Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux modalités d'exécution de la garantie du capital d'emprunt dans le cadre du projet DBFM Brabo 1 | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de uitvoeringsmodaliteiten van de vreemd vermogensgarantie in het kader van het DBFM-project Brabo 1 |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
18 DECEMBRE 2009. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif aux | 18 DECEMBER 2009. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de |
modalités d'exécution de la garantie du capital d'emprunt dans le | uitvoeringsmodaliteiten van de vreemd vermogensgarantie in het kader |
cadre du projet DBFM Brabo 1 | van het DBFM-project Brabo 1 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu l'article 20 de la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes | Gelet op artikel 20 van de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot |
institutionnelles; | hervorming der instellingen; |
Vu le décret du 7 mai 2004 contenant des dispositions relatives à la | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 houdende bepalingen inzake kas-, |
gestion de la trésorerie, de la dette et de la garantie de la | schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse Gemeenschap en het Vlaamse |
Communauté flamande; | Gewest; |
Vu le décret du 18 décembre 2009 contenant diverses mesures | Gelet op het decreet van 18 december 2009 houdende bepalingen tot |
d'accompagnement du troisième ajustement du budget 2009, notamment le | begeleiding van de derde aanpassing van de begroting 2009 inzonderheid |
chapitre XIX, articles 50 et 51; | op hoofdstuk XIX, artikelen 50 en 51; |
Vu l'avis favorable de l'Inspection des Finances, rendu le 30 novembre | Gelet op het gunstig advies van de Inspectie van Financiën van 30 |
2009; | november 2009; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 4 décembre | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor Begroting, gegeven op 4 december 2009. |
2009; Considérant que le présent arrêté donne lieu à l'exécution des | Overwegende dat dit besluit strekt tot uitvoering van de artikelen 50 |
articles 50 et 51 du décret du 18 décembre 2009 contenant diverses | en 51 van het decreet van 18 december 2009 houdende bepalingen tot |
mesures d'accompagnement du troisième ajustement du budget 2009; | begeleiding van de derde aanpassing van de begroting 2009; |
Considérant que les articles précités 50 et 51 autorisent le | Overwegende dat voormelde artikelen 50 en 51 de Vlaamse Regering |
Gouvernement flamand, conformément au décret du 7 mai 2004 contenant | machtigen om, overeenkomstig het decreet van 7 mei 2004 houdende |
des dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette | bepalingen inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse |
et de la garantie de la Communauté flamande, à octroyer une garantie | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest, een gewestwaarborg toe te kennen |
de la région en vue du remboursement d'au maximum septante pourcent du | voor de terugbetaling van maximaal zeventig percent van het vreemd |
capital d'emprunt qui a été attiré en vue de l'exécution du projet | vermogen dat werd aangetrokken voor de uitvoering van het DBFM-project |
DBFM Brabo I (ainsi que pour les frais éventuels de la cessation des | Brabo 1 (alsook voor de gebeurlijke kosten van beëindiging van de |
opérations d'échange des intérêts liées au capital d'emprunt en vue de | renteswap die aan het vreemd vermogen is gekoppeld ter indekking van |
la couverture des intérêts à risque); | het renterisico); |
Vu l'vis du Conseil d'Etat, rendu le 15 décembre 2009, dans lequel le | Gelet op het advies van de Raad van State, gegeven op 15 december |
Conseil d'Etat se déclare incompétent à émettre un avis étant donné le | 2009, waarin de Raad van State zich niet bevoegd verklaart om advies |
caractère individuel de l'arrêté; | uit te brengen gezien het individueel karakter van het besluit; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de la Mobilité et des | Op voordracht van de Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare |
Travaux publics, | Werken; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions introductives | HOOFDSTUK I. - Inleidende bepalingen |
Article 1er.§ 1er. Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.§ 1. In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° autorisation décrétale : l'autorisation reprise au chapitre XIX du | 1° decretale machtiging : de machtiging opgenomen in hoofdstuk XIX van |
décret du 18 décembre 2009 contenant diverses mesures d'accompagnement | het decreet van 18 december 2009 houdende bepalingen tot begeleiding |
du troisième ajustement du budget 2009; | van de derde aanpassing van de begroting 2009; |
2° décret du 18 décembre 2009 : le décret du 18 décembre 2009 | 2° decreet van 18 december 2009 : het decreet van 18 december 2009 |
contenant diverses mesures d'accompagnement du troisième ajustement du | houdende bepalingen tot begeleiding van de derde aanpassing van de |
budget 2009; | begroting 2009; |
3° garantie de la région : la garantie octroyée conformément au présent arrêté; | 3° gewestwaarborg : de waarborg toegekend overeenkomstig dit besluit; |
4° créditeur : une institution financière qui fournit le (une partie | 4° kredietverstrekker : een financiële instelling die (een deel van) |
du) capital d'emprunt sur la base d'un contrat de crédit tel que signé | het vreemd vermogen op grond van de kredietovereenkomst zoals |
le 5 août 2009, conjointement ou non avec l'échange d'intérêts en | ondertekend op 5 augustus 2009, al dan niet samen met de renteswap ter |
couverture du risque d'intérêt sur la base du contrat de couverture | indekking van het renterisico op grond van de hedging overeenkomst |
tel que signé le 5 août 2009, à la société DBFM, notamment les | zoals ondertekend op 5 augustus 2009, verstrekt aan de |
Nederlandse Gemeenten NV, Dexia Bank België NV, Dexia Crédit local SA, | DBFM-vennootschap, met name Bank Nederlandse Gemeenten NV, Dexia Bank |
et KBC Bank NV, ou une institution financière qui, conformément au | België NV, Dexia Crédit local SA, en KBC Bank NV, dan wel een |
contrat de crédit tel que signé le 5 août 2009, serait ajoutée à ces | financiële instelling die overeenkomstig de kredietovereenkomst zoals |
institutions financières initiales en remplacement ou non | ondertekend op 5 augustus 2009 aan deze initiële financiële |
d'institutions financières initiales ou qui à l'avenir | instellingen zou worden toegevoegd al dan niet ter vervanging van |
oorspronkelijke financiële instellingen of die in de toekomst zou | |
fonctionneraient comme fournisseur d'un échange d'intérêts lié à un | fungeren als verstrekker van een renteswap die aan het vreemd vermogen |
capital d'emprunt couverture du risque d'intérêts; | is gekoppeld ter indekking van het renterisico; |
5° Ministre : le Ministre flamand qui a les finances et le budget dans | 5° minister : de Vlaamse minister bevoegd voor de financiën en |
ses attributions; | begroting; |
6° agent muni de suretés : KBC Bank NV, ou l'institution financière | 6° zekerheidsagent : KBC Bank NV, of de financiële instelling die |
qui pourrait remplacer KBC Bank NV conformément au contrat 'intercréditeur' signé le 5 août 2009; | overeenkomstig de "intercreditor" overeenkomst zoals ondertekend op 5 augustus 2009 KBC Bank NV als zekerheidsagent zou komen te vervangen; |
7° le décret du 7 mai 2004 : le décret du 7 mai 2004 contenant des | 7° het decreet van 7 mei 2004 : het decreet van 7 mei 2004 houdende |
dispositions relatives à la gestion de la trésorerie, de la dette et | bepalingen inzake kas-, schuld- en waarborgbeheer van de Vlaamse |
de la garantie de la Communauté flamande; | Gemeenschap en het Vlaamse Gewest; |
§ 2. Les définitions des articles 50 et 51 du décret du 18 décembre | § 2. De definities uit artikel 50 en 51 van het decreet van 18 |
2009 s'appliquent au présent arrêté. | december 2009 zijn van toepassing op dit besluit. |
Art. 2.Conformément aux dispositions du chapitre IV du décret du 7 |
Art. 2.Overeenkomstig de bepalingen van hoofdstuk IV van het decreet |
mai 2004 et aux dispositions du chapitre XIX du décret du 18 décembre | van 7 mei 2004 en de bepalingen van hoofdstuk XIX van het decreet van |
2009, et suivant le mode décidé dans le présent arrêté, une garantie | 18 december 2009, en op de wijze nader bepaald in dit besluit wordt |
de la région est octroyée à un capital d'emprunt et aux opérations de | een gewestwaarborg verleend aan het vreemd vermogen en de daaraan |
couverture des intérêts y afférentes au profit de l'agent muni de | gekoppelde rente-indekkingsverrichtingen ten gunste van de |
sûretés et des créditeurs. | zekerheidsagent en de kredietverstrekkers. |
CHAPITRE II. - Ampleur de la couverture sous la garantie de la région | HOOFDSTUK II. - Omvang van de dekking onder de gewestwaarborg |
Art. 3.Sans porter préjudice aux dispositions des articles 4 et 6, la |
Art. 3.Zonder afbreuk te doen aan hetgeen is bepaald in artikelen 4 |
garantie de la région couvre : | en 6, dekt de gewestwaarborg : |
1° 70 % du capital engagé du capital d'emprunt au moment de la | 1° 70 % van de uitstaande hoofdsom van het vreemd vermogen op het |
cessation des contrats relatifs au capital d'emprunt et des opérations | tijdstip van beëindiging van de overeenkomsten met betrekking tot het |
de couverture d'intérêts y afférentes; | vreemd vermogen en de daaraan gekoppelde |
rente-indekkingsverrichtingen; | |
2° 70 % des intérêts contractuels échus et non-payés sur le capital | 2° 70 % van de vervallen en niet-betaalde contractuele interesten op |
d'emprunt. Le taux d'intérêt applicable en vue de déterminer ces | het vreemd vermogen. De toepasselijke rentevoet voor het bepalen van |
intérêts contractuels est le taux d'intérêt contractuel et la période | deze contractuele interesten is de contractuele rentevoet en de |
à laquelle ces taux d'intérêt ont trait prend cours à la date du | periode waarop deze contractuele interesten betrekking hebben neemt |
premier paiement d'intérêt incomplet et court jusqu'à la date de la | aanvang op datum van de eerste niet volledige rentebetaling en loopt |
cessation des contrats relatifs au capital d'emprunt et aux opérations | tot de datum van beëindiging van de overeenkomsten met betrekking tot |
de couverture d'intérêts y afférentes. | het vreemd vermogen en de daaraan gekoppelde |
Art. 4.Les frais attestés de la cessation des opérations d'échange |
rente-indekkingsverrichtingen. |
d'intérêts liées au capital d'emprunt en vue de la couverture du | Art. 4.De bewezen kosten van beëindiging van de renteswap die aan het |
risque d'intérêt sur la base du contrat des opérations de couverture | vreemd vermogen gekoppeld is ter indekking van het renterisico op |
tel que signé le 5 août 2009 ressortent également de la couverture de | grond van de hedging overeenkomst zoals ondertekend op 5 augustus 2009 |
la garantie de la région à concurrence d'un pourcentage de 70 %. | vallen eveneens onder de dekking van de gewestwaarborg ten belope van een percentage van 70 %. |
CHAPITRE III. - Appel de la garantie de la région | HOOFDSTUK III. - Afroepen van de gewestwaarborg |
Art. 5.La garantie de la région ne peut être appelée qu'après |
Art. 5.De gewestwaarborg kan enkel worden afgeroepen nadat alle |
éviction de toutes les sûretés réelles et personnelles dont les | zakelijke en persoonlijke zekerheden waarover de kredietverstrekkers |
créditeurs disposent auprès de la Société DBFM en vue de la couverture | bij de DBFM-Vennootschap beschikken ter dekking van het vreemd |
du capital d'emprunt. | vermogen zijn uitgewonnen. |
La Région flamande ne subroge en aucun cas les créditeurs en sa place | Het Vlaamse Gewest subrogeert in geen geval om zelf enige zakelijke of |
en vue d'évincer quelconques sûretés réelles ou personnelles. | persoonlijke zekerheden uit te winnen in de plaats van de |
Art. 6.La demande d'appel par l'agent muni de sûretés par lettre |
kredietverstrekkers. Art. 6.Het per post aangetekend verzoek tot afroep van de |
recommandé à la poste au Ministre doit comprendre : | zekerheidsagent aan de minister moet omvatten : |
1° une copie de la lettre de résiliation et la lettre de sommation | 1° een kopie van de aangetekende opzegbrief en de aanmaningsbrief |
recommandées dont il ressort que l'agent muni de sûretés et tous les | waaruit blijkt dat de zekerheidsagent en alle kredietverstrekkers alle |
créditeurs ont formellement résilié tous les contrats relatifs au | overeenkomsten met betrekking tot het vreemd vermogen en de daaraan |
capital d'emprunt et aux opérations de couverture d'intérêt y | gekoppelde rente-indekkingsverrichtingen formeel hebben opgezegd en de |
afférentes et qu'ils ont sommé la société DBFM de respecter les | DBFM-vennootschap hebben aangemaand over te gaan tot nakoming van de |
obligations de remboursement intégral résultant des contrats | integrale terugbetalingsverplichtingen die voortvloeien uit die |
concernés; | onderliggende contracten; |
2° un calcul du montant pour lequel la garantie de la région est | 2° een berekening van het bedrag waarvoor de gewestwaarborg wordt |
appelée conformément aux articles 3 et 4; | afgeroepen conform artikel 3 en 4; |
3° une preuve détaillé du respect des formalités visées à l'article 5; | 3° een omstandig bewijs van de vervulling van de formaliteiten opgenomen onder artikel 5; |
4° une déclaration écrite certifiant que toutes les dispositions du | 4° een schriftelijke verklaring dat alle bepalingen van dit besluit en |
présent arrêté et du décret du 7 mai 2004 ont été respectées. | van het decreet van 7 mei 2004 werden nageleefd. |
Art. 7.§ 1er. Le Ministre décide de la mise en paiement d'une |
Art. 7.§ 1. De minister beslist over de betaalbaarstelling van een |
garantie annoncée, avec notification de la décision à l'agent muni de | afgeroepen waarborg, met kennisgeving van de beslissing aan de |
sûretés dans un délai d'un mois suivant la date de l'appel. | zekerheidsagent binnen een termijn van een maand na de datum van het |
verzoek tot afroep. | |
La décision de ne pas procéder à la mise en paiement du montant de | De beslissing om niet over te gaan tot betaalbaarstelling van het |
l'appel de la garantie peut être prise par le Ministre flamand dans la | bedrag waarvoor de waarborg werd afgeroepen, kan door de minister |
mesure : | enkel worden genomen wanneer en in de mate dat : |
1° que la demande d'appel ne répond pas aux dispositions de l'article | 1° het verzoek tot afroep niet voldoet aan de bepalingen van artikel |
6; | 6; |
2° que l'agent muni de sûretés a fait des déclarations inexactes. | 2° de zekerheidsagent onjuiste verklaringen heeft afgelegd. |
§ 2. Une décision refusant la mise en paiement de l'appel de la | § 2. Een beslissing waarin de betaalbaarstelling van de afroep van de |
garantie, est motivée et mentionne en tout cas les raisons de ne pas | waarborg wordt geweigerd, wordt gemotiveerd en vermeldt in elk geval |
procéder au paiement du montant de l'appel de la garantie. | de redenen waarom niet tot de betaling van het bedrag waarvoor de |
waarborg was afgeroepen wordt overgegaan. | |
Art. 8.Au cas où la mise en paiement de l'appel de la garantie est |
Art. 8.Ingeval beslist wordt tot betaalbaarstelling van de afroep van |
décidée, la Région flamande procède au paiement effectif dans le mois | de waarborg, gaat het Vlaamse Gewest binnen de 1 maand na de datum van |
suivant la date de la décision de mise en paiement par virement sur le | de beslissing tot betaalbaarstelling over tot de effectieve betaling, |
compte en banque indiqué sur la demande. | door overschrijving op de bankrekening aangegeven op het verzoek. |
CHAPITRE IV. - Prime | HOOFDSTUK IV. - Premie |
Art. 9.§ 1er. L'octroi de la garantie de la région dépend du paiement |
Art. 9.§ 1. De toekenning van de gewestwaarborg is afhankelijk van |
de la contribution de deux millions et nonante neuf mille euros par la | het betalen van de bijdrage van twee miljoen negenennegentig duizend |
société DBFM, au plus tard vingt jours calendaires suivant la reprise | euro door de DBFM-vennootschap, uiterlijk twintig kalenderdagen na |
de la première tranche du capital d'emprunt par virement sur le numéro | opname van de eerste schijf van vreemd vermogen door overschrijving op |
de compte 091-2212039-80 et ne peut en aucun cas être remboursée. | rekeningnummer 091-2212039-80 en is in geen geval terugbetaalbaar. |
§ 2. Aucune contribution n'est due pour la garantie de la région liée | § 2. Geen bijdrage is verschuldigd voor de gewestwaarborg gehecht aan |
aux opérations de couverture des intérêts. | de rente-indekkingsverrichtingen. |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 10.En cas de refinancement du capital d'emprunt, la garantie de |
Art. 10.Bij herfinanciering van het vreemd vermogen gaat de |
la région transite, aux mêmes conditions et modalités du présent | gewestwaarborg, aan dezelfde voorwaarden en modaliteiten van dit |
arrêté, en un nouvel emprunt (y compris les opérations d'échanges | besluit, over op de nieuwe lening (met inbegrip van de renteswap die |
d'intérêts liées à l'emprunt en couverture du risque d'intérêt) et | aan die lening is gekoppeld ter indekking van het renterisico) en zal |
aucun nouvel arrêté de garantie ne sera promulgué. | er geen nieuw waarborgbesluit uitgevaardigd worden. |
Aucune nouvelle prime de garantie n'est due en cas de refinancement. | Bij herfinanciering is geen nieuwe waarborgpremie verschuldigd. |
Art. 11.La Ministre de la Mobilité et des Travaux publics est chargée |
Art. 11.De minister van Mobiliteit en Openbare Werken is bevoegd voor |
de l'exécution des dispositions du présent arrêté, y compris la | de uitvoering van de bepalingen van dit besluit, met inbegrip van de |
compétence pour reprendre les dispositions du présent arrêté dans un | bevoegdheid om de bepalingen van dit besluit op te nemen in een |
contrat de garantie conclu avec les créditeurs. | waarborgovereenkomst met de kredietverstrekkers. |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur à la date qu'il est signé. |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de datum waarop het ondertekend wordt. |
Bruxelles, le 18 décembre 2009. | Brussel, 18 december 2009. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De Minister-President van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de la Mobilité et des Travaux publics, | De Vlaamse minister van Mobiliteit en Openbare Werken, |
H. CREVITS | H. CREVITS |