Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement des services d'aide à la jeunesse en situation de crise et d'aide à la jeunesse directement accessible par des structures pour personnes handicapées | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van crisisjeugdhulpverlening en rechtstreeks toegankelijke jeugdhulp verleend door voorzieningen voor personen met een handicap |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif au subventionnement des services d'aide à la jeunesse en situation de crise et d'aide à la jeunesse directement accessible par des structures pour personnes handicapées Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 17 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de subsidiëring van crisisjeugdhulpverlening en rechtstreeks toegankelijke jeugdhulp verleend door voorzieningen voor personen met een handicap De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 7 mai 2004 portant création de l'agence autonomisée | Gelet op het decreet van 7 mei 2004 tot oprichting van het intern |
interne dotée de la personnalité juridique "Vlaams Agentschap voor | verzelfstandigd agentschap met rechtspersoonlijkheid Vlaams Agentschap |
Personen met een Handicap" (Agence flamande pour les Personnes | |
handicapées), notamment l'article 8, 2°; | voor Personen met een Handicap, artikel 8, 2°; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 décembre 1996 réglant | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 17 december 1996 |
l'agrément et le subventionnement des services d'aide à domicile pour | betreffende de erkenning en subsidiëring van thuisbegeleidingsdiensten |
handicapés; | voor personen met een handicap; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 8 juillet 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 8 juli 2010; |
Vu l'avis 48.541/1/V du Conseil d'Etat, donné le 10 août 2010, en | Gelet op advies 48.541/1/V van de Raad van State, gegeven op 10 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa premier, 1°, des lois sur | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 |
Sur la proposition du Ministre flamand du Bien-être, de la Santé | januari 1973; Op voorstel van de Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en |
publique et de la Famille; | Gezin; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Dans le présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.In dit besluit wordt verstaan onder : |
1° agence : le "Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap" | 1° agentschap : het Vlaams Agentschap voor Personen met een Handicap; |
(Agence flamande pour Personnes handicapées); | |
2° accompagnement ambulatoire ou mobile en situation de crise : une | 2° ambulante en mobiele crisisbegeleiding : een begeleidingsaanbod aan |
offre d'accompagnement à domicile ou dans une structure d'aide à la | |
jeunesse telle que visée à l'article 16 de l'arrêté relatif à la | huis of in een jeugdhulpvoorziening als vermeld in artikel 16 van het |
Modulation et à l'aide à la jeunesse en situation de crise; | besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening; |
3° arrêté relatif à la Modulation et à l'Aide à la jeunesse en | 3° besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening : het besluit van de |
situation de crise : l'arrêté du Gouvernement du 9 décembre 2005 | Vlaamse Regering van 9 december 2005 betreffende de modulering en de |
relatif à la modulation et aux réseaux de services d'aide à la | |
jeunesse directement accessibles et d'aide à la jeunesse en situation | netwerken rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening en |
de crise dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse; | crisisjeugdhulpverlening in het raam van de integrale jeugdhulp; |
4° aide à la jeunesse en situation de crise : aide à la jeunesse en | 4° crisisjeugdhulpverlening : crisisjeugdhulpverlening als vermeld in |
situation de crise telle que visée à l'article 15 du décret sur l'aide | artikel 15 van het decreet integrale jeugdhulp; |
intégrale à la jeunesse; | |
5° accueil en situation de crise : une offre de séjour telle que visée | |
à l'article 16 de l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la | 5° crisisopvang : een aanbod van verblijf als vermeld in artikel 16 |
jeunesse en situation de crise; | van het besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening; |
6° décret relatif à l'aide intégrale à la jeunesse : le décret du 7 | 6° decreet Integrale Jeugdhulp : het decreet van 7 mei 2004 |
mai 2004 relatif à l'aide intégrale à la jeunesse; | betreffende de integrale jeugdhulp; |
7° services d'aide à la jeunesse : l'aide et les soins axés sur les | 7° jeugdhulpverlening : de hulp- en zorgverlening die zich richt tot |
minderjarigen, of tot minderjarigen en hun ouders, hun | |
mineurs, ou sur les mineurs et leurs parents, leurs responsables de | opvoedingsverantwoordelijken en/of personen uit hun leefomgeving als |
l'éducation et/ou leur entourage tels que visés à l'article 2, § 1er, | vermeld in artikel 2, § 1, 6°, van het decreet integrale jeugdhulp; |
6° du décret; 8° module : une unité de services d'aide à la jeunesse nettement | 8° module : een duidelijk afgelijnde eenheid van jeugdhulpverlening |
délimitée pouvant être offerte séparément ou conjointement avec | die afzonderlijk of samen met andere eenheden kan worden aangeboden |
d'autres unités, telle que visée à l'article 2, § 1er, 9°, du décret | als vermeld in artikel 2, § 1, 9°, van het decreet integrale |
relatif à l'aide intégrale à la jeunesse; | jeugdhulp; |
9° services d'aide à la jeunesse directement accessibles : l'aide à la | 9° rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening : de jeugdhulp die |
jeunesse qui est définie dans des modules, conformément au chapitre II | door de voorzieningen overeenkomstig hoofdstuk II van het besluit |
de l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la jeunesse en | Modulering en Crisisjeugdhulpverlening in modules omschreven wordt die |
situation de crise, par les structures qui sont directement | |
accessibles conformément au décret relatif à l'aide intégrale à la | overeenkomstig het decreet Integrale Jeugdhulp rechtstreeks |
jeunesse; | toegankelijk zijn; |
10° structure : une organisation agréée par l'agence en vue d'offrir | 10° voorziening : een organisatie die door het agentschap wordt erkend |
de l'aide, au niveau de l'accueil, du traitement et de | om ondersteuning te bieden, op het vlak van opvang, behandeling en |
l'accompagnement, à des personnes handicapées dans un contexte | begeleiding, aan personen met een handicap in residentieel of |
résidentiel ou semi résidentiel ou de l'aide ambulatoire. | semiresidentieel verband of ambulante ondersteuning. |
Art. 2.Sans préjudice de l'application de l'article 16bis de l'arrêté |
Art. 2.Met behoud van de toepassing van artikel 16bis van het besluit |
relatif à la Modulation et à l'aide à la jeunesse en situation de | Modulering en Crisisjeugdhulpverlening kan het agentschap binnen de |
crise, l'agence peut, dans les limites des moyens disponibles | |
conformément aux dispositions du présent arrêté, subventionner | perken van de beschikbare middelen overeenkomstig de bepalingen van |
l'accompagnement et l'accueil ambulatoire ou mobile en situation de | dit besluit de ambulante en mobiele crisisbegeleiding en de |
crise, assurés par les structures, sauf dans les cas visés à l'article | crisisopvang, verleend door voorzieningen buiten de gevallen, vermeld |
17 de l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la jeunesse en | in artikel 17 van het besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening, |
situation de crise, et éventuellement quand la capacité prévue | en eventueel nadat de overeenkomstig dit artikel vrijgehouden |
conformément au présent arrêté est épuisée, à condition : | capaciteit opgebruikt is, subsidiëren op voorwaarde dat : |
1° que l'accompagnement et l'accueil ambulatoire ou mobile en | 1° de ambulante en mobiele crisisbegeleiding gedurende maximaal |
situation de crise dure vingt huit jours au maximum et qu'il y a en | achtentwintig dagen, tweemaal verlengbaar met een week, loopt, en er |
moyenne trois à cinq contacts par semaine durant entre une et cinq heures; | maximaal gemiddeld drie tot vijf contacten die een uur tot vijf uur |
2° que l'accueil en situation de crise dure sept jours au maximum, une | tijd in beslag nemen, per week plaatsvinden; |
seule fois prolongeable de sept jours; | 2° de crisisopvang maximaal zeven dagen duurt, eenmaal verlengbaar met zeven dagen; |
3° que l'accompagnement et l'accueil ambulatoire ou mobile en | 3° de ambulante en mobiele crisisbegeleiding of crisisopvang wordt |
situation de crise sont offerts dans le cadre d'un engagement | verleend in het kader van het gekwantificeerde engagement inzake |
quantifié en matière de l'offre assurée que la structure | verzekerd aanbod dat de voorziening in kwestie voor ambulante en |
d'accompagnement et l'accueil ambulatoire ou mobile en situation de | mobiele crisisbegeleiding of crisisopvang heeft aangegaan in het |
crise en question a conclu dans le programme d'aide d'un réseau d'aide | hulpprogramma van een netwerk crisisjeugdhulpverlening, als vermeld in |
à la jeunesse en situation de crise, tel que visé à l'article 16 de l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la jeunesse en situation de crise et qui est défini dans le système d'enregistrement tel que visé à l'article 16, alinéa trois, de l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la jeunesse en situation de crise; 4° que l'accompagnement et l'accueil ambulatoire ou mobile en situation de crise sont assurés après un contact avec une permanence centrale pour situations de crise, visée à l'article 16, 1°, a), de l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la jeunesse en situation de crise, et après que ce contact a été entièrement enregistré dans le système d'enregistrement tel que visé à l'article 16, alinéa trois, de l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la | artikel 16 van het besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening en dat wordt beschreven in het registratiesysteem als vermeld in artikel 16, derde lid van het besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening; 4° de ambulante of mobiele crisisbegeleiding of de crisisopvang wordt gepresteerd na een melding via het centraal permanent crisismeldpunt, vermeld in artikel 16, 1°, a), van het besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening, en nadat de melding volledig is opgenomen in het registratiesysteem als vermeld in artikel 16, derde lid van het |
jeunesse en situation de crise; | besluit Modulering en Crisisjeugdhulpverlening; |
5° que l'accompagnement et l'accueil ambulatoire ou mobile en | 5° de ambulante of mobiele crisisbegeleiding of -opvang beantwoordt |
situation de crise répondent aux normes de qualité, visées au décret | aan de kwaliteitsvoorwaarden, vermeld in het decreet Integrale |
relatif à l'aide intégrale à la jeunesse et au décret du 7 mai 2004 | Jeugdhulp en in het decreet van 7 mei 2004 betreffende de |
relatif au statut du mineur dans l'aide intégrale à la jeunesse. | rechtspositie van de minderjarige in de integrale jeugdhulp. |
Art. 3.§ 1er. Si l'occupation subventionnable effective de la |
Art. 3.§ 1. Als de effectieve subsidiabele bezetting van de |
structure ou le nombre d'accompagnements subventionnables effectifs | voorziening of het aantal effectieve subsidiabele begeleidingen die |
assurés par la structure sur base annuelle sont égaux ou inférieurs à | door de voorziening worden verleend op jaarbasis gelijk is aan of |
l'occupation subventionnable maximale ou au nombre d'accompagnements | lager is dan de maximaal subsidiabele bezetting of het maximale aantal |
subventionnables maximal pour lesquels la structure est agréée, | subsidiabele begeleidingen waarvoor de voorziening erkend is, |
l'agence subventionne l'accompagnement et l'accueil ambulatoire ou | subsidieert het agentschap de ambulante en mobiele crisisbegeleiding |
mobile en situation de crise conformément à la règlementation de | of de crisisopvang overeenkomstig de subsidiereglementering die van |
subvention qui s'applique à la structure en question. | toepassing is voor de voorziening in kwestie. |
§ 2. Par dérogation au paragraphe 1er, un jour d'absence, tel que visé | § 2. In afwijking van paragraaf 1 wordt voor de voorzieningen die |
ondersteuning aanbieden in residentieel of semiresidentieel verband, | |
per aanwezigheidsdag een afwezigheidsdag als vermeld in artikel 10 van | |
à l'arrêté ministériel du 24 avril 1973 déterminant, en ce qui | het ministerieel besluit van 24 april 1973 tot bepaling, wat betreft |
concerne le Ministère de la Santé publique et de la Famille, les | het Ministerie van Volksgezondheid en van het Gezin, van de te volgen |
règles particulières à suivre pour fixer les subventions journalières | |
allouées pour l'entretien et le traitement des handicapés placés à | |
charge des pouvoirs publics, est imputé à la subvention par jour | bijzondere regels voor de vaststelling van de toelagen per dag, |
d'absence pour les structures qui assurent une aide dans un contexte | toegekend voor het onderhoud en de behandeling van de gehandicapten, |
résidentiel ou semi résidentiel ou de l'aide ambulatoire. | geplaatst ten laste van de openbare besturen, aangerekend op de |
subsidiëring. | |
§ 3. Par dérogation à l'article 1er, § 1er, de l'arrêté du | § 3. In afwijking van artikel 1, § 1, van het besluit van de Vlaamse |
Gouvernement flamand du 28 juillet 1983 fixant l'intervention | Regering van 28 juli 1983 tot vaststelling van de financiële bijdrage |
financière des handicapés placés à charge de l'Agence flamande pour | van de personen met een handicap, geplaatst ten laste van het Vlaams |
Personnes handicapées, les montants des subventions, octroyés pour | Agentschap voor Personen met een Handicap, worden de subsidiebedragen, |
l'accueil en situation de crise, ne sont pas diminués de la | toegekend voor crisisopvang, niet verminderd met de bijdrage die ten |
contribution qui est à charge de la personne handicapée, visée à | laste is van de persoon met een handicap, vermeld in het voormelde |
l'arrêté précité. | besluit. |
La structure offrant l'accueil en situation de crise ne peut demander, | De voorziening die crisisopvang verleent, kan aan de persoon die wordt |
ni la propre contribution financière, visée à l'arrêté précité, ni une | opgenomen, noch de eigen financiële bijdrage, vermeld in het voormelde |
contribution financière, à la personne bénéficiant de l'accueil. | besluit noch een andere financiële bijdrage vragen. |
§ 4. Par dérogation à l'article 12 de l'arrêté du Gouvernement flamand | § 4. In afwijking van artikel 12 van het besluit van de Vlaamse |
du 17 décembre 1996 relatif à l'agrément et au subventionnement des | Regering van 17 december 1996 betreffende de erkenning en subsidiëring |
services d'aide à domicile pour handicapés, aucune contribution aux | van thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap, kan voor |
frais de fonctionnement ne peut être demandée pour l'accompagnement | ambulante en mobiele crisisbegeleiding geen bijdrage in de |
ambulatoire ou mobile en situation de crise. | werkingskosten worden gevraagd. |
§ 5. Par dérogation à l'article 7 de l'arrêté flamand du 13 juillet | § 5. In afwijking van artikel 7 van het besluit van de Vlaamse |
2001 reconsidérant les fonds budgétaires par l'organisation de | Regering van 13 juli 2001 houdende de heroverweging van de budgettaire |
l'accompagnement ambulatoire par certaines organisations en matière | middelen door de organisatie van de ambulante begeleiding door |
d'intégration sociale des personnes handicapées et adaptant les frais | bepaalde voorzieningen inzake sociale integratie van personen met een |
de fonctionnement des semi-internats pour bénéficiaires scolarisés, | handicap en houdende de aanpassing van de werkingskosten van de |
aucune contribution ne peut être demandée aux personnes accompagnées | semi-internaten voor schoolgaanden kan voor ambulante en mobiele |
pour l'accompagnement ambulatoire ou mobile en situation de crise. | crisisbegeleiding geen eigen bijdrage worden gevraagd aan de begeleide |
Art. 4.§ 1er. Si l'occupation subventionnable effective de la |
personen. Art. 4.§ 1. Als de effectieve subsidiabele bezetting van de |
structure ou le nombre d'accompagnements subventionnables effectifs | voorziening of het aantal effectieve subsidiabele begeleidingen die |
assurés par la structure sur base annuelle sont supérieurs sur base | door de voorziening op jaarbasis worden verleend, op jaarbasis hoger |
annuelle à l'occupation subventionnable maximale ou au nombre | is dan de maximaal subsidiabele bezetting of het maximale aantal |
d'accompagnements subventionnables maximal pour lesquels la structure | subsidiabele begeleidingen waarvoor de voorziening erkend is, |
est agréée, l'agence subventionne l'accompagnement et l'accueil | subsidieert het agentschap de ambulante en mobiele crisisbegeleiding |
ambulatoire ou mobile en situations de crise comme suit : | of de crisisopvang als volgt : |
1° accueil de jour et de nuit : 128 euros par jour et nuit; | 1° dag- en nachtopvang : 128 euro per dag en nacht; |
2° accueil de jour : 62 euros par jour; | 2° dagopvang : 62 euro per dag; |
3° accueil de nuit : 66 euros par nuit; | 3° nachtopvang : 66 euro per nacht; |
4° placement dans des familles : 35 euros par jour; | 4° plaatsing in gezinnen : 35 euro per dag; |
5° accompagnement ambulatoire : 195,90 euros par accompagnement et 20 | 5° ambulante begeleiding : 195,90 euro per begeleiding en maximaal 20 |
accompagnements au maximum durant d'une à cinq heures. | begeleidingen van een uur tot vijf uur. |
En cas d'une combinaison d'un accompagnement ambulatoire et mobile en | Bij een combinatie van ambulante en mobiele crisisbegeleiding |
situation de crise, dix accompagnements au maximum durant d'une heure | enerzijds en crisisopvang anderzijds worden maximaal tien |
à cinq heures sont subventionnés, que l'accompagnement et l'accueil | begeleidingen van een uur tot vijf uur gesubsidieerd, ongeacht of de |
ambulatoires et mobiles en situation de crise soient assurés par une | ambulante en mobiele crisisbegeleiding en de crisisopvang door een en |
ou par plusieurs structures. | dezelfde dan wel door verschillende voorzieningen worden verleend. |
§ 2. Les montants, visés à l'article 1, § 1er, sont annuellement | § 2. De bedragen, vermeld in paragraaf 1 worden jaarlijks op 1 januari |
adaptés au 1er janvier, compte tenu de l'indice à la consommation | aangepast, rekening houdend met het indexcijfer van de |
mentionné au chapitre II de l'arrêté royal du 24 décembre 1993 portant | consumptieprijzen, vermeld in hoofdstuk II van het koninklijk besluit |
exécution de la loi du 6 janvier 1989 de sauvegarde de la | van 24 december 1993 ter uitvoering van de wet van 6 januari 1989 tot |
compétitivité du pays, appelé l'indice G ci-après, suivant la formule : | vrijwaring van 's lands concurrentievermogen, hierna G-index te noemen volgens de formule : |
indice de base x indice G décembre 20.../indice G décembre 2009 | basisindex x G-index december 20.../G-index december 2009 |
Art. 5.Les services d'aide à la jeunesse directement accessibles qui |
Art. 5.De rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening die wordt |
verleend door voorzieningen die ondersteuning aanbieden in | |
sont offerts par des structures offrant de l'aide dans un contexte | residentieel of semiresidentieel verband, kan door het agentschap |
résidentiel ou semi résidentiel, peuvent être subventionnés dans les | binnen de maximaal subsidiabele bezetting waarvoor de voorziening |
limites de l'occupation maximale subventionnable pour laquelle la | erkend is, gesubsidieerd worden overeenkomstig de |
structure est agréée, conformément à la règlementation qui s'applique | subsidiereglementering die van toepassing is voor de voorziening in |
à la structure en question. | kwestie. |
Les conditions de subventionnement sont les suivantes : | De voorwaarden voor de subsidiëring zijn de volgende : |
1° la structure fait partie d'un réseau d'aide à la jeunesse | 1° de voorziening maakt deel uit van een netwerk rechtstreeks |
directement accessible tel que visé au chapitre VI, section 1re du | toegankelijke jeugdhulp, als vermeld in hoofdstuk VI, afdeling 1, van |
décret relatif à l'Aide intégrale à la Jeunesse; | het decreet Integrale Jeugdhulp; |
2° les personnes auxquelles l'aide à la jeunesse directement | 2° de personen aan wie rechtstreeks toegankelijke jeugdhulpverlening |
wordt verleend, beantwoorden aan de doelgroep die gespecificeerd is in | |
accessible est offerte, répondent au groupe cible spécifié dans les | de modules die door de voorziening werden beschreven ter uitvoering |
modules décrits par la structure en exécution de l'article 5 de | van artikel 5 van het besluit Modulering en Crisishulpverlening. |
l'arrêté relatif à la Modulation et à l'aide à la jeunesse en | |
situation de crise. | |
Art. 6.L'article 19 de l'arrêté du Gouvernement flamand du 17 |
Art. 6.Artikel 19 van het besluit van de Vlaamse Regering van 17 |
décembre 1996 réglant l'agrément et le subventionnement des services | december 1996 betreffende de erkenning en subsidiëring van |
d'aide à domicile pour handicapés, modifié par l'arrêté du | thuisbegeleidingsdiensten voor personen met een handicap, gewijzigd |
Gouvernement flamand du 20 juin 2008, est remplacé par ce qui suit : | bij het besluit van de Vlaamse Regering van 20 juni 2008 wordt vervangen door wat volgt : |
" Art. 19.§ 1er. Pour chaque service, au maximum 50 pour cent du |
" Art. 19.§ 1. Voor iedere dienst mag hoogstens 50 procent van het in |
nombre maximal d'accompagnements subventionnables fixés dans | de erkenning vastgestelde maximale aantal subsidiabele begeleidingen |
l'agrément peuvent être offerts aux personnes qui répondent aux | verstrekt worden aan personen die aan een van de volgende criteria |
critères suivants : | beantwoorden : |
1° elles ne répondent pas aux conditions, visées aux articles 3 et 11; | 1° ze voldoen niet aan de voorwaarden, vermeld in artikelen 3 en 11; |
2° elles ne sont pas inscrites à l'agence; | 2° ze zijn niet ingeschreven bij het agentschap; |
3° elles font usage d'un module de service d'aide à la jeunesse, | 3° ze maken gebruik van een door een dienst ter uitvoering van artikel |
directement accessible conformément au décret du 7 mai 2004 relatif à | |
l'aide intégrale à la jeunesse, décrit par un service en application | |
de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 9 décembre 2005 relatif | 5 van het besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 |
à la modulation et aux réseaux de services d'aide à la jeunesse | betreffende de modulering en de netwerken rechtstreeks toegankelijke |
directement accessibles et d'aide à la jeunesse en situation de crise | jeugdhulpverlening en crisisjeugdhulpverlening in het raam van de |
integrale jeugdhulp, beschreven module jeugdhulpverlening die | |
dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse. | overeenkomstig het decreet van 7 mei 2004 betreffende de integrale |
jeugdhulp rechtstreeks toegankelijk is. | |
§ 2. Dans les cas visés au paragraphe 1er, 1° et 2°, l'existence d'un | § 2. In de gevallen vermeld in paragraaf 1, 1° en 2°, wordt het |
handicap ou d'un risque grave du développement de l'handicap, est | bestaan van de handicap of van een ernstig risico op de ontwikkeling |
confirmée par une attestation médicale ou par une attestation d'une | van de handicap bevestigd door een geneeskundig attest, of door een |
instance agréée par l'agence en vue de délivrer un rapport | attest van een instantie die door het agentschap erkend is om een |
multidisciplinaire. | multidisciplinair verslag af te leveren. |
§ 3. Dans les cas cités au paragraphe 1er, 3°, peuvent être | § 3. In de gevallen, vermeld in paragraaf 1, 3°, kunnen alleen |
accompagnées, seules les personnes répondant au groupe cible spécifié | personen begeleid worden die beantwoorden aan de doelgroep die |
dans les modules directement accessibles décrits par un service en | gespecificeerd is in de rechtstreeks toegankelijke modules die door |
exécution de l'article 5 de l'arrêté du Gouvernement du 9 décembre | een dienst werden beschreven ter uitvoering van artikel 5 van het |
2005 relatif à la modulation et aux réseaux de services d'aide à la | besluit van de Vlaamse Regering van 9 december 2005 betreffende de |
jeunesse directement accessibles et d'aide à la jeunesse en situation | modulering en de netwerken rechtstreeks toegankelijke |
de crise dans le cadre de l'aide intégrale à la jeunesse. | jeugdhulpverlening en crisishulpverlening in het raam van de integrale |
Le service offrant les modules d'aide à la jeunesse directement | jeugdhulp. De dienst die de rechtstreeks toegankelijke modules jeugdhulpverlening |
accessibles fait partie d'un réseau d'aide à la jeunesse directement | verstrekt maakt deel uit van een netwerk rechtstreeks toegankelijke |
accessible tel que visé aux articles 13 et 14 du décret relatif à | jeugdhulp als vermeld in artikelen 13 en 14 van het decreet Integrale |
l'aide intégrale à la jeunesse. | Jeugdhulp. |
§ 4. Les prestations, fournies dans le cadre du présent article, | § 4. De prestaties, verricht in het kader van dit artikel, moeten |
doivent être séparément mentionnées dans le rapport annuel, visé à l'article 10. | afzonderlijk vermeld worden in het jaarverslag, vermeld in artikel 10. |
Le service ne peut pas offrir plus de douze accompagnements par | De dienst mag aan de personen, vermeld in paragraaf 1, 1° en 2°, niet |
personne par an aux personnes visées au paragraphe 1er, 1° et 2°." | meer dan twaalf begeleidingen per persoon en per jaar verstrekken." |
Art. 7.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2008, à |
Art. 7.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2008, |
l'exception des articles 3, § 2, 4, 5 et 6 qui produisent leurs effets | met uitzondering van artikelen 3, § 2, 4, 5 en 6, die uitwerking |
le 1er janvier 2010. | hebben met ingang van 1 januari 2010. |
Les articles 2, 3 et 4 cessent de produire leurs effets le 1er janvier | Artikel 2, 3 en 4 houden op uitwerking te hebben op 1 januari 2012. |
2012. Art. 8.Le Ministre flamand ayant l'assistance aux personnes dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor de bijstand aan personen, is |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 septembre 2010. | Brussel, 17 september 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
Le Ministre flamand du Bien-être, de la Santé publique et de la Famille, | De Vlaamse minister van Welzijn, Volksgezondheid en Gezin, |
J. VANDEURZEN | J. VANDEURZEN |