Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'acte de présentation et à l'élection des membres des conseils de l'aide sociale | Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voordrachtsakte en de verkiezing van de leden van de raden voor maatschappelijk welzijn |
---|---|
AUTORITE FLAMANDE 17 NOVEMBRE 2006. - Arrêté du Gouvernement flamand relatif à l'acte de présentation et à l'élection des membres des conseils de l'aide sociale Le Gouvernement flamand, | VLAAMSE OVERHEID 17 NOVEMBER 2006. - Besluit van de Vlaamse Regering betreffende de voordrachtsakte en de verkiezing van de leden van de raden voor maatschappelijk welzijn De Vlaamse Regering, |
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, | Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der |
notamment l'article 20; | instellingen, inzonderheid op artikel 20; |
Vu la loi organique des centres publics d'aide sociale du 8 juillet | Gelet op de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare |
centra voor maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 11, § 3, | |
1976, notamment l'article 11, § 3, remplacé par le décret du 7 juillet | vervangen bij het decreet van 7 juli 2006, en artikel 18, vervangen |
2006; | bij het decreet van 7 juli 2006; |
Vu le décret du 7 juillet 2006 modifiant la loi organique des centres | Gelet op het decreet van 7 juli 2006 tot wijziging van de organieke |
wet van 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor | |
publics d'aide sociale du 8 juillet 1976, notamment l'article 53, § 2, alinéa deux; | maatschappelijk welzijn, inzonderheid op artikel 53, § 2, tweede lid; |
Vu l'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 1998 relatif à | Gelet op het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 1998 |
l'élection des membres des conseils de l'aide sociale; | betreffende de verkiezing van de leden van de raden voor |
maatschappelijk welzijn; | |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, rendu le 19 septembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 19 september 2006; |
Vu l'avis n° 41.416/1 du Conseil d'Etat, donné le 19 octobre 2006, en | Gelet op het advies nr 41.416/1 van de Raad van State, gegeven op 19 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | oktober 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition du Ministre flamand des Affaires intérieures, de la | Op voorstel van de Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, |
Politique des Villes, du Logement et de l'Intégration civique; | Stedenbeleid, Wonen en Inburgering; |
Après délibération, | Na beraadslaging, |
Arrête : | Besluit : |
Article 1er.Le présent arrêté s'applique à l'introduction des actes |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de indiening van de |
de présentation et à l'introduction des membres du conseil de l'aide | voordrachtsakten en op de verkiezing van de leden van de raad voor |
sociale. | maatschappelijk welzijn. |
Conformément à l'article 17bis de la loi organique des centres publics | Overeenkomstig artikel 17bis van de organieke wet van 8 juli 1976 |
d'aide sociale du 8 juillet 1976, le présent arrêté ne s'applique pas | betreffende de openbare centra voor maatschappelijk welzijn, is dit |
aux communes périphériques mentionnées à l'article 7 des lois sur | besluit niet van toepassing op de randgemeenten, vermeld in artikel 7 |
van de wetten op het gebruik van de talen in bestuurszaken, | |
l'emploi des langues en matière administrative, coordonnées le 18 | gecoördineerd op 18 juli 1966, en op de gemeente Voeren. |
juillet 1966, ni à la commune de Fourons. | |
Art. 2.§ 1er. Sur l'acte de présentation figurent nom, prénoms, date |
Art. 2.§ 1. De voordrachtsakte vermeldt de naam, de voornamen, de |
de naissance, profession, numéro du registre national et résidence principale des candidats membres effectifs et des candidats suppléants. L'acte de présentation mentionne pour chaque candidat membre effectif les candidats suppléants, dans l'ordre exact de leur prédestination au remplacement du membre. L'identité de la femme-candidat, mariée ou veuve, peut être précédée du nom de son époux ou de son époux décédé. L'acte de présentation mentionne également nom, prénom et adresse complète du ou des conseillers communaux effectuant la présentation. | geboortedatum, het beroep, het rijksregisternummer en de hoofdverblijfplaats van de kandidaat-werkende leden en de kandidaat-opvolgers. De voordrachtsakte vermeldt voor elk kandidaat-werkend lid de kandidaat-opvolgers in de precieze volgorde waarin die zijn voorbestemd om het lid te vervangen. De naam van de vrouwelijke kandidaat die gehuwd of weduwe is, mag voorafgegaan worden door de naam van haar echtgenoot of overleden echtgenoot. De voordrachtsakte vermeldt ook de naam, de voornaam en het volledige adres van het gemeenteraadslid of de gemeenteraadsleden die de voordracht doen. |
Au bas de l'acte de présentation, les candidats membres effectifs et | Onderaan op de voordrachtsakte tekenen de kandidaat-werkende leden en |
les candidats suppléants signent pour accord avec leur présentation. | de kandidaat-opvolgers voor akkoord met hun voordracht. |
§ 2. Une même personne peut être proposée simultanément comme candidat | § 2. Eenzelfde persoon kan als kandidaat-werkend lid en als |
effectif et comme candidat suppléant. | kandidaat-opvolger voorgedragen worden. |
Art. 3.Lors de la transmission de l'acte de présentation, le |
Art. 3.Bij de overhandiging van de voordrachtsakte onderzoekt de |
secrétaire communal vérifie, si l'acte remplit les conditions légales. | gemeentesecretaris of de akte voldoet aan de wettelijke voorwaarden. |
Le secrétaire peut recommander l'amélioration ou le complément de | Tot aan de uiterste dag voor de overhandiging van de voordrachtsakte |
l'acte de présentation jusqu'au dernier jour avant la transmission de | kan de gemeentesecretaris de verbetering of aanvulling van de |
l'acte de présentation. | voordrachtsakte aanbevelen. |
Art. 4.Immédiatement après l'expiration du délai d'introduction des |
Art. 4.Onmiddellijk na het verstrijken van de termijn voor het |
actes de présentation, le secrétaire communal clôture la liste des | indienen van de voordrachtsakten, sluit de gemeentesecretaris de |
candidats et classe les candidats membres effectifs dans l'ordre | kandidatenlijst af en rangschikt de kandidaat-werkende leden in |
alphabétique. Le nom de chaque candidat membre effectif est suivi des | alfabetische orde. De naam van elk kandidaat-werkend lid wordt gevolgd |
noms de ses candidats suppléants, dans l'ordre exact dans lequel ils | door de namen van zijn kandidaat-opvolgers in de precieze volgorde |
figurent dans l'acte de présentation. | zoals ze vermeld zijn in de voordrachtsakte. |
Art. 5.Les actes de présentation et la liste des candidats dressée |
Art. 5.De voordrachtsakten en de door de gemeentesecretaris |
par le secrétaire communal sont déposés au secrétariat communal. Les | opgemaakte kandidatenlijst worden op de gemeentesecretarie neergelegd. |
membres communaux et les candidats peuvent, pendant les heures de | De gemeenteraadsleden en de kandidaten kunnen tijdens de diensturen |
service, prendre connaissance des actes de présentation auprès du | kennis nemen van de voordrachtsakten op de gemeentesecretarie vanaf de |
secrétariat communal, à partir du septième jour avant l'élection. | zevende dag voor de stemming. |
Art. 6.Le secrétaire communal se charge de l'impression ou de la |
Art. 6.De gemeentesecretaris laat de stembiljetten drukken of |
vermenigvuldigen. Deze biljetten moeten eenvormig van kleur en van | |
multiplication des bulletins de vote. Ces bulletins doivent être | formaat zijn. Het stembiljet vermeldt in alfabetische volgorde de |
uniformes de couleur et de format. Le bulletin mentionne, en ordre | namen van de kandidaat-werkende leden, alsook de namen van hun |
alphabétique, les noms des candidats membres effectifs ainsi que les | kandidaat-opvolgers in de precieze volgorde zoals ze vermeld zijn in |
noms de leurs candidats suppléants, dans l'ordre exact dans lequel ils | de voordrachtsakte. De stemvakjes worden evenwel alleen geplaatst |
figurent dans l'acte de présentation. Les cases de vote sont cependant uniquement prévues en regard des candidats membres effectifs. Il est défendu d'utiliser un autre bulletin de vote. Art. 7.Le président du conseil communal, assisté par les deux membres communaux les plus jeunes, est chargé du bon déroulement des opérations du vote et du dépouillement ayant lieu en réunion publique. Le secrétaire communal assure le secrétariat et est chargé de dresser procès-verbal. Art. 8.Après la clôture du vote, il est procédé au dépouillement en réunion. Les bulletins de vote valables sont classés et comptés selon le nom du candidat membre effectif pour lequel le vote a été émis. Les bulletins blancs ou nuls sont mis à part. |
naast de namen van de kandidaat-werkende leden. Het is verboden een ander stembiljet te gebruiken. Art. 7.De voorzitter van de gemeenteraad, bijgestaan door de twee jongste gemeenteraadsleden in leeftijd, is belast met het zorgen voor de goede gang van de verrichtingen van de stemming en van de stemopneming die in de openbare vergadering plaatsvinden. De gemeentesecretaris neemt het secretariaat waar en is belast met het opmaken van het proces-verbaal. Art. 8.Zodra de stemming gesloten is, wordt overgegaan tot de stemopneming ter vergadering. De geldige stembiljetten worden gerangschikt en geteld volgens de naam van het kandidaat-werkend lid waarvoor een stem is uitgebracht. De blanco of ongeldige stembiljetten worden apart gelegd. |
Art. 9.Après le dépouillement, le président du conseil communal |
Art. 9.Na de stemopneming stelt de voorzitter van de gemeenteraad de |
dresse la liste des membres effectifs élus et de leurs suppléants. | lijst op van de verkozen werkende leden en van hun opvolgers. |
Art. 10.Le secrétaire communal dresse, en réunion, un procès-verbal sur le déroulement des opérations du vote et du dépouillement, qui est ensuite transcrit dans le registre des procès-verbaux du conseil communal. Le procès-verbal doit mentionner explicitement que le vote est secret. Le procès-verbal est signé par le président du conseil communal, les conseillers communaux qui l'assistent et le secrétaire communal, ainsi que par les conseillers communaux qui le souhaitent. Art. 11.Immédiatement après la signature du procès-verbal, le président du conseil communal proclame le résultat de l'élection en réunion publique. |
Art. 10.Over het hele verloop van de verrichtingen van de stemming en van de stemopneming maakt de gemeentesecretaris, ter vergadering, een proces-verbaal op, dat wordt overgeschreven in het register der notulen van de gemeenteraad. Het proces-verbaal moet uitdrukkelijk vermelden dat de stemming geheim was. Het proces-verbaal wordt ondertekend door de voorzitter van de gemeenteraad, de gemeenteraadsleden die hem bijstaan en de gemeentesecretaris, en ook door de gemeenteraadsleden die dat wensen. Art. 11.Onmiddellijk na de ondertekening van het proces-verbaal kondigt de voorzitter van de gemeenteraad de verkiezingsuitslag af in openbare zitting. |
Art. 12.Le dossier de l'élection est envoyé sans délai, par lettre |
Art. 12.Het dossier van de verkiezing wordt onverwijld met een |
recommandée, au Conseil des Contestations électorales de la province | aangetekende brief gestuurd aan de Raad voor Verkiezingsbetwistingen |
van de provincie tot wiens ambtsgebied het openbaar centrum voor | |
dont relève le centre public d'aide sociale. | maatschappelijk welzijn behoort. |
Le dossier comprend deux copies du procès-verbal avec tous les | Het dossier bevat twee afschriften van het proces-verbaal met de |
bulletins, à savoir les bulletins valables, nuls et blancs, ainsi que | stembiljetten, zowel de geldige als de ongeldige en de blancostemmen, |
toutes les pièces justificatives nécessaires. | en alle nodige bewijsstukken. |
Art. 13.Les articles 4, 5, 10, 11 et 41 du décret du 7 juillet 2006 |
Art. 13.De artikelen 4, 5, 10, 11 en 41 van het decreet van 7 juli |
modifiant la loi organique des centres publics d'aide sociale du 8 | 2006 tot wijziging van de organieke wet van 8 juli 1976 betreffende de |
juillet 1976 entrent en vigueur. | openbare centra voor maatschappelijk welzijn treden in werking. |
Art. 14.L'arrêté du Gouvernement flamand du 13 janvier 1998 relatif à |
Art. 14.Het besluit van de Vlaamse Regering van 13 januari 1998 |
l'élection des membres des conseils de l'aide sociale est abrogé. | betreffende de verkiezing van de leden van de raden voor |
maatschappelijk welzijn wordt opgeheven. | |
Art. 15.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 15.Dit besluit treedt in werking de dag waarop dit besluit in |
au Moniteur belge. | het Belgisch Staatsblad wordt bekend gemaakt. |
Art. 16.Le Ministre flamand ayant les Affaires intérieures dans ses |
Art. 16.De Vlaamse minister, bevoegd voor de Binnenlandse |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | Aangelegenheden, is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 17 novembre 2006. | Brussel, 17 november 2006. |
Le Ministre-Président du Gouvernement flamand, | De minister-president van de Vlaamse Regering, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Ministre flamand des Affaires intérieures, de la Politique des | De Vlaamse minister van Binnenlands Bestuur, Stedenbeleid, Wonen en |
Villes, du Logement et de l'Intégration civique, | Inburgering, |
M. KEULEN | M. KEULEN |