstrijken van de termijn waarbinnen de beslissing moest worden genomen, kan de indiener beroep instellen bij de Vlaamse regering. Het beroep moet schriftelijk worden ingediend binnen een termijn van vijftien werkdagen die, naar gelang van het geval, ingaat de dag na het versturen van de beslissing of de dag na het verstrijken van de termijn waarbinnen een beslissing moest worden genomen. In dit laatste geval schorst het uitblijven van een kennisgeving de aanvang van de beroepstermijn niet. De Vlaamse minister onder wie het betrokken adviesorgaan ressorteert, dient daartoe een nota in bij de minister-president van de Vlaamse |
demandant de mettre la question à l'ordre du jour de la prochaine | regering, met het verzoek om de aangelegenheid te agenderen op de |
réunion du Gouvernement flamand. | eerstvolgende vergadering van de Vlaamse regering. |
La note visée au premier alinéa est accompagnée d'un dossier qui | Bij de nota bedoeld in het derde lid, wordt een dossier gevoegd dat de |
contient les éléments suivants : | volgende elementen bevat : |
1° une note adressée au Gouvernement flamand; | 1° een nota aan de Vlaamse regering; |
2° tous les éléments mentionnés à l'article 2; | 2° alle elementen, genoemd in artikel 2; |
3° le cas échéant, la décision du Ministre faisant l'objet du recours. | 3° in voorkomend geval, de aangevochten beslissing van de minister. |
Le déposant du recours informe le Ministre sans tarder du recours | De indiener van het beroep brengt de minister onverwijld op de hoogte |
introduit, en lui faisant parvenir simultanément une copie de la note | van het ingestelde beroep en bezorgt deze minister tezelfdertijd een |
et des pièces annexes. | kopie van de nota en de bijbehorende stukken. |
Art. 9.Lorsque la dérogation est accordée, soit par le Ministre, soit |
Art. 9.Als de afwijking wordt toegestaan, hetzij door de minister, |
par le Gouvernement flamand, un extrait de la décision de dérogation | hetzij door de Vlaamse regering, wordt een uittreksel van de |
est publié au Moniteur belge. | beslissing tot afwijking in het Belgisch Staatsblad bekendgemaakt. |
Art. 10.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 10.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 11.Le Ministre flamand ayant l'Egalité des Chances dans ses |
Art. 11.De Vlaamse minister, bevoegd voor de gelijke kansen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 18 février 2000. | Brussel, 18 februari 2000. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre flamand de l'Aide sociale, de la Santé et de l'Egalité des Chances, | De Vlaamse minister van Welzijn, Gezondheid en Gelijke-Kansen, |
Mme M. VOGELS | Mevr. M. VOGELS |