Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de professionele integratie van personen met een arbeidshandicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 17 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à l'intégration | het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 betreffende de |
professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à l'emploi | professionele integratie van personen met een arbeidshandicap |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 relatif à la création de l'agence | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het |
autonomisée externe de droit public 'Vlaamse Dienst voor | publiekrechtelijk vormgegeven extern verzelfstandigd agentschap |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' (Office flamand de l'Emploi et | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding, artikel 5, |
de la Formation professionnelle), notamment l'article 5, § 1er, 5°, a) ; | § 1, 5°, a); |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 juillet 2008 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 18 juli 2008 |
l'intégration professionnelle des personnes atteintes d'un handicap à | betreffende de professionele integratie van personen met een |
l'emploi; | arbeidshandicap; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 juillet 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 juli 2010; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 22 juillet | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 22 juli 2010; |
Gelet op het advies 48.595/1/V van de Raad van State, gegeven op 24 | |
2010; | augustus 2010; |
Vu l'avis n° 48 595/1/V du Conseil d'Etat, rendu le 24 août 2010; | |
Sur la proposition du Ministre flamand des Finances, du Budget, de | Op voorstel van de Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, |
l'Emploi, de l'Aménagement du Territoire et des Sports; | Ruimtelijke Ordening en Sport; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans l'article 28 de l'arrêté du Gouvernement flamand du |
Artikel 1.In artikel 28 van het besluit van de Vlaamse Regering van |
18 juillet 2008 relatif à l'intégration professionnelle de personnes | 18 juli 2008 betreffende professionele integratie van personen met een |
atteintes d'un handicap à l'emploi, l'alinéa 2 est remplacé par la disposition suivante : | arbeidshandicap, wordt het tweede lid vervangen door wat volgt : |
"Pour l'application des articles 30, 32, 33, 63 et 64, ce salaire de | "Voor de toepassing van artikelen 30, 32, 33, 63 en 64 kan dit |
référence ne peut être supérieur au double du revenu mensuel moyen | referteloon niet hoger zijn dan het dubbele van het gemiddeld |
minimum garanti, mentionné à l'article 3, alinéa 1er, de la convention | gewaarborgd minimum maandinkomen, vermeld in artikel 3, eerste lid van |
collective de travail n° 43 conclue le 2 mai 1988 au sein du Conseil | de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 43 gesloten op 2 mei 1988 in de |
national du Travail, portant la modification et la coordination des | Nationale Arbeidsraad houdende wijziging en coördinatie van de |
conventions collectives de travail n° 21 du 15 mai 1975 et n° 23 du 25 | collectieve arbeidsovereenkomst nr. 21 van 15 mei 1975 en nr. 23 van |
juillet 1975 relatives à la garantie d'un revenu mensuel moyen | 25 juli 1975 betreffende de waarborg van een gemiddeld |
minimum." | minimummaandinkomen." |
Art. 2.L'article 30 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 2.Artikel 30 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 30.Le montant de la VOP est égal à : |
" Art. 30.Het bedrag van de VOP is gelijk aan : |
1° durant la période 1, qui correspond au trimestre du premier | 1° tijdens periode 1, die gelijk is aan het kwartaal van de eerste |
recrutement et aux quatre trimestres suivants d'occupation auprès d'un | aanwerving en de vier daaropvolgende kwartalen van de tewerkstelling |
même employeur : 40 % du salaire de référence; | bij eenzelfde werkgever : 40 % van het referteloon; |
2° durant la période 2, qui correspond au cinquième trimestre après le | 2° tijdens periode 2, die gelijk is aan het vijfde kwartaal na het |
trimestre du premier recrutement, jusqu'au huitième trimestre inclus | |
après le trimestre du premier recrutement auprès d'un même employeur : | kwartaal van de eerste aanwerving tot en met het achtste kwartaal na |
30 % du salaire de référence; | het kwartaal van eerste aanwerving bij eenzelfde werkgever : 30 % van |
3° durant la période 3, qui commence dans le neuvième trimestre après | het referteloon; 3° tijdens periode 3, die aanvangt in het negende kwartaal na het |
le trimestre du premier recrutement auprès d'un même employeur : 20 % | kwartaal van de eerste aanwerving bij eenzelfde werkgever : 20 % van |
du salaire de référence. | het referteloon. |
Pendant le dix-neuvième trimestre après demande de la VOP, le VDAB | Tijdens het negentiende kwartaal na aanvraag van de VOP stelt de VDAB |
informe l'employeur de la fin des paiements de la VOP et de la | de werkgever in kennis van het einde van de betalingen van de VOP en |
possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le | van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te |
maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 3°. | dienen tot behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°. |
A partir du dix-neuvième trimestre après demande de la VOP, | Vanaf het negentiende kwartaal na aanvraag van de VOP kan de werkgever |
l'employeur peut introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le | een gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het |
maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 3°. Le VDAB décide, sur la | bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°. De VDAB beslist op basis van |
base d'une évaluation, si le montant visé à l'alinéa 1er, 3°, continue | een evaluatie of het bedrag, vermeld in het eerste lid, 3°, verder |
à être accordé pendant vingt trimestres. | toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. |
Des prorogations complémentaires peuvent être demandées tous les vingt | Aanvullende verlengingen kunnen om de twintig kwartalen aangevraagd |
trimestres, au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du | worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De |
VDAB. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le montant visé | VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag, vermeld in het |
à l'alinéa 1er, 3°, continue à être accordé pendant vingt trimestres. | eerste lid, 3°, verder toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. |
Le VDAB paie la VOP dès le trimestre de la demande et pendant les | De VDAB betaalt de VOP vanaf het kwartaal van de aanvraag en de |
dix-neuf trimestres suivants." | negentien daaropvolgende kwartalen." |
Art. 3.Dans l'article 32 du même arrêté, l'alinéa 2 est remplacé par |
Art. 3.In artikel 32 van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
la disposition suivante : | vervangen door wat volgt : |
"En cas d'occupation dans le cadre de travail intérimaire, le montant | "Het bedrag van de VOP is bij een tewerkstelling in het kader van |
de la VOP équivaut à : | uitzendarbeid gelijk aan : |
1° 40 % durant le premier trimestre de la première demande et les | 1° 40 % gedurende het eerste kwartaal van de eerste aanvraag en de |
quatre trimestres suivants d'occupation dans la même agence d'intérim; | vier daaropvolgende kwartalen van tewerkstelling bij hetzelfde uitzendkantoor; |
2° 20 % durant les trimestres suivants d'occupation dans le cadre de | 2° 20 % gedurende de daaropvolgende kwartalen van tewerkstelling in |
travail intérimaire auprès de la même agence d'intérim." | het kader van uitzendarbeid bij hetzelfde uitzendkantoor." |
Art. 4.A l'article 33 du même arrêté, il est ajouté un alinéa 3, |
Art. 4.Aan artikel 33 van hetzelfde besluit wordt een derde lid |
rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
"Cette intervention plus importante est octroyée pour une période de | "De hogere tegemoetkoming wordt toegekend voor een periode van |
vingt trimestres au maximum. | maximaal twintig kwartalen. |
Pendant le dernier trimestre que l'intervention plus importante est | Tijdens het laatste kwartaal dat de hogere tegemoetkoming wordt |
octroyée, le VDAB informe l'employeur de la fin des paiements de celle-ci, ainsi que de la possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien de l'intervention plus importante. Après cette période, l'employeur peut introduire auprès du VDAB une demande motivée pour maintenir cette intervention plus importante. Le VDAB décide sur la base d'une évaluation si l'intervention plus importante continue à être octroyée pendant vingt trimestres au maximum. Des prorogations complémentaires peuvent être demandées au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du VDAB. Le VDAB décide sur la base d'une évaluation si l'intervention plus importante continue à être octroyée pendant vingt trimestres au maximum." | toegekend stelt de VDAB de werkgever in kennis van het einde van de betalingen van de hogere tegemoetkoming en van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot behoud van de hogere tegemoetkoming. Na die periode kan de werkgever een gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB om die hogere tegemoetkoming te behouden. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of de hogere tegemoetkoming verder toegekend wordt gedurende maximaal twintig kwartalen. Aanvullende verlengingen kunnen aangevraagd worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of de hogere tegemoetkoming verder toegekend wordt gedurende maximaal twintig kwartalen." |
Art. 5.L'article 35 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 5.Artikel 35 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 35.L'octroi d'une VOP à la personne citée à l'article 34 dépend |
" Art. 35.De toekenning van een VOP aan de persoon, vermeld in artikel |
d'une appréciation positive de l'activité indépendante par une organisation agréée par le conseil d'administration. L'organisation agréée par le conseil d'administration ne peut donner une appréciation positive que si elle juge que, durant le trimestre de la demande et pendant les quatre trimestres suivants, le revenu professionnel net imposable de l'activité indépendante sera supérieur au revenu mensuel moyen minimum garanti. L'appréciation visée à l'alinéa 1er n'est pas requise pour la personne visée à l'article 34 qui est en possession de la version la plus récente de la feuille d'imposition portant sur l'activité indépendante qu'elle exerce." | 34, wordt afhankelijk gesteld van een positieve beoordeling van de zelfstandige activiteit door een door de raad van bestuur erkende organisatie. De door de raad van bestuur erkende organisatie kan alleen een positieve beoordeling geven, als ze oordeelt dat in het kwartaal van de aanvraag en in de vier volgende kwartalen het belastbare nettobedrijfsinkomen van de zelfstandige activiteit hoger zal zijn dan het gemiddelde gewaarborgde minimummaandinkomen. De beoordeling, vermeld in het eerste lid, is niet vereist voor de persoon, vermeld in artikel 34, die met betrekking tot de zelfstandige activiteit in het bezit is van het meeste recente beschikbare fiscaal aanslagbiljet." |
Art. 6.L'article 36 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 36 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 36.§ 1er. Le revenu mensuel moyen minimum garanti sert de base |
" Art. 36.§ 1. Voor de berekening van de VOP wordt het gemiddelde |
au calcul de la VOP. | gewaarborgde minimummaandinkomen als basis genomen. |
§ 2. Le montant de la VOP pour indépendants, telle que visée à | § 2. Het bedrag van de VOP voor zelfstandigen, vermeld in artikel 35, |
l'article 35, alinéa 1er, est égal à : | eerste lid, is gelijk aan : |
1° 40 % durant le trimestre de la demande et les quatre trimestres | 1° 40 % gedurende het kwartaal van de aanvraag en de vier |
suivants; | daaropvolgende kwartalen; |
2° 20 % pendant le trimestre suivant jusque le dix-neuvième trimestre | 2° 20 % gedurende het daaropvolgende kwartaal tot en met het |
inclus après le trimestre de la demande, à condition que l'on puisse | negentiende kwartaal na het kwartaal van de aanvraag, op voorwaarde |
démontrer suffisamment d'activité professionnelle. | dat voldoende bedrijfsactiviteit kan worden aangetoond. |
Pendant le dix-neuvième trimestre après la demande de la VOP, le VDAB | Tijdens het negentiende kwartaal na de aanvraag van de VOP stelt de |
informe l'indépendant de la fin des paiements de la VOP et de la | VDAB de zelfstandige in kennis van het einde van de betalingen van de |
possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le | VOP en van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in |
maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. | te dienen tot behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. |
A partir du dix-neuvième trimestre, l'indépendant peut introduire | Vanaf het negentiende kwartaal kan de zelfstandige een gemotiveerde |
auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à | aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, vermeld in |
l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le | het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of het |
montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt | bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder toegekend wordt |
trimestres. | gedurende twintig kwartalen. |
Des prorogations complémentaires peuvent être demandées tous les vingt | Aanvullende verlengingen kunnen om de twintig kwartalen aangevraagd |
trimestres, au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du | worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De |
VDAB. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le montant visé | VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag, vermeld in het |
à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt trimestres. | eerste lid, 2°, verder toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. |
§ 3. A condition que suffisamment d'activité professionnelle puisse | § 3. Het bedrag van de VOP voor zelfstandigen, vermeld in artikel 35, |
être démontrée, le montant de la VOP pour indépendants, telle que | derde lid, is, op voorwaarde dat voldoende bedrijfsactiviteit kan |
visée à l'article 35, alinéa 3, est égal à : | worden aangetoond, gelijk aan : |
1° 40 % durant le trimestre de la demande et les quatre trimestres | 1° 40 % gedurende het kwartaal van de aanvraag en de vier |
suivants; | daaropvolgende kwartalen; |
2° 20 % pendant le trimestre suivant jusque le dix-neuvième trimestre | 2° 20 % gedurende het daaropvolgende kwartaal tot en met het |
inclus après le trimestre de la demande. | negentiende kwartaal na het kwartaal van de aanvraag. |
Pendant le dix-neuvième trimestre après la demande de la VOP, le VDAB | Tijdens het negentiende kwartaal na de aanvraag van de VOP stelt de |
informe l'indépendant de la fin des paiements de la VOP et de la | VDAB de zelfstandige in kennis van het einde van de betalingen van de |
possibilité d'introduire auprès du VDAB une demande motivée pour le | VOP en van de mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in |
maintien du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. | te dienen tot behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. |
A partir du dix-neuvième trimestre, l'indépendant peut introduire | Vanaf het negentiende kwartaal kan de zelfstandige een gemotiveerde |
auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à | aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, vermeld in |
l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le | het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een evaluatie of het |
montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt | bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder toegekend wordt |
trimestres. | gedurende twintig kwartalen. |
Des prorogations complémentaires peuvent être demandées tous les vingt | Aanvullende verlengingen kunnen om de twintig kwartalen aangevraagd |
trimestres, au moyen d'une demande motivée à introduire auprès du | worden door een gemotiveerde aanvraag in te dienen bij de VDAB. De |
VDAB. Le VDAB décide, sur la base d'une évaluation, si le montant visé | VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag, vermeld in het |
à l'alinéa 1er, 2°, continue à être accordé pendant vingt trimestres. | eerste lid, 2°, verder toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. |
§ 4. Il y a suffisamment d'activité professionnelle, aussi longtemps | § 4. Er is voldoende bedrijfsactiviteit zolang het belastbare |
que le revenu professionnel net imposable est supérieur au revenu | nettobedrijfsinkomen hoger is dan het gemiddelde gewaarborgde |
mensuel moyen minimum garanti, ce qui est démontré par une feuille | minimummaandinkomen. Dat wordt aangetoond met een fiscaal |
d'imposition fiscale." | aanslagbiljet." |
Art. 7.L'article 63 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 7.Artikel 63 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 63.Les travailleurs qui, au 1er octobre 2008, donnent droit à |
" Art. 63.De werknemers die op 1 oktober 2008 recht geven op een |
une prime et pour lesquels une prime est effectivement payée | premie en voor wie effectief een premie wordt betaald, overeenkomstig |
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 18 décembre 1998 | het besluit van de Vlaamse Regering van 18 december 1998 tot |
établissant les conditions et modalités de l'octroi d'une prime | vaststelling van de voorwaarden en modaliteiten volgens dewelke de |
d'insertion par le 'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en | Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding een |
Beroepsopleiding' aux employeurs occupant des personnes handicapées | inschakelingspremie toekent aan de werkgevers die personen met een |
dans un emploi normal, donnent, au 1er octobre 2008, droit à une prime | handicap tewerkstellen onder gewone arbeidsvoorwaarden, geven op 1 |
égale : | oktober 2008 recht op een premie die gelijk is aan : |
1° pour la période 1, qui court du 1er octobre 2008 au 30 septembre | 1° voor periode 1, die loopt van 1 oktober 2008 tot en met 30 |
2012 inclus : au montant visé à l'article 30, 2°; | september 2012 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 2°; |
2° pour la période 2, qui court du 1er octobre 2012 au 30 septembre | 2° voor periode 2, die loopt van 1 oktober 2012 tot en met 30 |
2013 inclus : au montant visé à l'article 30, 3°. | september 2013 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 3°. |
Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de | Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in |
la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire | kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de |
auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à | mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot |
l'alinéa 1er, 2°. | behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. |
Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du | Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een |
VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien | gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, |
du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une | vermeld in het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een |
évaluation, si le montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être | evaluatie of het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder |
accordé pendant vingt trimestres. | toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. |
Pour le calcul de la prime, il est tenu compte du salaire de | Bij de berekening van de premie wordt rekening gehouden met het |
référence, visé à l'article 28, alinéa 2." | referteloon, vermeld in artikel 28, tweede lid." |
Art. 8.L'article 64 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 8.Artikel 64 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat |
suivante : | volgt : |
" Art. 64.§ 1er. Les travailleurs qui, au 1er octobre 2008, |
" Art. 64.§ 1. De werknemers die op 1 oktober 2008, overeenkomstig het |
conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 fixant | besluit van de Vlaamse Regering van 5 april 1995 tot vaststelling van |
les conditions d'octroi d'une subvention-traitement par le 'Vlaamse | |
Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' aux employeurs | de voorwaarden waarop de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
occupant des personnes handicapées dans un emploi normal, donnent | Beroepsopleiding een loonsubsidie toekent aan de werkgevers die |
personen met een handicap tewerkstellen onder gewone | |
droit à une prime et pour lesquelles une prime est effectivement payée | arbeidsvoorwaarden, recht geven op een premie en voor wie effectief |
dont le montant est supérieur au montant mentionné à l'article 30, 2°, | een premie wordt betaald die hoger is dan het bedrag, vermeld in |
gardent le droit à cette prime supérieure pendant la période du 1er | artikel 30, 2°, behouden het recht op die hogere premie tijdens de |
octobre 2008 au 30 septembre 2012 inclus. Pour le calcul de la prime, | periode van 1 oktober 2008 tot en met 30 september 2012. Bij de |
il est tenu compte du salaire de référence visé à l'article 28, alinéa | berekening van de premie wordt rekening gehouden met het referteloon, |
2. | vermeld in artikel 28, tweede lid. |
Du 1er octobre 2012 au 30 septembre 2013 inclus, ces travailleurs | Van 1 oktober 2012 tot en met 30 september 2013 geven die werknemers |
donnent droit à une prime égale au montant mentionné à l'article 30, | recht op een premie die gelijk is aan het bedrag, vermeld in artikel |
3°. | 30, 3°. |
Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de | Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in |
la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire | kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de |
auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à | mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot |
l'alinéa précédent. | behoud van het bedrag, vermeld in het vorige lid. |
Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du | Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een |
VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien | gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, |
du montant visé à l'alinéa 2. Le VDAB décide, sur la base d'une | vermeld in het tweede lid. De VDAB beslist op basis van een evaluatie |
évaluation, si le montant visé à l'alinéa 2, continue à être accordé | of het bedrag, vermeld in het tweede lid, verder toegekend wordt |
pendant vingt trimestres. | gedurende twintig kwartalen. |
§ 2. Les travailleurs qui, au 1er octobre 2008, conformément à | § 2. De werknemers die op 1 oktober 2008, overeenkomstig het besluit |
l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 fixant les conditions | van de Vlaamse Regering van 5 april 1995 tot vaststelling van de |
d'octroi d'une subvention-traitement par le 'Vlaamse Dienst voor | voorwaarden waarop de Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en |
Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' aux employeurs occupant des | Beroepsopleiding een loonsubsidie toekent aan de werkgevers die |
personen met een handicap tewerkstellen onder gewone | |
personnes handicapées dans un emploi normal, donnent droit à une prime | arbeidsvoorwaarden, recht geven op een premie en voor wie effectief |
et pour lesquelles une prime est effectivement payée dont le montant | een premie wordt betaald die lager is dan het bedrag, vermeld in |
est inférieur au montant mentionné à l'article 30, 2°, donnent, au 1er | artikel 30, 2°, geven op 1 oktober 2008 recht op een premie die gelijk |
octobre 2008, droit à une prime égale : | is aan : |
1° pour la période 1, qui court du 1er octobre 2008 au 30 septembre | 1° voor periode 1, die loopt van 1 oktober 2008 tot en met 30 |
2012 inclus : au montant visé à l'article 30, 2°; | september 2012 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 2°; |
2° pour la période 2, qui court du 1er octobre 2012 au 30 septembre | 2° voor periode 2, die loopt van 1 oktober 2012 tot en met 30 |
2013 inclus : au montant visé à l'article 30, 3°. | september 2013 : het bedrag, vermeld in artikel 30, 3°. |
Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de | Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in |
la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire | kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de |
auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à | mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot |
l'alinéa 1er, 2°. | behoud van het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°. |
Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du | Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een |
VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien | gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van het bedrag, |
du montant visé à l'alinéa 1er, 2°. Le VDAB décide, sur la base d'une | vermeld in het eerste lid, 2°. De VDAB beslist op basis van een |
évaluation, si le montant visé à l'alinéa 1er, 2°, continue à être | evaluatie of het bedrag, vermeld in het eerste lid, 2°, verder |
accordé pendant vingt trimestres. | toegekend wordt gedurende twintig kwartalen. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, les travailleurs qui, au 1er octobre | In afwijking van het eerste lid geven de werknemers die op 1 oktober |
2008, conformément à l'arrêté du Gouvernement flamand du 5 avril 1995 | 2008, overeenkomstig het besluit van de Vlaamse Regering van 5 april |
fixant les conditions d'octroi d'une subvention-traitement par le | 1995 tot vaststelling van de voorwaarden waarop de Vlaamse Dienst voor |
'Vlaamse Dienst voor Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding' aux | Arbeidsbemiddeling en Beroepsopleiding een loonsubsidie toekent aan de |
employeurs occupant des personnes handicapées dans un emploi normal, | werkgevers die personen met een handicap tewerkstellen onder gewone |
donnent droit à une prime et pour lesquelles une prime est | arbeidsvoorwaarden, recht geven op een premie en voor wie effectief |
effectivement payée dont le montant est inférieur au montant mentionné | een premie wordt betaald die lager is dan het bedrag, vermeld in |
à l'article 30, 3°, donnent, au 1er octobre 2008, pour la période du 1er | artikel 30, 3°, op 1 oktober 2008, voor de periode die loopt van 1 |
octobre 2010 au 30 septembre 2013 inclus, droit à un montant tel que | oktober 2010 tot en met 30 september 2013, recht op een bedrag als |
visé à l'article 30, 3°. | vermeld in artikel 30, 3°. |
Pendant le troisième trimestre de 2013, le VDAB informe l'employeur de | Tijdens het derde kwartaal van 2013 stelt de VDAB de werkgever in |
la fin des paiements de la prime et de la possibilité d'introduire | kennis van het einde van de betalingen van de premie en van de |
auprès du VDAB une demande motivée pour le maintien du montant visé à | mogelijkheid om bij de VDAB een gemotiveerde aanvraag in te dienen tot |
l'alinéa précédent. | behoud van het bedrag, vermeld in het vorige lid. |
Après le 30 septembre 2013, l'employeur peut introduire auprès du | Na 30 september 2013 kan de werkgever om de twintig kwartalen een |
VDAB, tous les vingt trimestres, une demande motivée pour le maintien | gemotiveerde aanvraag indienen bij de VDAB tot behoud van dat bedrag. |
de ce montant. Le VDAB décide sur la base d'une évaluation si le | De VDAB beslist op basis van een evaluatie of het bedrag verder |
montant continue à être octroyé pendant vingt trimestres." | toegekend wordt gedurende twintig kwartalen." |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er octobre 2010. |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op 1 oktober 2010. |
Art. 10.Le Ministre flamand ayant la politique de l'emploi dans ses |
Art. 10.De Vlaamse minister, bevoegd voor het tewerkstellingsbeleid, |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 septembre 2010. | Brussel, 17 september 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand des Finances, du Budget, du Travail, de | De Vlaamse minister van Financiën, Begroting, Werk, Ruimtelijke |
l'Aménagement du Territoire et des Sports, | Ordening en Sport, |
Ph. MUYTERS | Ph. MUYTERS |