← Retour vers "Arrêté du Gouvernement flamand portant ratification internationale de l'accord de coopération entre le Gouvernement flamand et le Gouvernement de la République de Slovaquie, signé à Bratislava le 30 mai 2002 "
Arrêté du Gouvernement flamand portant ratification internationale de l'accord de coopération entre le Gouvernement flamand et le Gouvernement de la République de Slovaquie, signé à Bratislava le 30 mai 2002 | Besluit van de Vlaamse regering tot internationale ratificatie van het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse regering en de regering van de Republiek Slowakije, ondertekend in Bratislava op 30 mei 2002 |
---|---|
MINISTERE DE LA COMMUNAUTE FLAMANDE | MINISTERIE VAN DE VLAAMSE GEMEENSCHAP |
17 OCTOBRE 2003. - Arrêté du Gouvernement flamand portant ratification | 17 OKTOBER 2003. - Besluit van de Vlaamse regering tot internationale |
internationale de l'accord de coopération entre le Gouvernement | ratificatie van het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse regering en |
flamand et le Gouvernement de la République de Slovaquie, signé à | de regering van de Republiek Slowakije, ondertekend in Bratislava op |
Bratislava le 30 mai 2002 | 30 mei 2002 |
Le Gouvernement flamand, | De Vlaamse regering, |
Vu la Convention sur le droit des traités, faite à Vienne le 23 mai | Gelet op het verdrag inzake het verdragenrecht, opgemaakt in Wenen op |
1969 et approuvée par la loi du 10 juin 1992, notamment l'article 11; | 23 mei 1969 en goedgekeurd bij de wet van 10 juni 1992, inzonderheid op artikel 11; |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 81, remplacé par la loi spéciale du 5 mai 1993; | instellingen, inzonderheid op artikel 81, vervangen bij de bijzondere wet van 5 mei 1993; |
Vu l'accord de coopération entre le Gouvernement flamand et le | Gelet op het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse regering en de |
Gouvernement de la République de Slovaquie signé à Bratislava le 30 | regering van de republiek Slowakije, ondertekend in Bratislava op 30 |
mai 2002, adopté par le Parlement flamand le 25 juin 2003, tel que | mei 2002, aangenomen door het Vlaams Parlement op 25 juni 2003, zoals |
sanctionné et promulgué par le Gouvernement flamand par la décision du | bekrachtigd en afgekondigd door de Vlaamse regering bij de beslissing |
27 juin 2003; | van 27 juni 2003; |
Considérant que l'article 14 de l'accord de coopération susmentionné | Overwegende dat artikel 14 van bovenvermeld samenwerkingsakkoord |
prévoit que le présent accord est soumis à l'approbation par les deux | bepaalt dat dit akkoord is onderworpen aan de goedkeuring door beide |
parties, conformément à leur législation interne, et qu'il entre en | partijen, overeenkomstig hun interne wetgeving en dat het in werking |
vigueur le 30e jour après la confirmation réciproque par les deux | treedt op de 30e dag na de wederzijdse bevestiging door beide partijen |
parties que toutes les conditions relatives à la législation interne | dat aan alle voorwaarden m.b.t. de interne wetgeving inzake de |
en matière de validité du présent accord sont remplies. | geldigheid van dit akkoord is voldaan; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 19 novembre 2001; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 november 2001; |
Sur la proposition de la Ministre flamande de l'Economie, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid |
Politique extérieure et de l'E-gouvernement, | en E-government; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.L'accord de coopération entre le Gouvernement flamand et |
Artikel 1.Het samenwerkingsakkoord tussen de Vlaamse regering en de |
le Gouvernement de la République de Slovaquie est ratifié. | regering van de republiek Slowakije wordt geratificeerd. |
Art. 2.Le Ministre flamand qui a la politique extérieure et les |
Art. 2.De Vlaamse minister, bevoegd voor het buitenlands beleid en de |
affaires européennes dans ses attributions est chargé de l'exécution | Europese aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Bruxelles, le 17 octobre 2003. | Brussel, 17 oktober 2003. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse regering, |
B. SOMERS | B. SOMERS |
La Ministre flamand de l'Economie, de la Politique extérieure l'E-gouvernement, | De Vlaamse minister van Economie, Buitenlands Beleid en E-government |
P. CEYSENS | P. CEYSENS |