Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 1999 concernant les conditions, la procédure et la durée de l'agrément des associations philosophiques et socio-économiques pour la réalisation de programmes de radio et/ou de télévision à la « Vlaamse Radio- en Televisie-omroep » | Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 1999 houdende de voorwaarden, procedure en duur van de erkenning van levensbeschouwelijke en sociaal-economische verenigingen voor het verzorgen van radio- en/of televisieprogramma's op de Vlaamse Radio- en Televisieomroep |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE | VLAAMSE OVERHEID |
17 SEPTEMBRE 2010. - Arrêté du Gouvernement flamand modifiant l'arrêté | 17 SEPTEMBER 2010. - Besluit van de Vlaamse Regering tot wijziging van |
du Gouvernement flamand du 15 octobre 1999 concernant les conditions, | het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 1999 houdende de |
la procédure et la durée de l'agrément des associations philosophiques | voorwaarden, procedure en duur van de erkenning van |
levensbeschouwelijke en sociaal-economische verenigingen voor het | |
et socio-économiques pour la réalisation de programmes de radio et/ou | verzorgen van radio- en/of televisieprogramma's op de Vlaamse Radio- |
de télévision à la « Vlaamse Radio- en Televisie-omroep (VRT) » | en Televisieomroep (VRT) |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse Regering, |
Vu le décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la | Gelet op het decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en |
télévision, notamment les articles 35 et 36; | televisie, artikel 35 en 36; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 octobre 1999 concernant les | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 15 oktober 1999 |
conditions, la procédure et la durée de l'agrément des associations | houdende de voorwaarden, procedure en duur van de erkenning van |
philosophiques et socio-économiques pour la réalisation de programmes | levensbeschouwelijke en sociaal-economische verenigingen voor het |
de radio et/ou de télévision à la « Vlaamse Radio- en Televisie-omroep | verzorgen van radio- en/of televisieprogramma's op de Vlaamse Radio- |
(VRT) », modifié par l'arrêté du Gouvernement flamand du 1er février | en Televisieomroep (VRT), gewijzigd bij het besluit van de Vlaamse |
2002; | Regering van 1 februari 2002; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 15 février 2010; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 15 februari 2010; |
Vu l'accord du Ministre flamand chargé du budget, donné le 20 juillet 2010; | Gelet op het akkoord van de Vlaamse minister, bevoegd voor de begroting, gegeven op 20 juli 2010; |
Vu les avis du Conseil sectoriel des Médias du Conseil de la Culture, | Gelet op de adviezen van de Sectorraad Media van de Raad voor Cultuur, |
de la Jeunesse, des Sports et des Médias, rendus les 26 mars 2010 et 27 juillet 2010; | Jeugd, Sport en Media, gegeven op 26 maart 2010 en op 27 juli 2010; Gelet op het advies nummer 48.618/1/V van de Raad van State, gegeven |
Vu l'avis numéro 48.618/1/V du Conseil d'Etat, donné le 24 août 2010, | op 24 augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, |
en application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Innovation, des | Op voorstel van de Vlaamse minister van Innovatie, |
Investissements publics, des Médias et de la Lutte contre la Pauvreté; | Overheidsinvesteringen, Media en Armoedebestrijding; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté du Gouvernement flamand du 15 |
Artikel 1.Artikel 1 van het besluit van de Vlaamse Regering van 15 |
octobre 1999 concernant les conditions, la procédure et la durée de | oktober 1999 houdende de voorwaarden, procedure en duur van de |
l'agrément des associations philosophiques et socio-économiques pour | erkenning van levensbeschouwelijke en sociaal-economische verenigingen |
la réalisation de programmes de radio et/ou de télévision à la « | voor het verzorgen van radio- en/of televisieprogramma's op de Vlaamse |
Vlaamse Radio- en Televisie-omroep (VRT) », modifié par l'arrêté du | Radio - en Televisieomroep (VRT), gewijzigd bij het besluit van de |
Gouvernement flamand du 1er février 2002, est remplacé par la disposition suivante; « Article 1er.Pour la réalisation de programmes de télévision, le Gouvernement flamand agrée, conformément aux conditions de l'article 35 du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision et conformément aux conditions fixées par le présent arrêté, les associations philosophiques correspondant aux courants philosophiques représentatifs en Flandre, étant entendu qu'au maximum une association philosophique soit agréée par courant philosophique représentatif. Le Gouvernement flamand agrée les associations philosophiques, compte tenu de la demande visée à l'article 6. Par courants philosophiques représentatifs en Flandre on entend : 1° les cultes agréés par l'autorité fédérale 2° les organisations offrant des services moraux sur la base d'une philosohie non confessionnelle, agréées par l'autorité fédérale. ». |
Vlaamse Regering van 1 februari 2002, wordt vervangen door wat volgt : « Artikel 1.Voor het verzorgen van televisieprogramma's erkent de Vlaamse Regering, in overeenstemming met de voorwaarden van artikel 35 van het decreet van 27 maart 2009 betreffende de radio-omroep en televisie en in overeenstemming met de in dit besluit vastgelegde voorwaarden, de levensbeschouwelijke verenigingen die overeenstemmen met de representatieve levensbeschouwelijke stromingen in Vlaanderen, met dien verstande dat ten hoogste één levensbeschouwelijke vereniging wordt erkend per representatieve levensbeschouwelijke stroming. De Vlaamse Regering erkent de levensbeschouwelijke verenigingen rekening houdend met het verzoek, vermeld in artikel 6. Onder representatieve levensbeschouwelijke stromingen in Vlaanderen worden verstaan : 1° de door de federale overheid erkende erediensten 2° de door de federale overheid erkende organisaties die morele diensten aanbieden op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing. ». |
Art. 2.L'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté du |
Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het besluit van |
Gouvernement flamand du 1er février 2002, est remplacé par la | de Vlaamse Regering van 1 februari 2002, wordt vervangen door wat |
disposition suivante : | volgt : |
« Art. 2.Pour la réalisation de programmes radiophoniques, le |
« Art. 2.Voor het verzorgen van radioprogramma's erkent de Vlaamse |
Gouvernement flamand agrée, conformément aux conditions de l'article | Regering in overeenstemming met de voorwaarden van artikel 36 van het |
36 du décret du 27 mars 2009 relatif à la radiodiffusion et à la télévision et aux conditions fixées par le présent arrêté et après décision motivée de l'administrateur délégué de la VRT : 1° les associations philosophiques correspondant aux courants philosophiques représentatifs en Flandre, étant entendu qu'au maximum une association philosophique soit agréée par courant philosophique représentatif. Le Gouvernement flamand agrée les associations philosophiques, compte tenu de la demande visée à l'article 7. Par courants philosophiques représentatifs en Flandre on entend : a) les cultes agréés par l'autorité fédérale; b) les organisations offrant des services moraux sur la base d'une philosohie non confessionnelle, agréées par l'autorité fédérale; 2° les associations socio-économiques, étant entendu qu'une seule association soit agréée pour chaque organisation représentée au sein | decreet van 27 maart 2009 betreffende radio-omroep en televisie en de in dit besluit vastgelegde voorwaarden, en nadat de gedelegeerd bestuurder van de VRT daarover een gemotiveerde uitspraak heeft gedaan : 1° de levensbeschouwelijke verenigingen die overeenstemmen met de representatieve levensbeschouwelijke stromingen in Vlaanderen, met dien verstande dat ten hoogste één levensbeschouwelijke vereniging wordt erkend per representatieve levensbeschouwelijke stroming. De Vlaamse Regering erkent de levensbeschouwelijke verenigingen rekening houdend met het verzoek, vermeld in artikel 7. Onder representatieve levensbeschouwelijke stromingen in Vlaanderen worden verstaan : a) de door de federale overheid erkende erediensten; b) de door de federale overheid erkende organisaties die morele diensten aanbieden op basis van een niet-confessionele levensbeschouwing; 2° de sociaal-economische verenigingen, met dien verstande dat één vereniging erkend wordt voor elke organisatie die vertegenwoordigd is |
du Conseil socio-économique de la Flandre; | in de Sociaal-Economische Raad van Vlaanderen; |
3° une organisation défendant les intérêts des familles en Flandre et | 3° een organisatie die de belangen van de gezinnen behartigt in |
à Bruxelles, indépendamment d'opinions religieuses, idéologiques ou | Vlaanderen en Brussel, los van religieuze, ideologische of politieke |
politiques. Cette organisation doit compter au moins 200.000 | opvattingen. Deze organisatie moet minstens 200.000 leden-gezinnen |
membres-familles. ». | tellen. ». |
Art. 3.L'article 3 du même arrêté est complété par un troisième |
Art. 3.Aan artikel 3 van hetzelfde besluit wordt een derde paragraaf |
paragraphe, rédigé comme suit : | toegevoegd, die luidt als volgt : |
« § 3. Les émissions doivent être réalisées en néerlandais. » | « § 3. De uitzendingen dienen te worden verzorgd in het Nederlands. » |
Art. 4.L'article 6 du même arrêté, est complété par un deuxième |
Art. 4.Aan artikel 6 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En outre, la demande d'agrément contient également : | « Het verzoek tot erkenning bevat daarnaast : |
1° une explication sur la représentativité de l'association pour le | 1° een toelichting over de representativiteit van de vereniging voor |
courant philosophique concerné; | de betrokken levensbeschouwelijke stroming; |
2° une vision sur le contenu des émissions télévisées; | 2° een inhoudelijke visie op de aard van invulling van de |
televisie-uitzendingen; | |
3° une explication sur le public ciblé et les objectifs que | 3° een toelichting over het beoogde doelpubliek en de doelstellingen |
l'association veut atteindre avec les émissions télévisées; | die de vereniging met de televisie-uitzendingen wil bereiken; |
4° une explication sur la stratégie qui sera déployée pour maximaliser | 4° een toelichting over de strategie die zal worden ingezet om de |
la qualité des émissions télévisées. ». | kwaliteit van de televisie-uitzendingen te maximaliseren. ». |
Art. 5.L'article 7 du même arrêté, est complété par un deuxième |
Art. 5.Aan artikel 7 van hetzelfde besluit wordt een tweede lid |
alinéa, rédigé comme suit : | toegevoegd, dat luidt als volgt : |
« En outre, la demande d'agrément des associations philosophiques | « Het verzoek tot erkenning van de levensbeschouwelijke verenigingen |
contient également : | bevat daarnaast : |
1° une explication sur la représentativité de l'association pour le | 1° een toelichting over de representativiteit van de vereniging voor |
courant philosophique concerné; | de betrokken levensbeschouwelijke stroming; |
2° une vision sur le contenu des émissions radio; | 2° een inhoudelijke visie op de aard van de invulling van de |
radio-uitzendingen; | |
3° une explication sur le public ciblé et les objectifs que | 3° een toelichting over het beoogde doelpubliek en de doelstellingen |
l'association veut atteindre avec les émissions radio; | die de vereniging met de radio-uitzendingen wil bereiken; |
4° une explication sur la stratégie qui sera déployée pour maximaliser | 4° een toelichting over de strategie die zal worden ingezet om de |
la qualité des émissions radio. ». | kwaliteit van de radio-uitzendingen te maximaliseren. ». |
Art. 6.L'article 8 du même arrêté est remplacé par la disposition |
Art. 6.Artikel 8 van hetzelfde besluit wordt vervangen door wat volgt |
suivante : | : |
« Art. 8.Les associations sont agréées pour une période de 5 ans. ». |
« Art. 8.De verenigingen worden erkend voor een periode van 5 jaar. |
Art. 7.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
». Art. 7.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 8.Le Ministre flamand ayant la politique des médias dans ses |
Art. 8.De Vlaamse minister, bevoegd voor het mediabeleid, is belast |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 septembre 2010. | Brussel, 17 september 2010. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
K. PEETERS | K. PEETERS |
La Ministre flamande de l'Innovation, des Investissements publics, des | De Vlaamse minister van Innovatie, Overheidsinvesteringen, Media en |
Médias et de la Lutte contre la Pauvreté, | Armoedebestrijding, |
I. LIETEN | I. LIETEN |